EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R2311

Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/2311 2022 m. spalio 21 d. kuriuo dėl laikinų neatidėliotinų priemonių, susijusių su įkaito reikalavimais, iš dalies keičiami Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 153/2013 nustatyti techniniai reguliavimo standartai (Tekstas svarbus EEE)

C/2022/7536

OL L 307, 2022 11 28, p. 31–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/2311/oj

2022 11 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/31


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2022/2311

2022 m. spalio 21 d.

kuriuo dėl laikinų neatidėliotinų priemonių, susijusių su įkaito reikalavimais, iš dalies keičiami Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 153/2013 nustatyti techniniai reguliavimo standartai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 46 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 153/2013 (2) nustatyti techniniai reguliavimo standartai, susiję su reikalavimais pagrindinėms sandorio šalims (PSŠ) priimti labai likvidžius įkaitus, kurių kredito ir rinkos rizika būtų minimali;

(2)

dėl pastarojo meto politinių ir rinkos pokyčių energijos rinkose labai išaugo kainos ir padidėjo nepastovumas, o tai paskatino PSŠ gerokai padidinti garantinę įmoką, kad padengtų susijusias pozicijas. Toks garantinės įmokos padidinimas sukėlė likvidumo įtampą ne finansų sandorio šalims, kurios paprastai turi mažiau ir ne tokio likvidaus turto garantinės įmokos reikalavimams patenkinti. Todėl tos ne finansų sandorio šalys buvo priverstos arba sumažinti savo pozicijas, arba palikti jas tinkamai neapdraustas, o dėl to joms kyla tolesnio kainų svyravimo rizika;

(3)

siekiant dabartinėmis aplinkybėmis užtikrinti sklandų Sąjungos finansų ir energijos rinkų veikimą ir sumažinti likvidumo spaudimą reguliuojamose dujų ir elektros energijos rinkose veikiančioms ne finansų sandorio šalims, kurių tarpuskaitą atlieka Sąjungoje įsteigtos pagrindinės sandorio šalys, ne finansų tarpuskaitos nariams prieinamų reikalavimus atitinkančių įkaitų pasirinkimas turėtų būti laikinai išplėstas, įtraukiant ir neužtikrintas banko garantijas;

(4)

siekiant sumažinti energijos išvestinių finansinių priemonių rinkose stebimą likvidumo įtampą, reikalavimus atitinkančiu finansų ir ne finansų sandorio šalių įkaitu PSŠ taip pat turėtų laikyti valstybės subjektų išduotas arba užtikrintas garantijas, turint omenyje, kad tos garantijos siejamos su maža sandorio šalies kredito rizika ir yra neatšaukiamos, besąlyginės ir gali būti įvykdytos įsipareigojimų neįvykdžiusio tarpuskaitos nario portfelio likvidavimo laikotarpiu, todėl jų likvidumo rizika yra nedidelė;

(5)

manoma, kad rizika, susijusi su reikalavimus atitinkančių įkaitų pasirinkimo išplėtimu įtraukiant neužtikrintas banko garantijas ir valstybės garantijas, išliks nedidelė, nes tokiam išplėtimui būtų taikomos PSŠ rizikos valdymo apsaugos priemonės ir visi kiti taikytini reikalavimai, nustatyti Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 153/2013;

(6)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 153/2013 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

siekiant dar labiau sumažinti riziką, siejamą su sprendimu priimti neužtikrintas banko garantijas kaip ne finansų tarpuskaitos narių įkaitą ir valstybės garantijas – kaip finansų ir ne finansų tarpuskaitos narių įkaitą, tos priemonės turėtų būti laikino pobūdžio ir taikomos 12 mėnesių laikotarpiu, taip palengvinant rinkos dalyvių padėtį ir paskatinant juos grįžti į rinkas;

(8)

atsižvelgiant į pastarojo meto rinkos pokyčius, būtina kuo greičiau išplėsti ne finansų tarpuskaitos nariams prieinamų reikalavimus atitinkančių įkaitų pasirinkimą. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka;

(9)

šis reglamentas grindžiamas techninių reguliavimo standartų projektais, kuriuos Komisijai pateikė Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESAM), pasikonsultavusi su Europos bankininkystės institucija, Europos sisteminės rizikos valdyba ir Europos centrinių bankų sistema;

(10)

ESMA atvirų viešų konsultacijų dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, nerengė ir galimų sąnaudų ir naudos neanalizavo, nes tai būtų buvę labai neproporcinga tų pakeitimų taikymo srities ir poveikio požiūriu, turint omenyje siūlomų pakeitimų skubumą ir ribotą taikymo sritį. Atsižvelgdama į reikalo skubumą, ESMA neprašė pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (3) 37 straipsnį įsteigtos Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės pateikti rekomendacijų. Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupei apie tai bus pranešta pagal tą nuostatą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 153/2013 iš dalies keičiamas taip:

1)

39 straipsnis papildomas šia antra pastraipa:

„Iki 2023 m. lapkričio 29 d., taikant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 46 straipsnio 1 dalį, labai likvidžiu įkaitu laikomos valstybės garantijos, atitinkančios I priede nustatytas sąlygas.“;

2)

62 straipsnio antra pastraipa papildoma šiuo sakiniu:

„Tačiau sandoriams su išvestiniais produktais, nurodytais Reglamento (ES) Nr. 1227/2011 2 straipsnio 4 dalies b ir d punktuose, I priedo 2 skirsnio 1 dalies h punktas netaikomas nuo 2022 m. lapkričio 29 d. iki 2023 m. lapkričio 29 d.“;

3)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 201, 2012 7 27, p. 1.

(2)  2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 153/2013, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl pagrindinėms sandorio šalims taikomų reikalavimų techninių reguliavimo standartų (OL L 52, 2013 2 23, p. 41).

(3)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).


PRIEDAS

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 153/2013 I priede įterpiamas šis 2a skirsnis:

2a SKIRSNIS

Valstybės garantijos

Iki 2023 m. lapkričio 29 d. valstybės garantija, kuri neatitinka 2 skirsnio 2 dalyje nustatytų centrinio banko garantijos sąlygų, turi atitikti visas toliau nurodytas sąlygas, kad galėtų būti priimama kaip įkaitas pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 46 straipsnio 1 dalį:

a)

ją aiškiai išdavė arba garantavo kuris nors iš šių subjektų:

i)

EEE centrinė valdžia;

ii)

EEE regioninės valdžios arba vietos valdžios institucijos, kai regioninės valdžios ar vietos valdžios institucijų ir tos valstybės narės centrinės valdžios pozicijų rizika nesiskiria dėl pirmųjų (regioninės valdžios ir vietos valdžios institucijų) specifinių pajamų generavimo galimybių ir dėl egzistuojančių tam tikrų institucinių susitarimų mažinti įsipareigojimų neįvykdymo riziką;

iii)

Europos finansinio stabilumo fondas, Europos stabilumo mechanizmas arba Sąjunga, kai taikoma;

iv)

daugiašalis plėtros bankas, nurodytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (*1) 117 straipsnio 2 dalyje ir įsteigtas Sąjungoje;

b)

remdamasi pagrindinės sandorio šalies vidaus vertinimu, pagrindinė sandorio šalis gali įrodyti, kad jos kredito rizika yra maža;

c)

ji išreikšta viena iš šių valiutų:

i)

valiuta, kurios riziką pagrindinė sandorio šalis gali tinkamai valdyti ir ji gali tai įrodyti kompetentingoms institucijoms;

ii)

valiuta, kuria pagrindinė sandorio šalis atlieka sandorių tarpuskaitą, apsiribojant įkaitu, kurio reikia pagrindinės sandorio šalies pozicijoms ta valiuta padengti;

d)

ji yra neatšaukiama, besąlyginė ir ją išduodantys ar garantuojantys subjektai negali pasinaudoti teisine arba sutartine išimtimi arba gynybos priemone, kad neapmokėtų garantijos;

e)

ją galima įvykdyti per ją pateikusio įsipareigojimų neįvykdžiusio tarpuskaitos nario portfelio likvidavimo laikotarpį be reguliavimo, teisinių ar veiklos suvaržymų arba su ja susijusių trečiojo asmens reikalavimų.

b punkto tikslais pagrindinė sandorio šalis, atlikdama tame punkte nurodytą vertinimą, taiko apibrėžtą ir objektyvią metodiką, kuri nėra grindžiama vien tik išorės nuomonėmis.


(*1)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl riziką ribojančių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).““


Top