EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0445

Byla C-445/18: 2019 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vaselife International BV, Chrysal International BV/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 – Augalų apsaugos produktų pateikimas rinkai – Lygiagreti prekyba – Lygiagrečios prekybos leidimo galiojimo trukmės pakeitimas – Augalų apsaugos produkto ir referencinio produkto tapatumas – Sąlygos)

OL C 10, 2020 1 13, p. 15–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 10/15


2019 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vaselife International BV, Chrysal International BV/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

(Byla C-445/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 - Augalų apsaugos produktų pateikimas rinkai - Lygiagreti prekyba - Lygiagrečios prekybos leidimo galiojimo trukmės pakeitimas - Augalų apsaugos produkto ir referencinio produkto tapatumas - Sąlygos)

(2020/C 10/17)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: Vaselife International BV, Chrysal International BV

Atsakovė: College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

Rezoliucinė dalis

1.

Sąjungos teisę ir 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB reikia aiškinti taip: pagal juos nedraudžiama nacionalinė procedūra, pagal kurią kompetentinga institucija gali ex officio imtis iniciatyvos lygiagrečios prekybos leidimo galiojimo trukmę suderinti su pratęsta referencinio produkto autorizacijos galiojimo trukme.

Reglamentą Nr. 1107/2009, būtent jo 52 straipsnį, reikia aiškinti taip: sprendimas pratęsti referencinio produkto autorizacijos galiojimą automatiškai nelemia lygiagrečios prekybos leidimo galiojimo trukmės suderinimo; reikalaujama, kad šiuo klausimu būtų priimtas atskiras sprendimas.

Reglamentą Nr. 1107/2009 reikia aiškinti taip: lygiagrečios prekybos leidimo galiojimo trukmės suderinimas su pratęsta referencinio produkto autorizacijos galiojimo trukme galimas, tik jei tenkinamos šiam leidimui gauti būtinos Reglamento Nr. 1107/2009 52 straipsnio 1–3 dalyse arba kitomis nuostatomis nustatytos sąlygos; tai turi patikrinti atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija.

2.

Reglamento Nr. 1107/2009 52 straipsnio 3 dalies a punktą reikia aiškinti taip: jis apima situaciją, kai kilmės valstybės narės autorizuotą augalų apsaugos produktą gamina bendrovė A, o referencinį augalų apsaugos produktą taikydama tą patį gamybos procesą, tačiau kitoje nei anksčiau gamybos vietoje, susitarusi su bendrove A, gamina bendrovė B, jeigu šis susitarimas yra ilgalaikis ir atitinka licencinę sutartį.

3.

Reglamento Nr. 1107/2009 52 straipsnio 2–4 dalis reikia aiškinti taip: lygiagrečios prekybos leidimo turėtojas turi pateikti naują išsamią paraišką, įtraukdamas šio straipsnio 4 dalyje nurodytą informaciją, kad įrodytų, jog atitinkami produktai vis dar yra „tapatūs“, kaip tai suprantama pagal šio straipsnio 3 dalį; kompetentingos institucijos nepraranda galimybės prašyti, kad importuoto produkto kilmės valstybė narė pateiktų informaciją, būtiną šių prekių tapatumui įvertinti. Kai ginčijamas sprendimas išduoti lygiagrečios prekybos leidimą, įrodinėjimo pareigai taikomos atitinkamos valstybės narės nacionalinės teisės nuostatos, jeigu jos atitinka lygiavertiškumo principą ir dėl jų netampa praktiškai neįmanoma arba pernelyg sudėtinga pasinaudoti pagal Sąjungos teisę suteiktomis teisėmis.


(1)  OL C 373, 2018 10 15.


Top