This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0594
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/594 of 16 March 2023 laying down special disease control measures for African swine fever and repealing Implementing Regulation (EU) 2021/605 (Text with EEA relevance)
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/594 2023 m. kovo 16 d. kuriuo nustatomos specialiosios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (Tekstas svarbus EEE)
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/594 2023 m. kovo 16 d. kuriuo nustatomos specialiosios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (Tekstas svarbus EEE)
C/2023/1676
OL L 79, 2023 3 17, p. 65–150
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 02/03/2024
2023 3 17 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/65 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/594
2023 m. kovo 16 d.
kuriuo nustatomos specialiosios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai (toliau – Gyvūnų sveikatos teisės aktas) (1), visų pirma į jo 71 straipsnio 3 dalį ir 259 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
afrikinis kiaulių maras yra infekcinė virusinė liga, kuria serga laikomos ir laukinės kiaulės ir kuri gali turėti didelį poveikį atitinkamų gyvūnų populiacijai ir ūkininkavimo pelningumui, dėl to gali būti sutrikdomas tų gyvūnų ir jų produktų siuntų vežimas Sąjungoje ir eksportas į trečiąsias šalis; |
(2) |
Reglamentu (ES) 2016/429 nustatoma ligų, kurios perduodamos gyvūnams arba žmonėms, prevencijos ir kontrolės teisinė sistema. Afrikinis kiaulių maras atitinka tame reglamente pateiktą į sąrašą įtrauktos ligos apibrėžtį ir jam taikomos tame reglamente nustatytos ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės. Be to, Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/1882 (2) priede afrikinis kiaulių maras į sąrašą įtrauktas kaip A, D ir E kategorijos liga, kuria serga Suidae šeimos gyvūnai, o Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/687 (3) papildomos Reglamente (ES) 2016/429 nustatytos A, B ir C kategorijų ligų kontrolės taisyklės, įskaitant afrikinio kiaulių maro ligos kontrolės priemones; |
(3) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1069/2009 (4) nustatytos šalutiniams gyvūniniams produktams taikomos gyvūnų sveikatos taisyklės, siekiant išvengti šių šalutinių produktų keliamo pavojaus gyvūnų sveikatai ir šį pavojų sumažinti. Be to, Komisijos reglamente (ES) Nr. 142/2011 (5) nustatytos tam tikros gyvūnų sveikatos taisyklės šalutiniams gyvūniniams produktams, kuriems taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, įskaitant sertifikavimo reikalavimų, taikomų tų šalutinių produktų siuntų vežimui Sąjungoje, taisykles. Tie reglamentai neapima visų konkrečių elementų ir aspektų, susijusių su afrikinio kiaulių maro plitimo per šalutinius gyvūninius produktus, gautus iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, ir per gyvūninius šalutinius produktus, gautus iš laukinių kiaulių iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų, rizika. Todėl tikslinga šiame reglamente nustatyti specialiąsias ligos kontrolės priemones, susijusias su tais šalutiniais gyvūniniais produktais ir tokių šalutinių gyvūninių produktų siuntų vežimu iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų; |
(4) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (6) buvo priimtas remiantis Reglamentu (ES) 2016/429 ir jame nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias į to reglamento I priedą įtrauktos valstybės narės ribotą laikotarpį turi taikyti tame priede išvardytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose. Tame įgyvendinimo reglamente nustatytos taisyklės buvo kuo labiau suderintos su tarptautiniais standartais, pavyzdžiui, nustatytais Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekso (7) (toliau – WOAH kodekso) 15.1 skyriuje „Afrikinio kiaulių maro viruso infekcija“; |
(5) |
šiame reglamente taip pat turėtų būti nustatytas skirstymo į regionus metodas, kuris turėtų būti taikomas kartu su Deleguotajame reglamente (ES) 2020/687 nustatytomis ligų kontrolės priemonėmis, ir turėtų būti išvardytos valstybių narių, kuriose nustatyti afrikinio kiaulių maro protrūkiai arba kurioms gresia pavojus dėl to, kad jos yra arti teritorijų, kuriose įvyko tokie protrūkiai, (toliau – atitinkamos valstybės narės) apribojimų taikymo zonos. Tos apribojimų taikymo zonos turėtų būti diferencijuojamos pagal epidemiologinę afrikinio kiaulių maro situaciją ir rizikos lygį ir priskiriamos I, II ir III apribojimų taikymo zonoms; III apribojimų taikymo zona turėtų apimti teritorijas, kuriose yra didžiausia tos ligos išplitimo rizika ir dinamiškiausia padėtis tarp laikomų kiaulių. Be to, tos apribojimų taikymo zonos turėtų būti išvardytos šio reglamento I priede, atsižvelgiant į atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų pateiktą informaciją apie padėtį, susijusią su liga, moksliškai pagrįstus principus ir kriterijus, pagal kuriuos geografiškai apibrėžiamas skirstymas į regionus dėl afrikinio kiaulių maro, ir Sąjungos gaires dėl afrikinio kiaulių maro, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete ir kurios viešai skelbiamos Komisijos interneto svetainėje (8), taip pat atsižvelgiant į afrikinio kiaulių maro išplitimo rizikos lygį ir, kai reikia, bendrą afrikinio kiaulių maro epidemiologinę padėtį atitinkamoje valstybėje narėje ir kaimyninėse valstybėse narėse ar trečiosiose šalyse. Be to, bet kokie tolesni šio reglamento I priede pateiktų I, II ir III apribojimų taikymo zonų pakeitimai turėtų būti grindžiami panašiais argumentais, kaip ir naudotieji sudarant sąrašą, ir jais turėtų būti atsižvelgiama į tarptautinius standartus, pvz., WOAH kodeksą, nurodant, kad atitinkamoje zonoje arba šalyje ligos atvejų nenustatyta bent dvylika mėnesių. Tam tikrais atvejais, atsižvelgiant į atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos pateiktą pagrindimą ir principus, taip pat kriterijus, pagal kuriuos geografiškai apibrėžiamas skirstymas į regionus dėl afrikinio kiaulių maro, bei Sąjungos lygmeniu prieinamas gaires, tas laikotarpis turėtų būti sutrumpintas iki trijų mėnesių; |
(6) |
nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 priėmimo dienos epidemiologinė padėtis Sąjungoje keitėsi, o valstybėse narėse sukaupta naujos patirties ir žinių apie afrikinio kiaulių maro epidemiologiją. Todėl, atsižvelgiant į tuos pokyčius ir siekiant užkirsti kelią tos ligos plitimui Sąjungoje, tikslinga peržiūrėti ir pritaikyti dabartines tame įgyvendinimo reglamente nustatytas specialiąsias afrikinio kiaulių maro kontrolės priemones. Šiame reglamente nustatant specialiąsias ligos kontrolės priemones taip pat turėtų būti atsižvelgiama į patirtį, sukauptą taikant Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/605; |
(7) |
Įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605 nustatytos su afrikiniu kiaulių maru susijusios specialios ligų kontrolės priemonės, kurios paprastai taikomos I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių ir jų produktų siuntų vežimui iš tų apribojimų taikymo zonų. Tačiau dėl I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių ir jų produktų siuntų vežimo apribojimų taikymo zonose taip pat kyla tos ligos plitimo rizika ir didėja ilgalaikio ligos išlikimo tose apribojimų taikymo zonose tikimybė. Todėl, atsižvelgiant į epidemiologinę afrikinio kiaulių maro situaciją atitinkamose valstybėse narėse, tikslinga nustatyti konkrečius draudimus ir rizikos mažinimo priemones, taikytinus laikomų kiaulių siuntų vežimui tose apribojimų taikymo zonose, ir atitinkamai išplėsti dabartinių Sąjungos taisyklėse nustatytų specialiųjų ligos kontrolės priemonių taikymo sritį; |
(8) |
praeityje, siekiant užtikrinti veiksmingą ir greitą reagavimą į kylančią riziką, pvz., patvirtinus afrikinio kiaulių maro protrūkį anksčiau šia liga neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje, atitinkamais atvejais būdavo priimami atskiri Komisijos įgyvendinimo sprendimai, kuriais skubiai Sąjungos lygmeniu būdavo nustatoma apribojimų taikymo zona dėl afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų kiaulių, kurią sudarydavo apsaugos ir priežiūros zonos, arba užkrėsta zona – šios ligos protrūkio tarp laukinių kiaulių atveju, kaip nustatyta Deleguotajame reglamente (ES) 2020/687. Siekiant užtikrinti Sąjungos taisyklių aiškumą ir skaidrumą, tikslinga, kad patvirtinus afrikinio kiaulių maro protrūkį tarp laikomų ar laukinių kiaulių anksčiau šia liga neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje, atitinkamos teritorijos Sąjungos lygmeniu būtų nustatomos kaip apsaugos ir priežiūros zonos, o laukinių kiaulių atveju – kaip užkrėstos zonos ir įtraukiamos į šio reglamento II priedą, nurodant tokio skirstymo į regionus trukmę. Siekiant užtikrinti laikomų ar laukinių kiaulių atžvilgiu taikomų apribojimų taikymo zonų teritorinį tęstinumą, tam tikromis aplinkybėmis ir atsižvelgiant į rizikos vertinimą, kai tinkama, taip pat turėtų būti galima, patvirtinus afrikinio kiaulių maro protrūkį, užuot įtraukus anksčiau liga neužkrėstas zonas į šio reglamento II priedą, įtraukti jas į šio reglamento I priedą kaip II arba III apribojimų taikymo zonas; |
(9) |
atsižvelgiant į kintančią epidemiologinę afrikinio kiaulių maro tarp laukinių kiaulių situaciją Sąjungoje, šiame reglamente nustatytos specialiosios ligų kontrolės priemonės, įskaitant atitinkamas nukrypti leidžiančias nuostatas, taikytinos II apribojimų taikymo zonoms, be Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63–66 straipsniuose nustatytų priemonių, taip pat turėtų būti taikomos šio reglamento II priede išvardytose užkrėstose zonose. Tačiau dėl tiesioginės laukinių kiaulių populiacijoje nustatytos tos ligos tolesnio plitimo rizikos iš šio reglamento II priede nurodytų užkrėstų zonų neturėtų būti leidžiama išvežti laikomų kiaulių ir jų produktų siuntų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis; |
(10) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 16 straipsnio 2 dalyje įtvirtinta nukrypti leidžianti nuostata, pagal kurią tam tikromis sąlygomis galima nesilaikyti reikalavimo tris mėnesius nuo pirmo afrikinio kiaulių maro protrūkio patvirtinimo valstybėje narėje tam tikruose laikomų kiaulių ūkiuose atitinkamas patalpas aptverti sandaria tvora. Atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes valstybėse narėse, kai dėl techninių ir administracinių priežasčių neįmanoma per trumpą laiką pastatyti tokių sandarių tvorų, tikslinga šiame reglamente numatyti ilgesnį šešių mėnesių laikotarpį, kad būtų užtikrintas tinkamas specialiųjų afrikinio kiaulių maro kontrolės taisyklių įgyvendinimas anksčiau šia liga neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje; |
(11) |
pagal Reglamento (ES) 2016/429 166 ir 167 straipsnius reikalaujama, kad prie gyvūninių produktų, gautų iš sausumos gyvūnų, pagamintų arba perdirbtų ūkiuose, maisto tvarkymo įmonėse ar zonose, kuriuose taikomos neatidėliotinos priemonės arba perkėlimo apribojimai, siuntų būtų pridedami atitinkami gyvūnų sveikatos sertifikatai. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 19 straipsnyje nustatytos veiklos vykdytojų prievolės, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais, kuriuos reikia turėti vežant šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas, ir nurodyta, kurių siuntų gyvūnų sveikatos sertifikatą galima pakeisti sveikumo arba identifikavimo ženklu jas vežant iš tų apribojimų taikymo zonų. Siekiant užtikrinti, kad būtų įgyvendintos specialiosios afrikinio kiaulių maro kontrolės taisyklės, šiame reglamente būtina įtvirtinti pritaikytas nuostatas, susijusias su ūkių, iš kurių vežamų tam tikrų siuntų gyvūnų sveikatos sertifikatą atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali pakeisti sveikumo arba identifikavimo ženklu, sąrašu; |
(12) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 10 straipsnyje nustatyti konkretūs draudimai, susiję su genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntų vežimu už tų zonų ribų. Be to, to įgyvendinimo reglamento 31 straipsnyje nustatytos konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas iš tos apribojimų taikymo zonos tos pačios valstybės narės teritorijoje. Atsižvelgiant į tai, kad patvirtintuose genetinės medžiagos produktų ūkiuose taikomos aukšto lygio biologinio saugumo priemonės, šiame reglamente turėtų būti nustatytos konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje, siuntas iš tos apribojimų taikymo zonos tos pačios valstybės narės teritorijoje. Be kitų sąlygų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija tokias siuntas vežti turėtų leisti tik tuo atveju, jei patinai donorai ir patelės donorės nuo atsivedimo arba bent tris mėnesius iki genetinės medžiagos produktų surinkimo buvo laikomi patvirtintuose genetinės medžiagos produktų ūkiuose, kaip nustatyta WOAH kodekse. Remiantis WOAH kodeksu, taip pat tikslinga nustatyti prievolę bent kartą per metus dėl afrikinio kiaulių maro ištirti visas laikomas kiaules patvirtintuose genetinės medžiagos produktų ūkiuose, kurių genetinės medžiagos produktų siuntas leidžiama išvežti iš III apribojimų taikymo zonos; |
(13) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 14 straipsnyje nustatytos bendrosios sąlygos, kuriomis leidžiama nukrypti nuo konkrečių draudimų, susijusių su I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntų vežimu už tų zonų ribų. To reglamento 14 straipsnio 1 dalies a punkte pateikiama nuoroda į Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2 dalies a punktą, kuriame nustatyta bendroji sąlyga, pagal kurią visais atvejais, kai leidžiama vežti gyvūnus ir jų produktus apsaugos zonoje, juos galima vežti tik paskirtais maršrutais. Atsižvelgiant į kitas šiame reglamente numatytas rizikos mažinimo priemones, taikytinas vežant I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas, ir siekiant išvengti nereikalingų apribojimų, nuorodą į bendrąsias sąlygas, pagal kurias leidžiama nukrypti nuo Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnyje nustatytų apsaugos zonoje taikytinų draudimų, reikėtų pakeisti nuoroda į bendrąsias sąlygas, kuriomis leidžiama nukrypti nuo draudimų, susijusių su to deleguotojo reglamento 43 straipsnyje nurodyta priežiūros zona, pagal kurias reikalaujama, be kita ko, kad visais atvejais, kai leidžiama vežti gyvūnus ir jų produktus, jie būtų vežami pirmenybę teikiant dideliems greitkeliams arba pagrindinėms geležinkelių linijoms; |
(14) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 35 straipsnyje nustatytos konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, siekiant perdirbti šalutinius gyvūninius produktus taikant sterilizacijos slėgiu arba tam tikrus alternatyvius metodus, gaminti gyvūnų augintinių ėdalą ir paversti šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius biodujomis ar kompostu, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1069/2009. Atsižvelgiant į atitinkamų perdirbimo metodų veiksmingumą siekiant sumažinti afrikinio kiaulių maro riziką, šiame reglamente taip pat tikslinga nustatyti konkrečias sąlygas, kuriomis būtų leidžiama vežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų toje pačioje valstybėje narėje, siekiant perdirbti šalutinius gyvūninius produktus taikant sterilizacijos slėgiu arba tam tikrus alternatyvius metodus, gaminti gyvūnų augintinių ėdalą ir paversti šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius biodujomis ar kompostu; |
(15) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 44 straipsnyje nustatyti specialūs tam tikrų gyvūninių produktų sveikumo arba, kai tinkama, identifikavimo ženklai. Šie produktai turėtų būti pažymėti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, kuris turėtų būti ne ovalus ir kurio nebūtų galima supainioti su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (9) 5 straipsnio 1 dalyje nustatytu sveikumo arba identifikavimo ženklu. Atsižvelgiant į tame reglamente nustatytas taisykles ir siekiant užtikrinti, kad būtų veiksmingai taikomos specialiosios afrikinio kiaulių maro kontrolės taisyklės dėl tam tikrų šviežios mėsos ir mėsos gaminių, gautų iš laikomų ar laukinių kiaulių, siuntų vežimo apribojimų taikymo zonose arba iš jų, taip pat siekiant aiškumo, šiame reglamente turėtų būti nustatyta konkreti specialiųjų ženklų forma, pateikiant išsamų techninių tos ligos kontrolės priemonių rinkinį; Be to, kad būtų atsižvelgta į konkrečias valstybių narių, kuriose nustatytas afrikinis kiaulių maras, kompetentingų institucijų ir maisto tvarkymo subjektų, kuriems reikia įgyvendinti būtinus susitarimus, kad būtų užtikrinta atitiktis šio reglamento nuostatoms, aplinkybes, turėtų būti nustatytas pereinamasis laikotarpis suderintai tokių specialiųjų ženklų formai įgyvendinti; |
(16) |
patirtis, sukaupta kovojant su afrikiniu kiaulių maru Sąjungoje, rodo, kad siekiant išvengti šios ligos plitimo laikomų kiaulių ūkiuose būtina imtis tam tikrų rizikos mažinimo ir sugriežtintų biologinio saugumo priemonių. Šios priemonės turėtų būti nustatytos šio reglamento III priede ir turėtų būti taikomos ūkiams, kuriems taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos, taikytinos I, II ir III apribojimų zonose laikomų kiaulių siuntų vežimui; |
(17) |
nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 priėmimo dienos Sąjungoje su afrikiniu kiaulių maru susijusi epidemiologinė situacija keliose valstybėse narėse toliau keitėsi, visų pirma laukinių kiaulių populiacijose, kurios turėjo didelę įtaką viruso plitimui ir išlikimui Sąjungoje. Nors valstybės narės imasi atitinkamų ligų kontrolės priemonių pagal Sąjungos taisykles, laukinės kiaulės ir toliau yra pagrindinis šaltinis, lemiantis šios ligos plitimą ir išlikimą Sąjungoje. Dėl laukinių kiaulių judėjimo arba užkrato iš užkrėstų medžiagų plitimo per žmones afrikinio kiaulių maro protrūkiai tarp kiaulių kelia pavojų ir šia liga neužkrėstoms valstybėms narėms. Atsižvelgdamos į dabartinę afrikinio kiaulių maro epidemiologinę situaciją Sąjungoje, valstybės narės turėtų imtis tinkamai koordinuojamų ir nuoseklių kontrolės priemonių. Taikyti specialiąsias ligos kontrolės priemones prieš atsirandant afrikiniam kiaulių marui rekomenduota ir Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) mokslinėse rekomendacijose, kurios pateiktos 2018 m. birželio 12 d. mokslinėje nuomonėje dėl afrikinio kiaulių maro šernų populiacijoje (10) ir 2019 m. gruodžio 18 d. mokslinėje ataskaitoje dėl afrikinio kiaulių maro epidemiologinės situacijos Europos Sąjungoje analizių (11); |
(18) |
taigi, siekiant, kad laukinės kiaulės neplatintų afrikinio kiaulių maro, itin svarbu, kad valstybės narės taikytų tinkamai koordinuojamas priemones, kad nebūtų dubliuojamos pastangos. Todėl šiuo reglamentu valstybės narės turėtų būti įpareigotos parengti nacionalinius veiksmų planus dėl laukinių kiaulių, kuriais siekiama išvengti afrikinio kiaulių maro plitimo Sąjungoje, ir užtikrinta, kad visose valstybėse narėse būtų vadovaujamasi suderintu ir nuosekliu požiūriu (toliau – nacionaliniai veiksmų planai). Nustatant nacionaliniams veiksmų planams taikytinus minimaliuosius reikalavimus, turėtų būti atsižvelgiama į EFSA pateiktas mokslines rekomendacijas, visų pirma – dėl prevencinių priemonių, skirtų šernų tankiui sumažinti ir stabilizuoti iki atsirandant šiai ligai, taip pat dėl pasyviosios priežiūros ir dėl biologinio saugumo priemonių medžiojant laukines kiaules, kad tuose planuose būtų numatytas suderintas požiūris, kuriuo būtų vadovaujamasi valstybėse narėse. Šie nacionaliniai veiksmų planai ir jų įgyvendinimo metiniai rezultatai turėtų būti pateikiami Komisijai ir kitoms valstybėms narėms; |
(19) |
įgyvendinant nacionalinius veiksmų planus taikomos laukinių kiaulių valdymo priemonės atitinkamais atvejais turėtų būti suderinamos su Sąjungos aplinkos apsaugos taisyklėmis, įskaitant gamtos apsaugos reikalavimus, nustatytus Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/147/EB (12) ir Tarybos direktyvoje 92/43/EEB (13); |
(20) |
siekiant, kad būtų atsižvelgta į pastarojo laikotarpio epidemiologinės afrikinio kiaulių maro situacijos Sąjungoje pokyčius, Sąjungoje sukauptą naują patirtį ir žinias, taip pat siekiant aktyviai mažinti riziką, susijusią su šios ligos plitimu, šiame reglamente turėtų būti nustatytos peržiūrėtos ir išplėstos specialiosios ligų kontrolės taisyklės. Todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo reglamentu; |
(21) |
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 taikomas iki 2028 m. balandžio 20 d. Atsižvelgiant į dabartinę epidemiologinę afrikinio kiaulių maro situaciją Sąjungoje, būtina iki tos dienos toliau taikyti šiame reglamente nustatytas specialiąsias ligos kontrolės priemones; |
(22) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR TERMINŲ APIBRĖŽTYS
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
1. Šiuo reglamentu nustatomos taisyklės dėl:
a) |
specialiųjų afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, kurias ribotą laikotarpį turi taikyti valstybės narės (14), kurios arba kurių teritorijos išvardytos I ir II prieduose (toliau – atitinkamos valstybės narės). Tos specialiosios ligų kontrolės priemonės taikomos laikomoms ir laukinėms kiaulėms ir iš kiaulių gautiems produktams, papildant priemones, taikytinas tų valstybių narių kompetentingų institucijų pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį ir 63 straipsnį nustatytose apsaugos, priežiūros, papildomose apribojimų taikymo ir užkrėstose zonose; |
b) |
I, II ir III apribojimų taikymo zonų įtraukimo į I priedą Sąjungos lygmeniu po afrikinio kiaulių maro protrūkių; |
c) |
toliau nurodytų zonų įtraukimo į II priedą Sąjungos lygmeniu po afrikinio kiaulių maro protrūkio anksčiau liga neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje:
|
2. Šiuo reglamentu taip pat nustatomos taisyklės dėl specialiųjų afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, kurias ribotą laikotarpį turi taikyti visos valstybės narės.
3. Šis reglamentas taikomas:
a) |
vežant šias siuntas:
|
b) |
vežant:
|
c) |
maisto tvarkymo subjektams, tvarkantiems a ir b punktuose nurodytas siuntas; |
d) |
visoms valstybėms narėms – dėl informuotumo apie afrikinį kiaulių marą didinimo; |
e) |
visoms valstybėms narėms – dėl nacionalinių veiksmų planų dėl laukinių kiaulių, kuriais siekiama išvengti afrikinio kiaulių maro plitimo Sąjungoje, rengimo. |
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Taikant šį reglamentą, vartojami Deleguotame reglamente (ES) 2020/687 apibrėžti terminai.
Kitų vartojamų terminų apibrėžtys:
a) |
kiaulė – kanopinis Suidae šeimos, įtrauktos į Reglamento (ES) 2016/429 III priedą, gyvūnas; |
b) |
genetinės medžiagos produktai – kiaulių sperma, oocitai ir embrionai, gauti iš laikomų kiaulių, skirtų dirbtinai dauginti; |
c) |
I apribojimų taikymo zona – į I priedo I dalį įtraukta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos yra tiksliai apibrėžtos, kurioje turi būti taikomos specialiosios ligų kontrolės priemonės ir kuri ribojasi su II arba III apribojimų taikymo zonomis; |
d) |
II apribojimų taikymo zona – dėl afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laukinių kiaulių į I priedo II dalį įtraukta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos yra aiškiai apibrėžtos, kurioje turi būti taikomos specialiosios ligų kontrolės priemonės; |
e) |
III apribojimų taikymo zona – dėl afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų kiaulių į I priedo III dalį įtraukta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos yra aiškiai apibrėžtos, kurioje taikomos specialiosios ligų kontrolės priemonės; |
f) |
anksčiau liga neužkrėsta valstybė narė ar zona – valstybė narė ar valstybės narės zona, kurioje per pastaruosius dvylika mėnesių nebuvo patvirtinta afrikiniu kiaulių maru sergančių laikomų ar laukinių kiaulių atvejų; |
g) |
į II priedą įtraukta teritorija – valstybės narės teritorija, įtraukta į II priedą:
|
h) |
2 kategorijos medžiagos – Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 9 straipsnyje nurodyti šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš laikomų kiaulių; |
i) |
3 kategorijos medžiagos – Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 10 straipsnyje nurodyti šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš laikomų kiaulių; |
j) |
patvirtinta šalutinių gyvūninių produktų įmonė – pagal Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnį kompetentingos institucijos patvirtinta įmonė; |
k) |
patvirtintas genetinės medžiagos produktų ūkis – ūkis, apibrėžtas Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/686 (15) 2 straipsnio 2 punkte; |
l) |
registruotas genetinės medžiagos produktų ūkis – ūkis, apibrėžtas Deleguotojo reglamento (ES) 2020/686 2 straipsnio 1 punkte. |
II SKYRIUS
SPECIALIOSIOS APRIBOJIMŲ TAIKYMO IR UŽKRĖSTŲ ZONŲ NUSTATYMO ĮVYKUS AFRIKINIO KIAULIŲ MARO PROTRŪKIUI TAISYKLĖS
3 straipsnis
Specialiosios neatidėliotino apribojimų taikymo ir užkrėstų zonų nustatymo įvykus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų arba laukinių kiaulių taisyklės
Įvykus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų arba laukinių kiaulių, valstybės narės kompetentinga institucija nedelsdama nustato:
a) |
įvykus protrūkiui tarp laikomų kiaulių – apribojimų taikymo zoną pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį ir tame straipsnyje nustatytomis sąlygomis arba |
b) |
įvykus protrūkiui tarp laukinių kiaulių – užkrėstą zoną pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63 straipsnį. |
4 straipsnis
Specialiosios papildomos apribojimų taikymo zonos nustatymo įvykus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų arba laukinių kiaulių taisyklės
1. Įvykus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų arba laukinių kiaulių, valstybės narės kompetentinga institucija, remdamasi apribojimų taikymo zonų geografinių ribų nustatymo kriterijais ir principais, nustatytais Reglamento (ES) 2016/429 64 straipsnio 1 dalyje, gali nustatyti papildomą apribojimų taikymo zoną, besiribojančią su nustatyta apribojimų taikymo arba užkrėsta zona, nurodyta šio reglamento 3 straipsnyje, kad tą apribojimų taikymo arba užkrėstą zoną atskirtų nuo teritorijų, kuriose apribojimai netaikomi.
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad šio straipsnio 1 dalyje nurodyta papildoma apribojimų taikymo zona atitiktų pagal 5 straipsnį į I priedo I dalį įtrauktą I apribojimų taikymo zoną.
5 straipsnis
Specialiosios I apribojimų taikymo zonų įtraukimo į sąrašą kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų ar laukinių kiaulių valstybės narės teritorijoje, besiribojančioje su teritorija, kurioje nebuvo oficialiai patvirtinta afrikinio kiaulių maro protrūkių, taisyklės
1. Po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų ar laukinių kiaulių tam tikroje valstybės narės teritorijoje, besiribojančioje su teritorija, kurioje afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų ar laukinių kiaulių oficialiai nepatvirtinta, ta teritorija, kurioje protrūkių nepatvirtinta, esant būtinybei, įtraukiama į I priedo I dalį kaip I apribojimų taikymo zona.
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad į šio reglamento I priedo I dalį įtraukus teritoriją kaip I apribojimų taikymo zoną, pagal Reglamento 2016/429 64 straipsnio 1 dalį nustatyta papildoma apribojimų taikymo zona būtų nedelsiant pakoreguota, kad ji apimtų bent atitinkamą į šio reglamento I priedą įtrauktą tos valstybės narės I apribojimų taikymo zoną.
3. Jei ta I apribojimų taikymo zona įtraukta į šio reglamento I priedą, valstybės narės kompetentinga institucija nedelsdama nustato atitinkamą papildomą apribojimų taikymo zoną pagal Reglamento (ES) 2016/429 64 straipsnio 1 dalį.
6 straipsnis
Specialiosios II apribojimų taikymo zonų įtraukimo į sąrašą įvykus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laukinių kiaulių valstybėje narėje taisyklės
1. Po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laukinių kiaulių tam tikroje valstybės narės teritorijoje ta teritorija įtraukiama į šio reglamento I priedo II dalį kaip II apribojimų taikymo zona, išskyrus tuos atvejus, kai ta teritorija įtraukiama į sąrašą pagal šio straipsnio 2 dalį.
2. Po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laukinių kiaulių anksčiau neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje ta teritorija įtraukiama į II priedo A dalį kaip užkrėsta zona, išskyrus tuos atvejus, kai dėl arti esančios II apribojimų taikymo zonos ir siekiant užtikrinti tos II apribojimų taikymo zonos teritorinį tęstinumą ta teritorija pagal šio straipsnio 1 dalį įtraukiama į sąrašą kaip II apribojimų taikymo zona.
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63 straipsnį nustatyta užkrėsta zona būtų nedelsiant pakoreguota, kad ji apimtų, bent toje valstybėje narėje, atitinkamą:
a) |
tos valstybės narės II apribojimų taikymo zoną, įtrauktą į šio reglamento I priedą, arba |
b) |
užkrėstą zoną, įtrauktą į šio reglamento II priedo A dalį. |
7 straipsnis
Specialiosios apribojimų taikymo zonų įtraukimo į sąrašą įvykus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų kiaulių valstybėje narėje taisyklės
1. Po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų kiaulių tam tikroje valstybės narės teritorijoje ta teritorija įtraukiama į I priedo III dalį kaip III apribojimų taikymo zona, išskyrus tuos atvejus, kai ta teritorija įtraukiama į sąrašą pagal šio straipsnio 2 dalį.
2. Po pirmo ir vienintelio afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų kiaulių anksčiau liga neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje ta teritorija įtraukiama į II priedo B dalį kaip apribojimų taikymo zona, apimanti apsaugos ir priežiūros zonas, išskyrus tuos atvejus, kai dėl arti esančios III apribojimų taikymo zonos ir siekiant užtikrinti tos III apribojimų taikymo zonos teritorinį tęstinumą ta teritorija pagal šio straipsnio 1 dalį įtraukiama į sąrašą kaip III apribojimų taikymo zona.
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį nustatyta apribojimų taikymo zona būtų nedelsiant pakoreguota, kad ji apimtų, bent toje valstybėje narėje, atitinkamą:
a) |
tos valstybės narės III apribojimų taikymo zoną, įtrauktą į šio reglamento I priedą, arba |
b) |
apribojimų taikymo zoną, apimančią apsaugos ir priežiūros zonas, įtrauktą į šio reglamento II priedo B dalį. |
8 straipsnis
Specialiųjų ligų kontrolės priemonių taikymo I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir į II priedą įtrauktose užkrėstose zonose bendrosios ir konkrečios sąlygos
1. Be ligų kontrolės priemonių, kurias reikalaujama taikyti pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687, I, II ir III apribojimų taikymo zonose atitinkamos valstybės narės taiko šiame reglamente nustatytas specialiąsias ligos kontrolės priemones:
a) |
apribojimų taikymo zonose, nustatytose pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį; |
b) |
užkrėstose zonose, nustatytose pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63 straipsnį. |
2. Be Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63–66 straipsniuose nustatytų priemonių, atitinkamos valstybės narės taiko šiame reglamente nustatytas specialiąsias ligos kontrolės priemones, taikytinas II apribojimų taikymo zonoms ir tose teritorijose, kurios įtrauktos į šio reglamento II priedo A dalį kaip užkrėstos zonos.
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia išvežti laikomų kiaulių ir jų produktų siuntas į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis iš tos atitinkamos valstybės narės užkrėstos zonos, įtrauktos į II priedo A dalį.
4. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad šio straipsnio 3 dalyje numatytas draudimas netaikomas iš užkrėstose zonose, įtrauktose į II priedo A dalį, laikomų kiaulių gautų mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), kurie buvo apdoroti atitinkamu riziką mažinančio apdorojimo būdu pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priedą.
III SKYRIUS
SPECIALIOSIOS LIGŲ KONTROLĖS PRIEMONĖS, TAIKYTINOS I, II IR III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOSE LAIKOMŲ KIAULIŲ IR JŲ PRODUKTŲ SIUNTOMS ATITINKAMOSE VALSTYBĖSE NARĖSE
1 SKIRSNIS
Konkrečių draudimų vežti laikomų kiaulių ir jų produktų siuntas atitinkamose valstybėse narėse taikymas
9 straipsnis
Konkretūs draudimai vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų.
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje numatytas draudimas netaikomas:
a) |
I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų vežimui į toje pačioje ar kitoje I apribojimų taikymo zonoje esančius ūkius, į II ir III apribojimų taikymo zonas arba už tų apribojimų taikymo zonų ribų, jei paskirties ūkis yra tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje; |
b) |
I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiuose atskirtuose ūkiuose laikomų kiaulių siuntų vežimui, jeigu:
|
3. Nukrypdama nuo šio straipsnio 1 dalyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 22–31 straipsniuose nurodytais atvejais, laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų, gali leisti vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų.
10 straipsnis
Konkretūs draudimai vežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų.
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje numatytas draudimas netaikomas genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose esančiuose atskirtuose ūkiuose, siuntų vežimui, jeigu:
a) |
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertino su tokiu vežimu susijusią riziką ir remiantis to vertinimo rezultatais nustatyta, kad afrikinio kiaulių maro išplitimo rizika yra nedidelė; |
b) |
genetinės medžiagos produktai vežami tik į kitą atskirtą ūkį, esantį toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje. |
3. Nukrypdama nuo šio straipsnio 1 dalyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 32, 33 ir 34 straipsniuose nurodytais atvejais, laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų, gali leisti vežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų.
11 straipsnis
Konkretūs draudimai vežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia išvežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų.
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje numatytas draudimas netaikomas šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš kiaulių, laikomų už II ir III apribojimų taikymo zonų ribų ir paskerstų skerdyklose, esančiose II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntų vežimui, jeigu ūkiuose ir vežami tie šalutiniai gyvūniniai produktai yra aiškiai atskirti nuo šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų zonose laikomų kiaulių.
3. Nukrypdama nuo šio straipsnio 1 dalyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 35–40 straipsniuose nurodytais atvejais, laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų, gali leisti vežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų.
12 straipsnis
Konkretūs draudimai vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia išvežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų.
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad šio straipsnio 1 dalyje numatytas draudimas netaikomas iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių gautų mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), kurie dėl afrikinio kiaulių maro buvo apdoroti atitinkamu riziką mažinančio apdorojimo būdu pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priedą ūkiuose, paskirtuose pagal šio reglamento 44 straipsnio 1 dalį, siuntų vežimui.
3. Nukrypdama nuo šio straipsnio 1 dalyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 41, 42 ir 43 straipsniuose nurodytais atvejais, laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų, gali leisti vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų.
13 straipsnis
Bendrieji draudimai vežti laikomų kiaulių ir jų produktų, kurie laikomi keliančiais afrikinio kiaulių maro išplitimo riziką, siuntas
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali uždrausti tos pačios valstybės narės teritorijoje vežti laikomų kiaulių ir produktų, gautų iš laikomų kiaulių, siuntas, jei kompetentinga institucija mano, kad kyla afrikinio kiaulių maro perdavimo toms laikomoms kiaulėms ar jų produktams, iš jų ar per juos rizika.
2 SKIRSNIS
Bendrosios ir konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
14 straipsnis
Bendrosios sąlygos, leidžiančios nukrypti nuo konkrečių draudimų vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje nustatytų konkrečių draudimų vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti tokias siuntas 22–25 ir 28, 29 ir 30 straipsniuose nurodytais atvejais, jei laikomasi tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų ir šių sąlygų:
a) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų ir |
b) |
papildomų bendrųjų sąlygų, susijusių su:
|
2. Prieš suteikdama 22–25 ir 28–31 straipsniuose numatytus leidimus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertina su tokiais leidimais susijusią riziką ir remiantis to vertinimo rezultatais turi būti nustatyta, kad afrikinio kiaulių maro išplitimo rizika yra nedidelė.
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 15 ir 16 straipsniuose nustatytos papildomos bendrosios sąlygos netaikomos vežant I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiose skerdyklose laikomų kiaulių siuntas, jeigu:
a) |
laikomas kiaules reikia perkelti į kitą skerdyklą dėl išskirtinių aplinkybių, pvz., didelio gedimo skerdykloje; |
b) |
paskirties skerdykla yra:
|
c) |
vežti leidžia atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija. |
15 straipsnis
Papildomos bendrosios sąlygos, taikomos vežant I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių ir jose surinktų genetinės medžiagos produktų siuntas tose apribojimo taikymo zonose ir už jų ribų
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių arba II ir III apribojimų taikymo zonose surinktų tų gyvūnų genetinės medžiagos produktų siuntas tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų 22–25 ir 28–34 straipsniuose nurodytais atvejais, jei laikomasi tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų ir šių papildomų bendrųjų sąlygų:
a) |
kiaulės buvo laikomos išsiuntimo ūkyje ir nebuvo perkeltos iš jo bent 30 dienų iki išvežimo dienos arba nuo gimimo, jei jos yra jaunesnės nei 30 dienų, ir tuo laikotarpiu nebuvo įvežta kitų laikomų kiaulių iš II apribojimų taikymo zonose esančių ūkių, neatitinkančių šiame ir 16 straipsniuose nustatytų papildomų bendrųjų sąlygų, ir iš III apribojimų taikymo zonose esančių ūkių:
|
b) |
buvo atliktas išsiuntimo ūkyje laikomų kiaulių, įskaitant tuos gyvūnus, kuriuos numatoma vežti arba kurie naudojami genetinės medžiagos produktams surinkti, klinikinis tyrimas ir gauti palankūs su afrikiniu kiaulių maru susiję rezultatai ir:
|
c) |
prireikus, laikantis kompetentingos institucijos nurodymų, iki tų siuntų išvežimo iš išsiuntimo ūkio dienos arba iki genetinės medžiagos produktų surinkimo dienos buvo atlikti užkrato nustatymo tyrimai:
|
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, prieš leisdama vežti kiaulių siuntas arba iki genetinės medžiagos produktų surinkimo dienos, tam tikrais atvejais privalo gauti neigiamus 1 dalies c punkte nurodytų užkrato nustatymo tyrimų rezultatus.
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad tuo atveju, kai laikomų kiaulių siuntos vežamos iš išsiuntimo ūkių, esančių I ir II apribojimų taikymo zonose, į ūkius, esančius tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, 1 dalies b punkte nurodytas klinikinis tyrimas:
a) |
atliekamas tik toms kiaulėms, kurias numatoma vežti, arba |
b) |
jo nereikalaujama atlikti, jeigu:
|
4. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad tuo atveju, kai laikomų kiaulių siuntos iš išsiuntimo ūkio, esančio III apribojimų taikymo zonoje, vežamos į ūkius, esančius toje III apribojimų taikymo zonoje arba I ar II apribojimų zonoje toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, 1 dalies b punkte nurodytas klinikinis tyrimas:
a) |
atliekamas tik toms kiaulėms, kurias numatoma vežti, arba |
b) |
jo nereikalaujama atlikti, jeigu:
|
5. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad tuo atveju, kai II ir III apribojimų taikymo zonose surinktų genetinės medžiagos produktų siuntos vežamos į ūkius, esančius toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba kitose valstybėse narėse, 1 dalies b punkte nurodyto klinikinio tyrimo nebūtina atlikti, jeigu:
a) |
valstybinis veterinarijos gydytojas lankėsi išsiuntimo ūkyje 16 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje nurodytu dažnumu ir visų valstybinio veterinarijos gydytojo apsilankymų bent dvylikos mėnesių laikotarpiu iki genetinės medžiagos produktų surinkimo dienos rezultatai buvo palankūs ir rodo, kad:
|
16 straipsnis
Papildomos bendrosios sąlygos, taikomos laikomų kiaulių ūkiams, esantiems I, II ir III apribojimų taikymo zonose
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiuose ūkiuose laikomų kiaulių arba II ar III apribojimų taikymo zonose surinktų genetinės medžiagos produktų siuntas tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų tik 22–25 ir 28–34 straipsniuose nurodytais atvejais, jeigu laikomasi tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų ir šių papildomų bendrųjų sąlygų:
a) |
bent vieną kartą po to, kai I, II ir III apribojimų taikymo zonos buvo įtrauktos į šio reglamento I priedą, arba per trijų mėnesių laikotarpį iki siuntos išvežimo dienos valstybinis veterinarijos gydytojas apsilankė išsiuntimo ūkyje ir valstybiniai veterinarijos gydytojai jame nuolat lankosi, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 26 straipsnio 2 dalyje, tokiu dažnumu:
|
b) |
išsiuntimo ūkyje įgyvendinami su afrikiniu kiaulių maru susiję biologinio saugumo reikalavimai:
|
c) |
išsiuntimo ūkyje vykdoma nuolatinė priežiūra, atliekant afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimus:
|
2. Kompetentinga institucija gali nuspręsti lankytis išsiuntimo ūkyje 1 dalies a punkto ii papunktyje nurodytoje III apribojimų taikymo zonoje 1 dalies a punkto i papunktyje nurodytu dažnumu, remdamasi palankiais paskutinio apsilankymo, įvykusio po to, kai I, II ir III apribojimų taikymo zonos buvo įtrauktos į I priedą arba per trijų mėnesių laikotarpį iki siuntos išvežimo dienos, rezultatais, kurie rodo, kad:
a) |
įgyvendinti 1 dalies b punkte nurodyti biologinio saugumo reikalavimai ir |
b) |
tame ūkyje vykdoma 1 dalies c punkte nurodyta nuolatinė priežiūra. |
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad III priedo 2 punkto h papunktyje numatytos ir šio straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje nurodytos sandarios tvoros įrengti nereikia:
a) |
laikomų kiaulių ūkiuose šešis mėnesius nuo pirmo afrikinio kiaulių maro protrūkio anksčiau liga neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje patvirtinimo dienos, jeigu:
|
b) |
jeigu vykdant tinkamą ir nuolatinę priežiūrą nenustatyta jokių įrodymų, kad toje valstybėje narėje nuolat yra laukinių kiaulių; arba |
c) |
laikomų kiaulių ūkiuose šešis mėnesius nuo šio reglamento paskelbimo dienos, jeigu I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių ir jų produktų siuntos vežamos tik tose apribojimų taikymo zonose pagal šio reglamento 22, 23, 24, 28 ar 30 straipsnį. |
17 straipsnis
Papildomos bendrosios sąlygos, susijusios su transporto priemonėmis, naudojamomis I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomoms kiaulėms vežti tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga leidžia vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas tose apribojimų taikymo zonose ir už jų ribų tik tuo atveju, jeigu toms siuntoms vežti naudojamos transporto priemonės:
a) |
atitinka Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 24 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus ir |
b) |
yra valomos ir dezinfekuojamos pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 24 straipsnio 2 dalį, kontroliuojant arba prižiūrint atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai. |
3 SKIRSNIS
Veiklos vykdytojų prievolės, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais
18 straipsnis
Veiklos vykdytojų prievolės, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
Veiklos vykdytojai veža I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę šio reglamento 22–25 ir 28–31 straipsniuose nurodytais atvejais tik jei prie tų siuntų pridedamas Reglamento (ES) 2016/429 143 straipsnio 2 dalyje nustatytas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kuriame pateiktas bent vienas iš toliau išdėstytų atitiktį šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinančių teiginių:
a) |
„Kiaulės, laikomos I apribojimų taikymo zonoje laikantis specialiųjų afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2023/594“; |
b) |
„Kiaulės, laikomos II apribojimų taikymo zonoje laikantis specialiųjų afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2023/594“; |
c) |
„Kiaulės, laikomos III apribojimų taikymo zonoje laikantis specialiųjų afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2023/594“. |
Tačiau, jei tokios siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato išduoti nereikia, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 143 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje.
19 straipsnis
Veiklos vykdytojų prievolės, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas
1. Veiklos vykdytojai iš I ir II apribojimų taikymo zonų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę veža šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš kiaulių, laikomų I ar II apribojimų taikymo zonose, siuntas šio reglamento 41 ir 42 straipsniuose nurodytais atvejais tik jei prie tų siuntų pridedamas Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje nustatytas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kuriame pateikiama:
a) |
informacija, kurios reikalaujama pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 (16) 3 straipsnį, taip pat |
b) |
vienas iš toliau išdėstytų atitiktį šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinančių teiginių:
|
2. Veiklos vykdytojai iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę veža mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), apdorotų atitinkamu riziką mažinančio apdorojimo būdu ir gautų iš I, II arba III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas tik jei laikomasi šių sąlygų:
a) |
mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), buvo apdoroti atitinkamu riziką mažinančio apdorojimo būdu, nustatytu Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priede; |
b) |
prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip numatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:
|
3. Veiklos vykdytojai iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę veža šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose teritorijose ir paskerstų I, II arba III apribojimų taikymo zonose esančiose skerdyklose arba už tų apribojimų taikymo zonų ribų esančiose skerdyklose, siuntas tik jei prie tų siuntų pridedama:
a) |
gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip numatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir |
b) |
vienas iš toliau išdėstytų atitiktį šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinančių teiginių:
|
4. Jei šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytos siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato išduoti nereikia, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje.
5. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad tais atvejais, kai netaikoma Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, vežant siuntas į kitas valstybes nares, gyvūnų sveikatos sertifikatą galima pakeisti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, kuriais žymima šviežia mėsa arba mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), jeigu:
a) |
sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu šviežia mėsa arba mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), pažymimi:
|
b) |
sveikumo arba identifikavimo ženklu gyvūnų sveikatos sertifikatą galima pakeisti vežant tik šias siuntas:
|
c) |
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad būtų įdiegta alternatyvi sistema, kuria užtikrinama, kad b punkte nurodytos siuntos būtų atsekamos ir kad tos siuntos atitiktų šiame reglamente nustatytas specialiąsias afrikinio kiaulių maro kontrolės priemones. |
6. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:
a) |
Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia nuorodą į kompetentingos institucijos interneto svetainę, kurioje skelbiamas I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančių ūkių sąrašas;
|
b) |
nuolat atnaujina a punkte nurodytą sąrašą. |
20 straipsnis
Veiklos vykdytojų prievolės, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ar III apribojimų taikymo zonose esančiuose ūkiuose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
Veiklos vykdytojai veža genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ar III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę šio reglamento 32, 33 ir 34 straipsniuose nurodytais atvejais tik jei prie tų siuntų pridedamas Reglamento (ES) 2016/429 161 straipsnio 1 dalyje numatytas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kuriame pateiktas bent vienas iš toliau išdėstytų atitiktį šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinančių teiginių:
a) |
„Genetinės medžiagos produktai, gauti iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonose laikantis specialiųjų afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2023/594“; |
b) |
„Genetinės medžiagos produktai, gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonose laikantis specialiųjų afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2023/594“. |
Tačiau, jei siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato išduoti nereikia, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 161 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje.
21 straipsnis
Veiklos vykdytojų prievolės, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant 2 ir 3 kategorijų medžiagų, gautų iš II ar III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
Veiklos vykdytojai veža 2 ir 3 kategorijų medžiagų, gautų iš II ar III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę 35–40 straipsniuose nurodytais atvejais tik jei prie tų siuntų pridedamas:
a) |
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje nurodytas prekybos dokumentas ir |
b) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 5 dalyje nurodytas ir Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priede pateiktas gyvūnų sveikatos sertifikatas. |
Tačiau, jei siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato išduoti nereikia, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 6 dalyje.
4 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų
22 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų į:
a) |
ūkius, esančius tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje:
|
b) |
ūkius, esančius kitos valstybės narės teritorijoje; |
c) |
trečiąsias šalis. |
2. Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:
a) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 3 dalyse ir 16 bei 17 straipsniuose. |
5 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų
23 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų į ūkį, esantį tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje:
a) |
toje pačioje ar kitoje II apribojimų taikymo zonoje; |
b) |
I ar III apribojimų taikymo zonoje; |
c) |
už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų. |
2. Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:
a) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 15, 16 ir 17 straipsniuose. |
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad kiaulės, kurias leidžiama perkelti, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalyje, liktų paskirties ūkyje bent Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 II priede nustatytą afrikinio kiaulių maro stebėsenos laikotarpį.
24 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų į skerdyklą, esančią tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, siekiant jas nedelsiant paskersti
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų į skerdyklą, esančią tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
laikomos kiaulės vežamos siekiant jas nedelsiant paskersti; |
b) |
paskirties skerdykla paskirta pagal 44 straipsnio 1 dalį. |
2. Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:
a) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 3 dalyse ir 16 bei 17 straipsniuose. |
3. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, kai šio straipsnio 1 dalyje nurodytos siuntos vežamos nesilaikant šio straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje arba už jos ribų, jeigu:
a) |
prieš suteikdama leidimą, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertino su tokiu leidimu susijusią riziką ir remiantis to vertinimo rezultatais nustatyta, kad afrikinio kiaulių maro išplitimo rizika yra nedidelė; |
b) |
laikomos kiaulės perkeliamos siekiant jas nedelsiant paskersti ir pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2 dalį, 29 straipsnio 2 dalies a punktą ir 29 straipsnio 2 dalies b punkto i–v papunkčius; |
c) |
paskirties skerdykla paskirta pagal 44 straipsnio 1 dalį ir yra:
|
d) |
šalutiniai produktai, gauti iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, perdirbami arba šalinami pagal 35 ir 39 straipsnius; |
e) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, vežami tik iš skerdyklos toje pačioje valstybėje narėje pagal 41 straipsnio 2 dalies b punktą. |
25 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į II ar III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į ūkį, esantį II ar III apribojimų taikymo zonoje kitoje valstybėje narėje.
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia, kai:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 15, 16 ir 17 straipsniuose; |
c) |
pagal 26 straipsnį nustatoma nukreipimo tvarka; |
d) |
laikomos kiaulės atitinka visas kitas su afrikiniu kiaulių maru susijusias papildomas tinkamas garantijas, pagrįstas teigiamais priemonių, skirtų kovoti su tos ligos plitimu, rizikos vertinimo rezultatais:
|
e) |
bent dvylika mėnesių iki laikomų kiaulių siuntos vežimo dienos išsiuntimo ūkyje oficialiai nepatvirtinama nė vieno afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų kiaulių pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 11 straipsnį; |
f) |
veiklos vykdytojas iš anksto praneša kompetentingai institucijai apie ketinimą vežti laikomų kiaulių siuntą pagal Reglamento (ES) 2016/429 152 straipsnio b punktą ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 (17) 96 straipsnį. |
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:
a) |
sudaro ūkių, kurie atitinka 2 dalies d punkte nurodytas garantijas, sąrašą; |
b) |
per Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinį komitetą informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie garantijas, numatytas pagal 2 dalies d punktą, ir apie kompetentingų institucijų atliekamą tų garantijų patvirtinimą, kaip numatyta pagal 2 dalies d punkto ii papunktį. |
4. Šio straipsnio 2 dalies d punkto ii papunktyje numatyto patvirtinimo pateikti ir šio straipsnio 3 dalies b punkte numatytos prievolės pateikti informaciją laikytis nereikalaujama, kai ir išsiuntimo ūkis, ir vietos, kurios kertamos vežant, ir paskirties ūkis yra I, II ar III apribojimų taikymo zonose, ir tos apribojimų taikymo zonos yra ištisinės, tad užtikrinama, kad laikomų kiaulių siunta būtų vežama tik per tas I, II ar III apribojimų taikymo zonas, laikantis konkrečių sąlygų, nustatytų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 4 dalyje.
26 straipsnis
Konkreti nukreipimo tvarka, pagal kurią leidžiama taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas vežant II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į II ar III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nustato nukreipimo tvarką, kaip numatyta 25 straipsnio 2 dalies c punkte, taikomą vežant II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į ūkį, esantį II ar III apribojimų taikymo zonoje kitoje valstybėje narėje, kontroliuojant šioms kompetentingoms institucijoms:
a) |
išsiuntimo ūkio kompetentingai institucijai; |
b) |
valstybių narių, kurių teritorija kertama vežant, kompetentingoms institucijoms; |
c) |
paskirties ūkio kompetentingai institucijai. |
2. Išsiuntimo ūkio kompetentinga institucija:
a) |
užtikrina, kad kiekviena 1 dalyje nurodytam laikomų kiaulių siuntų vežimui naudojama transporto priemonė būtų:
|
b) |
iš anksto informuoja paskirties ūkio vietos kompetentingą instituciją ir, atitinkamais atvejais, valstybės narės, kurios teritorija kertama vežant, kompetentingą instituciją apie ketinimą išsiųsti laikomų kiaulių siuntą; |
c) |
sukuria sistemą, pagal kurią reikalaujama, kad veiklos vykdytojai nedelsdami praneštų išsiuntimo ūkio vietos kompetentingai institucijai apie visas transporto priemonių, naudojamų laikomų kiaulių siuntai vežti, avarijas ar gedimus; |
d) |
užtikrina, kad būtų parengtas ekstremaliųjų situacijų valdymo planas, nustatyta pavaldumo tvarka ir sudaryti būtini susitarimai dėl 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų kompetentingų institucijų bendradarbiavimo įvykus galimoms avarijoms vežant, dideliam gedimui ar veiklos vykdytojų nesąžiningos veiklos atveju. |
27 straipsnis
Kitos valstybės narės II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų paskirties ūkio vietos atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos prievolės
Kitos valstybės narės II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų paskirties ūkio vietos atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:
a) |
nepagrįstai nedelsdama praneša išsiuntimo ūkio kompetentingai institucijai apie siuntos atvežimą; |
b) |
užtikrina, kad laikomos kiaulės:
|
6 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų
28 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje ir už jos ribų į I ar II apribojimų taikymo zoną toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, išimtinėmis aplinkybėmis, kai dėl to draudimo ūkyje, kuriame laikomos kiaulės, kyla gyvūnų gerovės problemų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į ūkį, esantį II apribojimų taikymo zonoje, arba, nesant tokios II apribojimų taikymo zonos toje valstybėje narėje, į ūkį, esantį I apribojimų taikymo zonoje tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1, 2 ir 4 dalyse ir 16 bei 17 straipsniuose; |
c) |
paskirties ūkis priklauso tai pačiai tiekimo grandinei, ir laikomas kiaules numatoma vežti tam, kad būtų užbaigtas gamybos ciklas. |
2. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas į ūkį, esantį toje apribojimų taikymo zonoje tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu laikomasi:
a) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1, 2 ir 4 dalyse ir 16 bei 17 straipsniuose. |
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad laikomos kiaulės nebūtų išvežtos iš paskirties ūkio, esančio I, II ar III apribojimų taikymo zonoje, bent Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 II priede nustatytą afrikinio kiaulių maro stebėsenos laikotarpį.
29 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų siekiant jas nedelsiant paskersti toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, išimtinėmis aplinkybėmis, kai dėl to draudimo ūkyje, kuriame laikomos kiaulės, kyla gyvūnų gerovės problemų ir jei yra logistikos apribojimų, susijusių su III apribojimų taikymo zonoje esančių skerdyklų, paskirtų pagal 44 straipsnio 1 dalį, pajėgumais arba jei III apribojimų taikymo zonoje nėra paskirtos skerdyklos, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomas kiaules, siekiant jas nedelsiant paskersti, už tos apribojimų taikymo zonos ribų į skerdyklą, paskirtą pagal 44 straipsnio 1 dalį toje pačioje valstybėje narėje, kuo arčiau išsiuntimo ūkio, kuris yra:
a) |
II apribojimų taikymo zonoje; |
b) |
I apribojimų taikymo zonoje, kai tų gyvūnų neįmanoma paskersti II apribojimų taikymo zonoje; |
c) |
už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, kai tų gyvūnų neįmanoma paskersti tose apribojimų taikymo zonose. |
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 1 dalyje numatytą leidimą suteikia tik tuo atveju, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 dalyje ir 16 bei 17 straipsniuose. |
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad:
a) |
laikomos kiaulės būtų skirtos vežti tiesiai į skerdyklą, paskirtą pagal 44 straipsnio 1 dalį, siekiant jas nedelsiant paskersti; |
b) |
į paskirtą skerdyklą iš tos III apribojimų taikymo zonos atvežtos kiaulės būtų laikomos atskirai nuo kitų kiaulių ir būtų skerdžiamos:
|
c) |
paskerdus kiaules iš tos III apribojimų taikymo zonos ir prieš pradedant skersti kitas laikomas kiaules, skerdykla turi būti išvalyta ir dezinfekuota vadovaujantis atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos nurodymais. |
4. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad:
a) |
šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje, ir vežami už tos apribojimų taikymo zonos ribų, būtų perdirbami arba šalinami pagal 35 ir 40 straipsnius; |
b) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje, ir vežami už III apribojimų taikymo zonos ribų, būtų perdirbami ir laikomi pagal 43 straipsnio d punktą. |
5. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, kai šio straipsnio 1 dalyje nurodytos siuntos vežamos nesilaikant šio straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų, jeigu:
a) |
prieš suteikdama leidimą, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertino su tokiu leidimu susijusią riziką ir remiantis to vertinimo rezultatais nustatyta, kad afrikinio kiaulių maro išplitimo rizika yra nedidelė; |
b) |
laikomos kiaulės vežamos siekiant jas nedelsiant paskersti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 29 straipsnio 3 dalies b ir c punktuose nustatytomis sąlygomis ir laikantis to reglamento 28 straipsnio 2 dalies ir 29 straipsnio 2 dalies; |
c) |
paskirties skerdykla paskirta pagal 44 straipsnio 1 dalį ir yra:
|
d) |
šalutiniai produktai, gauti iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, perdirbami arba šalinami pagal 35, 38 ir 40 straipsnius; |
e) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, vežami tik iš skerdyklos toje pačioje valstybėje narėje pagal 41 straipsnio 2 dalies b punkto i papunktį. |
30 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas toje apribojimų taikymo zonoje į skerdyklą, esančią tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, siekiant jas nedelsiant paskersti
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas į skerdyklą, esančią toje apribojimų taikymo zonoje tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
laikomos kiaulės vežamos siekiant jas nedelsiant paskersti; |
b) |
paskirties skerdykla:
|
c) |
šalutiniai produktai, gauti iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, perdirbami arba šalinami pagal 35, 38 ir 40 straipsnius; |
d) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, vežami tik iš skerdyklos toje pačioje valstybėje narėje pagal 43 straipsnio d punktą. |
2. Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:
a) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 4 dalyse ir 16 bei 17 straipsniuose. |
3. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, kai šio straipsnio 1 dalyje nurodytos laikomų kiaulių siuntos vežamos nesilaikant šio straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas į skerdyklą toje apribojimų taikymo zonoje, jeigu:
a) |
prieš suteikdama leidimą, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertino su tokiu leidimu susijusią riziką ir remiantis to vertinimo rezultatais nustatyta, kad afrikinio kiaulių maro išplitimo rizika yra nedidelė; |
b) |
laikomos kiaulės vežamos siekiant jas nedelsiant paskersti; |
c) |
paskirties skerdykla:
|
d) |
šalutiniai produktai, gauti iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, perdirbami arba šalinami pagal 35, 38 ir 40 straipsnius; |
e) |
šviežia mėsa, gauta iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių: paženklinta ir vežama laikantis konkrečių sąlygų, kuriomis leidžiama vežti šviežios mėsos, gautos iš laikomų į sąrašą įtrauktų rūšių gyvūnų, siuntas iš tam tikrų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 33 straipsnio 2 dalyje nustatytų ūkių į perdirbimo įmonę, kad ji būtų apdorota vienu iš to reglamento VII priede nustatytų atitinkamų riziką mažinančio apdorojimo būdų. |
7 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę
31 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti I, II ar III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę, esančią I, II ir III apribojimų taikymo zonose ar už jų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje
1. Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti I, II ar III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę, esančią I, II ir III apribojimų taikymo zonose ar už jų ribų toje pačioje valstybėje narėje, kurioje:
a) |
laikomos kiaulės nedelsiant nužudomos ir |
b) |
gauti šalutiniai gyvūniniai produktai šalinami pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009. |
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 1 dalyje numatytą leidimą suteikia tik tuo atveju, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 17 straipsnyje. |
8 SKIRSNIS
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų
32 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas iš tos zonos tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje
Nukrypdama nuo 10 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti genetinės medžiagos produktų siuntas iš registruoto arba patvirtinto genetinės medžiagos produktų ūkio, esančio II apribojimų taikymo zonoje, į kitą II apribojimų taikymo zoną arba I ar III apribojimų taikymo zonas arba į tam tikras teritorijas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
genetinės medžiagos produktai buvo surinkti ar pagaminti, perdirbti ir laikomi ūkiuose ir buvo gauti iš laikomų kiaulių, atitinkančių 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 5 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas sąlygas; |
b) |
kiaulių patinai donorai ir patelės donorės buvo laikomi genetinės medžiagos produktų ūkiuose, į kuriuos nebuvo įvežta kitų laikomų kiaulių iš ūkių, esančių II apribojimų taikymo zonose, neatitinkančių 15 ir 16 straipsniuose nustatytų papildomų bendrųjų sąlygų, arba iš ūkių, esančių III apribojimų taikymo zonose, bent 30 dienų iki genetinės medžiagos produktų surinkimo ar pagaminimo dienos. |
33 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas iš tos zonos tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje
Nukrypdama nuo 10 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti genetinės medžiagos produktų siuntas iš patvirtinto genetinės medžiagos produktų ūkio, esančio III apribojimų taikymo zonoje, į kitą III apribojimų taikymo zoną arba I ar II apribojimų taikymo zonas arba į tam tikras teritorijas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
genetinės medžiagos produktai buvo surinkti ar pagaminti, perdirbti ir laikomi ūkiuose ir buvo gauti iš laikomų kiaulių, atitinkančių 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 5 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas sąlygas; |
b) |
kiaulių patinai donorai ir patelės donorės buvo laikomi patvirtintuose genetinės medžiagos produktų ūkiuose:
|
c) |
bent kartą per metus buvo atliekamas visų patvirtintame genetinės medžiagos produktų ūkyje laikomų kiaulių laboratorinis tyrimas dėl afrikinio kiaulių maro ir gaunami palankūs rezultatai. |
34 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas iš tos apribojimų taikymo zonos į II ar III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje
1. Nukrypdama nuo 10 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas iš patvirtinto genetinės medžiagos produktų ūkio, esančio II apribojimų taikymo zonoje, į II ar III apribojimų taikymo zonas kitos atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
genetinės medžiagos produktai buvo surinkti ar pagaminti, perdirbti ir laikomi genetinės medžiagos produktų ūkiuose laikantis 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 dalyje bei 16 straipsnyje nustatytų sąlygų; |
b) |
kiaulių patinai donorai ir patelės donorės buvo laikomi patvirtintuose genetinės medžiagos produktų ūkiuose:
|
c) |
genetinės medžiagos produktų siuntos atitinka visas kitas tinkamas gyvūnų sveikatos garantijas, pagrįstas teigiamais toliau nurodytų priemonių, skirtų kovoti su afrikinio kiaulių maro plitimu, rizikos vertinimo rezultatais:
|
d) |
bent kartą per metus atliekamas visų patvirtintame genetinės medžiagos produktų išsiuntimo ūkyje laikomų kiaulių laboratorinis tyrimas dėl afrikinio kiaulių maro ir gaunami palankūs rezultatai. |
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:
a) |
sudaro patvirtintų genetinės medžiagos produktų ūkių, kurie atitinka šio straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas ir kuriems leidžiama vežti genetinės medžiagos produktų siuntas iš II apribojimų taikymo zonos toje atitinkamoje valstybėje narėje į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje atitinkamoje valstybėje narėje, sąrašą; tame sąraše pateikiama informacija apie patvirtintus kiaulių genetinės medžiagos produktų ūkius, kaip nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/686 7 straipsnyje, kurią turi tvarkyti atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija; |
b) |
viešai skelbia a punkte numatytą sąrašą savo interneto svetainėje ir jį nuolat atnaujina; |
c) |
Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia nuorodą į b punkte nurodytą interneto svetainę. |
9 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti gyvūninių šalutinių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
35 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti gyvūninių šalutinių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje perdirbimo arba šalinimo tikslais
1. Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų į už II arba III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje esančią įmonę ar ūkį, kuriuos kompetentinga institucija patvirtino Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytiems šalutiniams gyvūniniams produktams perdirbti, šalinti deginant kaip atliekas arba šalinti ar utilizuoti bendrai deginant atliekas, jeigu kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku.
2. Už 1 dalyje nurodytų šalutinių gyvūninių produktų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:
a) |
užtikrina galimybę kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku |
b) |
saugo to vežimo elektroninius duomenis bent du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos. |
3. Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu:
a) |
šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntos vežamos tik toje pačioje valstybėje narėje 1 dalyje nurodytais tikslais; |
b) |
kiekvieną transporto priemonę valstybinis veterinarijos gydytojas užplombuoja iš karto po to, kai pakraunama šalutinių gyvūninių produktų siunta; tik atitinkamos valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir, atitinkamais atvejais, pakeisti ją nauja; |
4. Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti leisti vežti šio straipsnio 1 dalyje nurodytų šalutinių gyvūninių produktų siuntas, tarpininkaujant laikinojo surinkimo įmonei, patvirtintai pagal Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies i punktą, jeigu:
a) |
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertino su tokiu vežimu susijusią riziką ir remiantis to vertinimo rezultatais nustatyta, kad afrikinio kiaulių maro išplitimo rizika yra nedidelė; |
b) |
šalutiniai gyvūniniai produktai vežami tik į patvirtintą laikinojo surinkimo įmonę, esančią kuo arčiau išsiuntimo ūkio toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje. |
36 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių mėšlo siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje
1. Nukrypdama nuo šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siuntas į sąvartyną, esantį už tų apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, laikantis Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 51 straipsnyje nustatytų konkrečių sąlygų.
2. Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siuntas perdirbti arba šalinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009 tais tikslais patvirtintoje įmonėje tos pačios valstybės narės teritorijoje.
3. Vežėjas, atsakingas už 1 ir 2 dalyse nurodytų mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siuntų vežimą:
a) |
užtikrina galimybę kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku |
b) |
saugo to vežimo elektroninius duomenis bent du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos. |
4. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 3 dalies a punkte nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu valstybinis veterinarijos gydytojas kiekvieną transporto priemonę užplombuoja iš karto po to, kai pakraunama 1 ir 2 dalyse nurodyta mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siunta.
Tik atitinkamos valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su ta kompetentinga institucija, gali sulaužyti tą plombą ir, atitinkamais atvejais, pakeisti ją nauja.
37 straipsnis
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš II apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, siekiant perdirbti šalutinius gyvūninius produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose
1. Nukrypdama nuo šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į už II apribojimų taikymo zonos ribų toje pačioje valstybėje narėje esančią įmonę ar ūkį, kuriuos kompetentinga institucija patvirtino tolesnio perdirbimo į perdirbtus pašarus, perdirbto gyvūnų augintinių ėdalo ir šalutinių gyvūninių produktų gaminių, skirtų naudoti už pašarų grandinės ribų, gamybos arba šalutinių gyvūninių produktų transformavimo į biodujas ar kompostą tikslais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
3 kategorijos medžiagos gautos iš laikomų kiaulių ir ūkių, kurie atitinka 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas bendrąsias sąlygas; |
d) |
3 kategorijos medžiagos gautos iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje ir paskerstų:
|
e) |
kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku; |
f) |
3 kategorijos medžiagų siuntos iš skerdyklos ar kitų maisto tvarkymo subjektų įmonių, paskirtų pagal 44 straipsnio 1 dalį, vežamos tiesiai į:
|
2. Už 1 dalyje nurodytų 3 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:
a) |
užtikrina galimybę kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku |
b) |
saugo to vežimo elektroninius duomenis bent du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos. |
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalies e punkte nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu:
a) |
3 kategorijos medžiagos:
|
b) |
kiekvieną transporto priemonę valstybinis veterinarijos gydytojas užplombuoja iš karto po to, kai pakraunama 1 dalyje nurodytų 3 kategorijos medžiagų siunta. |
Tik atitinkamos valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su tos valstybės narės kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir, atitinkamais atvejais, pakeisti ją nauja.
38 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti 2 kategorijos medžiagų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų perdirbimo ir šalinimo kitoje valstybėje narėje tikslais
1. Nukrypdama nuo šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti 2 kategorijos medžiagoms priskiriamų šalutinių gyvūninių produktų, išskyrus šio reglamento 36 straipsnyje nurodytą mėšlą, taip pat kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas į perdirbimo įmonę, siekiant juos perdirbti taikant Reglamento (ES) Nr. 142/2011 IV priedo III skyriuje nustatytus 1–5 metodus, arba į atliekų deginimo ar bendro atliekų deginimo įmonę, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, kurios yra kitoje valstybėje narėje, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku. |
2. Už šio straipsnio 1 dalyje nurodytų 2 kategorijos medžiagų, išskyrus mėšlą, taip pat kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siuntų, nurodytų 36 straipsnyje, vežimą atsakingas vežėjas:
a) |
užtikrina galimybę atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku ir |
b) |
saugo to vežimo elektroninius duomenis bent du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos. |
3. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytų 2 kategorijos medžiagų, išskyrus mėšlą, taip pat kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, nurodytus šio reglamento 36 straipsnyje, siuntos išsiuntimo ir paskirties valstybių narių kompetentingos institucijos užtikrina tos siuntos kontrolę pagal Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnį.
39 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų tolesnio perdirbimo arba transformavimo kitoje valstybėje narėje tikslais
1. Nukrypdama nuo šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į kitoje valstybėje narėje esančią įmonę ar ūkį, kuriuos kompetentinga institucija patvirtino 3 kategorijos medžiagų perdirbimo į perdirbtus pašarus, perdirbtą gyvūnų augintinių ėdalą, šalutinių gyvūninių produktų gaminius, skirtus naudoti už pašarų grandinės ribų, arba 3 kategorijos medžiagų transformavimo į biodujas ar kompostą tikslais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
3 kategorijos medžiagos gautos iš laikomų kiaulių ir ūkių, kurie atitinka 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas bendrąsias sąlygas; |
d) |
1 dalyje nurodytos 3 kategorijos medžiagos gautos iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje ir paskerstų:
|
e) |
kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku; |
f) |
šalutiniai gyvūniniai produktai vežami tiesiai iš skerdyklos ar kitų maisto tvarkymo subjektų įmonių, paskirtų pagal 44 straipsnio 1 dalį, į:
|
2. Už 3 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:
a) |
užtikrina galimybę kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku ir |
b) |
saugo to vežimo elektroninius duomenis bent du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos. |
40 straipsnis
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų toje pačioje valstybėje narėje, siekiant perdirbti šalutinius gyvūninius produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose
1. Nukrypdama nuo šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į už III apribojimų taikymo zonos ribų toje pačioje valstybėje narėje esančią įmonę ar ūkį, kuriuos kompetentinga institucija patvirtino perdirbto gyvūnų augintinių ėdalo ir šalutinių gyvūninių produktų gaminių, skirtų naudoti už pašarų grandinės ribų, gamybos arba 3 kategorijos medžiagų transformavimo į biodujas ar kompostą tikslais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
3 kategorijos medžiagos gautos iš laikomų kiaulių ir ūkių, kurie atitinka 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas bendrąsias sąlygas; |
d) |
3 kategorijos medžiagos gautos iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje ir paskerstų laikantis 29 ar 30 straipsnio; |
e) |
kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku; |
f) |
3 kategorijos medžiagų siuntos iš skerdyklos ar kitų maisto tvarkymo subjektų įmonių, paskirtų pagal 44 straipsnio 1 dalį, vežamos tiesiai į:
|
2. Už 1 dalyje nurodytų 3 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:
a) |
užtikrina galimybę kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku; |
b) |
saugo to vežimo elektroninius duomenis bent du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos. |
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalies e punkte nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu:
a) |
3 kategorijos medžiagos vežamos tik toje pačioje valstybėje narėje 1 dalyje nurodytais tikslais; |
b) |
kiekvieną transporto priemonę valstybinis veterinarijos gydytojas užplombuoja iš karto po to, kai pakraunama 1 dalyje nurodytų 3 kategorijos medžiagų siunta. |
Tik atitinkamos valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su tos valstybės narės kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir, atitinkamais atvejais, pakeisti ją nauja.
10 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų apribojimų taikymo zonų ribų
41 straipsnis
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje
1. Nukrypdama nuo 12 straipsnio 1 dalyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš kiaulių, laikomų ūkiuose, atitinkančiuose 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose ir 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas papildomas bendrąsias sąlygas; |
c) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), pagaminti ūkiuose, paskirtuose pagal 44 straipsnio 1 dalį. |
2. Nukrypdama nuo 12 straipsnio 1 dalyje numatytų draudimų, kai nesilaikoma šio straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), pagaminti ūkiuose, paskirtuose pagal 44 straipsnio 1 dalį; |
b) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus):
|
42 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos nukrypti leidžiančios zonos ribų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis
Nukrypdama nuo 12 straipsnio 1 dalyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos apribojimų taikymo zonos ribų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš kiaulių, laikomų ūkiuose, atitinkančiuose bendrąsias sąlygas, nustatytas:
|
d) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), pagaminti ūkiuose, paskirtuose pagal 44 straipsnio 1 dalį. |
43 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančias teritorijas tos pačios valstybės narės teritorijoje
Nukrypdama nuo 12 straipsnio 1 dalyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančias teritorijas tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:
a) |
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 43 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų; |
b) |
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš kiaulių:
|
d) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), pagaminti ūkiuose, paskirtuose pagal 44 straipsnio 1 dalį, ir
|
IV SKYRIUS
SPECIALIOSIOS SU AFRIKINIU KIAULIŲ MARU SUSIJUSIOS RIZIKOS MAŽINIMO PRIEMONĖS, SKIRTOS ATITINKAMŲ VALSTYBIŲ NARIŲ MAISTO TVARKYMO ĮMONĖMS
44 straipsnis
Specialus skerdyklų ir mėsos išpjaustymo įmonių, šaldymo sandėlių, mėsos perdirbimo ir medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonių skyrimas
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, maisto tvarkymo subjektui pateikus prašymą, skiria įmones:
a) |
laikomoms kiaulėms iš II ir III apribojimų taikymo zonų nedelsiant paskersti:
|
b) |
II ar III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių šviežiai mėsai ir mėsos gaminiams, įskaitant žarnas (apvalkalus), kaip nurodyta 41, 42 ir 43 straipsniuose, išpjaustyti, perdirbti ir sandėliuoti; |
c) |
medžiojamųjų gyvūnų mėsai, nurodytai Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1 dalies 1.18 punkte, paruošti ir laukinių kiaulių šviežiai mėsai ir mėsos gaminiams, gautiems I, II ar III apribojimų taikymo zonose, perdirbti ir sandėliuoti, kaip numatyta šio reglamento 51 ir 52 straipsniuose; |
d) |
medžiojamųjų gyvūnų mėsai, nurodytai Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1 dalies 1.18 punkte, paruošti ir laukinių kiaulių šviežiai mėsai ir mėsos gaminiams perdirbti ir sandėliuoti, kai tos įmonės yra I, II ar III apribojimų taikymo zonose, kaip numatyta šio reglamento 51 ir 52 straipsniuose. |
2. Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodyto paskyrimo nereikia įmonėms, kuriose perdirbama, išpjaustoma ir sandėliuojama šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš kiaulių, laikomų II ar III apribojimų taikymo zonose, ir iš laukinių kiaulių iš I, II ar III apribojimų taikymo zonų, taip pat 1 dalies d punkte nurodytai įmonei, jeigu:
a) |
iš kiaulių gauta šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), tose įmonėse žymimi specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, nurodytu 47 straipsnyje; |
b) |
iš kiaulių gauta šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), iš tų įmonių yra skirti tik tai pačiai atitinkamai valstybei narei; |
c) |
iš kiaulių gauti šalutiniai gyvūniniai produktai iš tų įmonių perdirbami arba šalinami tik toje pačioje valstybėje narėje pagal 35 straipsnį. |
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:
a) |
Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia nuorodą į kompetentingos institucijos interneto svetainę, kurioje skelbiamas 1 dalyje nurodytų paskirtų įmonių ir jų veiklos rūšių sąrašas; |
b) |
nuolat atnaujina a punkte nurodytą sąrašą. |
45 straipsnis
Specialiosios sąlygos, kuriomis skiriamos įmonės, skirtos II ar III apribojimų taikymo zonose laikomoms kiaulėms nedelsiant paskersti
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija skiria įmones, skirtas II ar III apribojimų taikymo zonose laikomoms kiaulėms nedelsiant paskersti, tik jeigu laikomasi šių sąlygų:
a) |
už II ir III apribojimų taikymo zonų ribų laikomos kiaulės ir II ar III apribojimų taikymo zonose laikomos kiaulės, kurias leidžiama vežti, kaip numatyta 24, 29 ir 30 straipsniuose, skerdžiamos ir jų produktai gaminami ir sandėliuojami atskirai nuo I, II ar III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių ir jų produktų, neatitinkančių toliau nurodytų atitinkamų sąlygų:
|
b) |
įmonės veiklos vykdytojas yra parengęs atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas dokumentuotas instrukcijas ar procedūras, kuriomis užtikrinama, kad būtų laikomasi a punkte nustatytų sąlygų. |
46 straipsnis
Specialiosios sąlygos, kuriomis skiriamos įmonės, skirtos šviežiai mėsai ir mėsos gaminiams, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautiems iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, išpjaustyti, perdirbti ir sandėliuoti
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija skiria įmones, skirtas šviežiai mėsai ir mėsos gaminiams, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautiems iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, išpjaustyti, perdirbti ir sandėliuoti, tik jeigu laikomasi šių sąlygų:
a) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš kiaulių, laikomų už II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, ir iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, išpjaustomi, perdirbami ir sandėliuojami atskirai nuo šviežios mėsos ir mėsos gaminių, įskaitant žarnas (apvalkalus), gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, neatitinkančių toliau nurodytų atitinkamų sąlygų:
|
b) |
įmonės veiklos vykdytojas yra parengęs atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas dokumentuotas instrukcijas ar procedūras, kuriomis užtikrinama, kad būtų laikomasi a punkte nustatytų sąlygų. |
47 straipsnis
Specialūs sveikumo arba identifikavimo ženklai
1. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad pagal 2 dalį būtų paženklinti šie gyvūniniai produktai:
a) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, kaip numatyta 43 straipsnio d punkto ii papunktyje; |
b) |
šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, įskaitant žarnas (apvalkalus), gauti iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, kai nesilaikoma 41 straipsnio 1 dalyje numatytų konkrečių sąlygų, kuriomis leidžiama vežti tų prekių siuntas už II apribojimų taikymo zonos ribų, kaip numatyta 24 straipsnio 3 dalies e punkte ir 41 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunktyje; |
c) |
laukinių kiaulių šviežia mėsa ir mėsos gaminiai, vežami I apribojimų taikymo zonoje arba už tos apribojimų taikymo zonos ribų iš įmonės, paskirtos pagal 44 straipsnio 1 dalį, kaip numatyta 52 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunkčio pirmoje įtraukoje. |
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija ir, kai tinkama, maisto tvarkymo subjektai užtikrina, kad:
a) |
sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimu ženklu, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalyje, su dviem papildomomis įstrižosiomis lygiagrečiomis linijomis būtų pažymėti šio straipsnio 1 dalyje nurodyti gyvūniniai produktai, skirti vežti tik toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje; |
b) |
paženklinus gyvūninius produktus, kaip numatyta šio straipsnio 2 dalies a punkte, rašmenys, kuriais pateikta informacija, kurią reikia nurodyti sveikumo ženkle arba, kai tinkama, identifikavimo ženkle, numatytame Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalyje, išliktų visiškai įskaitomi. |
3. Nukrypdama nuo šio straipsnio 2 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti dvylika mėnesių nuo šio reglamento paskelbimo dienos naudoti kitos formos specialų sveikumo ženklą arba, kai tinkama, identifikavimo ženklą, kuris nebūtų ovalus ir kurio nebūtų galima supainioti su sveikumo ženklu arba identifikavimo ženklu, numatytu Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalyje.
V SKYRIUS
SPECIALIOSIOS LIGŲ KONTROLĖS PRIEMONĖS, TAIKYTINOS LAUKINĖMS KIAULĖMS VALSTYBĖSE NARĖSE
48 straipsnis
Veiklos vykdytojams taikomi konkretūs draudimai vežti laukinių kiaulių siuntas
Valstybių narių kompetentingos institucijos veiklos vykdytojams draudžia vežti laukinių kiaulių siuntas, kaip nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 101 straipsnyje:
a) |
visoje valstybės narės teritorijoje; |
b) |
iš visos valstybės narės teritorijos į:
|
49 straipsnis
Konkretūs draudimai vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos gaminius ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš tų apribojimų taikymo zonų
1. Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos draudžia vežti žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš jų.
2. Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos draudžia I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš jų vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos gaminius ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų:
a) |
privačiam vartojimui namuose; |
b) |
medžiotojų, kurie tiekia nedidelius laukinių medžiojamųjų kiaulių arba laukinių medžiojamųjų kiaulių mėsos kiekius tiesiogiai galutiniam vartotojui arba vietos mažmeninės prekybos įmonėms, tiesiogiai tiekiančioms galutiniam vartotojui, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 1 straipsnio 3 dalies e punkte, |
50 straipsnis
Bendrieji draudimai vežti žmonėms vartoti skirtų produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, kai manoma, kad dėl to kyla afrikinio kiaulių maro išplitimo rizika
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali uždrausti tos pačios valstybės narės teritorijoje vežti žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas, jei kompetentinga institucija mano, kad kyla afrikinio kiaulių maro išplitimo į tų laukinių kiaulių populiaciją, iš jos arba per tas laukines kiaules ar jų produktus rizika.
51 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti mėsos gaminių, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš tų apribojimų taikymo zonų ribų
1. Nukrypdama nuo 49 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti I, II ar III apribojimų taikymo zonose ir iš jų vežti mėsos gaminių, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas iš įmonių, esančių I, II ar III apribojimų taikymo zonose:
a) |
į kitas I, II ar III apribojimų taikymo zonas, esančias toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje; |
b) |
į teritorijas, esančias už tos pačios atitinkamos valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, ir |
c) |
į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis. |
2. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia vežti mėsos gaminių, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas iš įmonių, esančių 1 dalyje nurodytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose, tik jeigu laikomasi šių sąlygų:
a) |
atlikti kiekvienos laukinės kiaulės, naudojamos mėsos gaminiams gaminti ir perdirbti I, II ir III apribojimų taikymo zonose, afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimai; |
b) |
kompetentinga institucija prieš apdorojimą, nurodytą c punkto ii papunktyje, gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus; |
c) |
laukinių kiaulių mėsos gaminiai:
|
52 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš I apribojimų taikymo zonos vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos gaminius ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų
1. Nukrypdama nuo 49 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti I apribojimų taikymo zonoje arba iš tos apribojimų taikymo zonos vežti žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba į teritorijas už tos pačios valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, jeigu:
a) |
prieš vežant šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš tos laukinės kiaulės, siuntą, atlikti kiekvienos laukinės kiaulės tyrimai dėl afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo; |
b) |
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija prieš vežant siuntą gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus; |
c) |
žmonėms vartoti skirta šviežia mėsa, mėsos gaminiai ir kiti gyvūniniai produktai, gauti iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, vežami I apribojimų taikymo zonoje arba už jos ribų toje pačioje valstybėje narėje:
|
2. Nukrypdama nuo 49 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas tos pačios valstybės narės II ir III apribojimų taikymo zonose, jeigu:
a) |
prieš vežant žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš tos laukinės kiaulės ar tos laukinės kiaulės kūno, siuntą, atlikti kiekvienos laukinės kiaulės tyrimai dėl afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo; |
b) |
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija prieš vežant siuntą gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus; |
c) |
žmonėms vartoti skirta šviežia mėsa, mėsos gaminiai ir bet kokie kiti gyvūniniai produktai, gauti iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, vežami II ir III apribojimų taikymo zonose toje pačioje valstybėje narėje:
|
3. Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad I, II arba III apribojimų taikymo zonoje 1 dalies a punkte ir 2 dalies a punkte nurodytų užkrato identifikavimo tyrimų atlikti nereikia, jeigu:
a) |
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, remdamasi tinkama ir nuolatine priežiūra, įvertino konkrečią epidemiologinę afrikinio kiaulių maro situaciją ir susijusią riziką konkrečioje apribojimų taikymo zonoje arba jos dalyje ir remiantis to vertinimo rezultatais nustatyta, kad afrikinio kiaulių maro išplitimo rizika yra nedidelė; |
b) |
a punkte nurodytas vertinimas nuolat peržiūrimas:
|
c) |
žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siunta vežama tik:
|
53 straipsnis
Veiklos vykdytojų prievolės, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų
Veiklos vykdytojai žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos gaminių ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas veža iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų tik:
a) |
51 ir 52 straipsniuose nurodytais atvejais ir |
b) |
jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:
|
Tačiau, jei tokios siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato išduoti nereikia, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje.
54 straipsnis
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti iš laukinių kiaulių gautų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir už tų apribojimų taikymo zonų ribų
1. Nukrypdama nuo 49 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti iš laukinių kiaulių gautų šalutinių gyvūninių produktų gaminių siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose arba už tų apribojimų taikymo zonų ribų į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba teritorijas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, taip pat į kitas valstybes nares, jeigu jie apdoroti riziką mažinančio apdorojimo būdu, kuriuo užtikrinama, kad tie šalutinių gyvūninių produktų gaminiai nekeltų afrikinio kiaulių maro išplitimo rizikos.
2. Nukrypdama nuo 49 straipsnio 1 dalyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti iš laukinių kiaulių gautų šalutinių gyvūninių produktų siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir už tų apribojimų taikymo zonų ribų į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas ir teritorijas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, jeigu:
a) |
šalutiniai gyvūniniai produktai surenkami, vežami ir šalinami pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009; |
b) |
kai vežama už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų – kiekvienoje transporto priemonėje yra atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku; vežėjas užtikrina galimybę kompetentingai institucijai kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku ir saugo to vežimo elektroninius vežimo duomenis bent du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos. |
55 straipsnis
Veiklos vykdytojų prievolės, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant iš laukinių kiaulių gautų šalutinių gyvūninių produktų siuntas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje
Veiklos vykdytojai veža iš laukinių kiaulių gautų šalutinių gyvūninių produktų siuntas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje tik 54 straipsnio 2 dalyje nurodytu atveju, jeigu prie tų siuntų pridedama:
a) |
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje nurodytas prekybos dokumentas ir |
b) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 5 dalyje nurodytas gyvūnų sveikatos sertifikatas. |
Tačiau atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato išduoti nereikia, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 6 dalyje.
56 straipsnis
Nacionaliniai veiksmų planai dėl laukinių kiaulių, kuriais siekiama išvengti afrikinio kiaulių maro plitimo Sąjungoje
1. Per šešis mėnesius nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos visos valstybės narės parengia nacionalinius veiksmų planus, apimančius jų teritorijoje esančias laukinių kiaulių populiacijas, kuriais siekiama išvengti afrikinio kiaulių maro plitimo Sąjungoje (toliau – nacionaliniai veiksmų planai), kad būtų užtikrinami šie aspektai:
a) |
aukšto lygio informuotumas apie šią ligą ir parengtis, atsižvelgiant į riziką, susijusią su afrikinio kiaulių maro plitimu per laukines kiaules; |
b) |
afrikinio kiaulių maro prevencija, plitimo valdymas, kontrolė ir likvidavimas; |
c) |
koordinuoti veiksmai laukinių kiaulių atžvilgiu, atsižvelgiant į tų gyvūnų keliamą riziką, susijusią su afrikinio kiaulių maro plitimu. |
2. Nacionaliniai veiksmų planai rengiami laikantis IV priede nustatytų minimaliųjų reikalavimų.
3. Valstybė narė gali nuspręsti nerengti nacionalinio veiksmų plano, jei vykdant tinkamą ir nuolatinę priežiūrą nenustatyta jokių įrodymų, kad toje valstybėje narėje nuolat yra laukinių kiaulių.
4. Priemonės, kurių valstybės narės imasi įgyvendindamos nacionalinius veiksmų planus, atitinkamais atvejais yra suderinamos su Sąjungos aplinkos apsaugos taisyklėmis, įskaitant gamtos apsaugos reikalavimus, nustatytus direktyvose 2009/147/EB ir 92/43/EEB.
5. Valstybės narės pateikia savo nacionalinius veiksmų planus ir metinius jų įgyvendinimo rezultatus Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
VI SKYRIUS
SPECIALIOS VALSTYBIŲ NARIŲ PRIEVOLĖS TEIKTI INFORMACIJĄ IR RENGTI MOKYMUS
57 straipsnis
Specialios atitinkamų valstybių narių prievolės teikti informaciją
1. Atitinkamos valstybės narės užtikrina, kad būtų reikalaujama, kad bent geležinkelių transporto įmonės, vežimo tolimojo susisiekimo autobusais paslaugų teikėjai, oro uostų ir uostų veiklos vykdytojai, kelionių agentūros, medžioklės išvykų organizatoriai ir pašto paslaugų teikėjai atkreiptų savo klientų dėmesį į šiame reglamente nustatytas specialiąsias ligos kontrolės priemones, keliaujantiesiems iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų ir pašto paslaugų gavėjams tinkamai pateikdami informaciją bent apie 9, 11, 12, 48 ir 49 straipsniuose nustatytus pagrindinius draudimus.
Tuo tikslu atitinkamos valstybės narės nuolat rengia ir vykdo visuomenės informuotumo didinimo kampanijas, skirtas informacijai apie šiame reglamente nustatytas specialiąsias ligos kontrolės priemones teikti ir skleisti.
2. Atitinkamos valstybės narės Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie:
a) |
su afrikiniu kiaulių maru susijusios epidemiologinės situacijos jų teritorijoje pokyčius; |
b) |
afrikinio kiaulių maro priežiūros laikomų ir laukinių kiaulių populiacijose, vykdomos I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir už tų apribojimų taikymo zonų ribų, rezultatus; |
c) |
afrikinio kiaulių maro priežiūros laikomų ir laukinių kiaulių populiacijose, vykdomos į II priedą įtrauktose teritorijose, rezultatus; |
(d) |
kitas afrikinio kiaulių maro prevencijos, kontrolės ir likvidavimo priemones ir iniciatyvas, kurių imtasi. |
58 straipsnis
Specialios atitinkamų valstybių narių prievolės rengti mokymus
Atitinkamos valstybės narės organizuoja ir nuolat arba tinkamu dažnumu rengia specialius mokymus, susijusius su afrikinio kiaulių maro keliama rizika ir galimomis prevencijos, kontrolės ir likvidavimo priemonėmis, bent šioms tikslinėms grupėms:
a) |
veterinarijos gydytojams; |
b) |
kiaules laikantiems ūkininkams ir kitiems atitinkamiems veiklos vykdytojams ir vežėjams; |
c) |
medžiotojams. |
59 straipsnis
Specialios visų valstybių narių prievolės teikti informaciją
1. Visos valstybės narės užtikrina, kad:
a) |
visuose pagrindiniuose sausumos infrastruktūros maršrutuose, pvz., tarptautinio susisiekimo keliuose, geležinkeliuose ir susijusiuose kelių tinkluose, būtų atkreipiamas keliaujančiųjų dėmesys į informaciją apie afrikinio kiaulių maro perdavimo riziką ir šiame reglamente nustatytas specialiąsias ligos kontrolės priemones:
|
b) |
būtų nustatytos būtinos priemonės, kuriomis būtų didinamas laikomų kiaulių sektoriuje dalyvaujančių suinteresuotųjų subjektų, įskaitant mažus ūkius, informuotumas apie afrikinio kiaulių maro viruso patekimo ir plitimo riziką, ir kuriomis, greičiausiai dėmesį į tokią informaciją patrauksiančiu būdu, jiems būtų teikiama tinkamiausia informacija apie sugriežtintas biologinio saugumo priemones, taikytinas laikomų kiaulių ūkiams, esantiems I, II ar III apribojimų taikymo zonose, kaip numatyta III priede, visų pirma priemones, įgyvendintinas I, II ir III apribojimų taikymo zonose. |
2. Visos valstybės narės apie afrikinį kiaulių marą plačiau informuoja šias tikslines grupes:
a) |
visuomenę, kaip numatyta Reglamento (ES) 2016/429 15 straipsnyje; |
b) |
veterinarijos gydytojus, ūkininkus, kitus atitinkamus veiklos vykdytojus, vežėjus ir medžiotojus. |
3. Visos valstybės narės visuomenei ir 2 dalyje nurodytiems specialistams teikia tinkamiausią informaciją apie rizikos mažinimo ir sugriežtintas biologinio saugumo priemones, nustatytas:
a) |
III priede; |
b) |
Sąjungos gairėse dėl afrikinio kiaulių maro, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete; |
c) |
Europos maisto saugos tarnybos pateiktuose moksliniuose duomenyse; |
d) |
Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse. |
VII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
60 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 panaikinimas
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 panaikinamas nuo 2023 m. balandžio 21 d.
61 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. balandžio 21 d. iki 2028 m. balandžio 20 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. kovo 16 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2018 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1882 dėl tam tikrų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių taikymo į sąrašą įtrauktų ligų kategorijoms, kuriuo nustatomas rūšių ir rūšių grupių, keliančių didelę tų į sąrašą įtrauktų ligų plitimo riziką, sąrašas (OL L 308, 2018 12 4, p. 21).
(3) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/687, kuriuo dėl tam tikrų į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 64).
(4) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).
(5) 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).
(6) 2021 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės (OL L 129, 2021 4 15, p. 1).
(7) Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksas (2022 m.).
(8) https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(9) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(10) EFSA Journal 2018;16(7):5344.
(11) EFSA Journal 2020;18(1):5996.
(12) 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos (OL L 20, 2010 1 26, p. 7).
(13) 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (OL L 206, 1992 7 22, p. 7).
(14) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, taikant šio reglamento nuostatas nuorodos į valstybes nares apima ir Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.
(15) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/686, kuriuo dėl genetinės medžiagos produktų ūkių patvirtinimo, atsekamumo ir gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Sąjungoje vežamiems tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų genetinės medžiagos produktams, papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 1).
(16) 2020 m. spalio 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/2154, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos, sertifikavimo ir pranešimo reikalavimais, taikomais sausumos gyvūnų gyvūninių produktų vežimui Sąjungoje (OL L 431, 2020 12 21, p. 5).
(17) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems sausumos gyvūnams ir vežamiems periniams kiaušiniams (OL L 174, 2020 6 3, p. 140).
I PRIEDAS
I, II ir III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS
I DALIS
1. Vokietija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estija
Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Hiiu maakond. |
3. Graikija
Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Lietuva
Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos. |
6. Vengrija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Lenkija
Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
|
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim, w województwie pomorskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovakija
Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. Italija
Šios I apribojimų taikymo zonos Italijoje:
|
Piedmont Region:
|
|
Liguria Region:
|
|
Emilia-Romagna Region:
|
|
Lombardia Region:
|
|
Lazio Region:
|
10. Čekija
Šios I apribojimų taikymo zonos Čekijoje:
|
Region of Liberec:
|
II DALIS
1. Bulgarija
Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Vokietija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
|
Bundesland Brandenburg:
|
|
Bundesland Sachsen:
|
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estija
Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Lietuva
Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Vengrija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Lenkija
Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
|
w województwie pomorskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie łódzkim:
|
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovakija
Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov’. |
9. Italija
Šios II apribojimų taikymo zonos Italijoje:
|
Piedmont Region:
|
|
Liguria Region:
|
|
Lazio Region:
|
10. Čekija
Šios II apribojimų taikymo zonos Čekijoje:
|
Region of Liberec:
|
III DALIS
1. Bulgarija
Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italija
Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:
— |
Sardinia Region: the whole territory. |
3. Latvija
Šios III apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta. |
4. Lietuva
Šios III apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos. |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Lenkija
Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie lubuskim:
|
|
w województwie wielkopolskim:
|
|
w województwie dolnośląskim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
|
w województwie małopolskim:
|
6. Rumunija
Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovakija
Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
— |
In the district of Svidník: Pstruša, |
— |
In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec, |
— |
In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica, |
— |
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II. |
II PRIEDAS
TERITORIJOS, SĄJUNGOS LYGMENIU NUSTATYTOS KAIP UŽKRĖSTOS ZONOS ARBA KAIP APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS, KURIAS SUDARO APSAUGOS IR PRIEŽIŪROS ZONOS
(kaip nurodyta 6 straipsnio 2 dalyje ir 7 straipsnio 2 dalyje)
A dalis. Teritorijos, nustatytos kaip užkrėstos zonos po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laukinių kiaulių anksčiau liga neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje:
Valstybė narė
Protrūkio ADIS (1) nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Data, iki kurios taikoma |
|
|
|
B dalis. Teritorijos, po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų kiaulių anksčiau liga neužkrėstoje valstybėje narėje arba zonoje nustatytos kaip apribojimų taikymo zonos, kurias sudaro apsaugos ir priežiūros zonos:
Valstybė narė
Protrūkio ADIS nuorodos numeris |
Teritorija, kurią sudaro: |
Data, iki kurios taikoma |
|
Apsaugos zona: Priežiūros zona: |
|
(1) ES gyvūnų ligų informacinė sistema.
III PRIEDAS
SUGRIEŽTINTOS BIOLOGINIO SAUGUMO PRIEMONĖS, TAIKOMOS LAIKOMŲ KIAULIŲ ŪKIAMS, ESANTIEMS I, II IR III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOSE
(kaip nurodyta 16 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje)
1. |
Kai kompetentinga institucija, laikydamasi šio reglamento, leidžia vežti toliau nurodytas siuntas, atitinkamų valstybių narių teritorijoje I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiuose laikomų kiaulių ūkiuose taikomos šios sugriežtintos biologinio saugumo priemonės, nurodytos 16 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje:
|
2. |
Atitinkamų valstybių narių teritorijoje I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančių laikomų kiaulių ūkių veiklos vykdytojai užtikrina, kad laikomų kiaulių ūkiuose būtų taikomos šios griežtesnės biologinio saugumo priemonės, kai atliekamos 1 punkte nurodytos leidžiamos vežimo už tų zonų ribų operacijos:
|
IV PRIEDAS
MINIMALIEJI NACIONALINIŲ VEIKSMŲ PLANŲ DĖL LAUKINIŲ KIAULIŲ, KURIAIS SIEKIAMA IŠVENGTI AFRIKINIO KIAULIŲ MARO PLITIMO SĄJUNGOJE, REIKALAVIMAI
(nurodyta 56 straipsnyje)
Siekiant išvengti afrikinio kiaulių maro plitimo Sąjungoje, nacionaliniuose veiksmų planuose dėl laukinių kiaulių pateikiami bent:
(a) |
nacionalinio veiksmų plano strateginiai tikslai ir prioritetai; |
(b) |
nacionalinio veiksmų plano taikymo sritis, įskaitant teritoriją, kuriai jis taikomas; |
(c) |
kai tinkama, mokslinių duomenų, kuriais grindžiamos nacionaliniame veiksmų plane nustatytos priemonės, aprašymas arba nuoroda į Sąjungos gaires dėl afrikinio kiaulių maro, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete (1); |
(d) |
atitinkamų institucijų ir suinteresuotųjų subjektų vaidmenų ir funkcijų aprašymas; |
(e) |
laukinių kiaulių populiacijos dydžio valstybėje narėje ar jos regionuose įverčiai ir įvertinimo metodo aprašymas; |
(f) |
medžioklės valdymo valstybėje narėje aprašymas, įskaitant bendrą medžioklės plotų, medžioklės asociacijų, medžioklės sezonų, konkrečių medžioklės metodų ir įrankių aprašymą; |
(g) |
kokybinių ir (arba) kiekybinių metinių, tarpinių ir ilgalaikių tikslų bei tinkamos kontrolės ir, jei reikia, laukinių kiaulių populiacijos mažinimo priemonių aprašymas, įskaitant, kai tinkama, metinius medžioklės laimikio tikslus; |
(h) |
nacionalinių biologinio saugumo reikalavimų, susijusių su laukinių kiaulių medžiokle, aprašymas arba sąsajos su jais; |
(i) |
atitinkamų Sąjungos ar nacionalinių biologinio saugumo priemonių, taikomų laikomų kiaulių ūkiams, kuriomis siekiama apsaugoti tokius gyvūnus nuo laukinių kiaulių, aprašymas ir sąsajos su jomis; |
(j) |
įgyvendinimo tvarka, įskaitant įvairių priemonių tvarkaraštį; |
(k) |
medžiotojams skirta komunikacijos strategija, tikslinių informuotumo didinimo ir mokymo kampanijų, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, aprašymas ir atitinkamos sąsajos su tokiomis medžiotojams skirtomis kampanijomis, siekiant užkirsti kelią tam, kad liga patektų ir plistų dėl medžiotojų; |
(l) |
bendros žemės ūkio ir aplinkos sektorių bendradarbiavimo programos, kuriomis užtikrinamas tvarus medžioklės valdymas ir papildomo šėrimo draudimo bei žemės ūkio praktikos įgyvendinimas, siekiant, kai tinkama, palengvinti afrikinio kiaulių maro prevenciją, kontrolę ir likvidavimą; |
(m) |
kai tinkama, tarpvalstybinio bendradarbiavimo su kitomis valstybėmis narėmis ir trečiosiomis šalimis laukinių kiaulių valdymo srityje aprašymas; |
(n) |
privalomos nuolatinės priežiūros, vykdomos visoje valstybės narės teritorijoje tiriant nugaišusias laukines kiaules, atliekant afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimus, aprašymas; |
(o) |
galimo reikšmingo neigiamo medžioklės poveikio rūšims ir buveinėms, saugomoms pagal atitinkamas Sąjungos aplinkos apsaugos taisykles, įskaitant gamtos apsaugos reikalavimus, nustatytus direktyvose 2009/147/EB ir 92/43/EEB, įvertinimas ir, jei reikia, prevencijos ir švelninimo priemonių, kuriomis mažinamas neigiamas poveikis aplinkai, aprašymas. |
(1) https://food.ec.europa.eu/animals/animal-diseases/diseases-and-control-measures/african-swine-fever_en