Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22016D0385

    2016 m. vasario 8 d. ES ir Norvegijos jungtinio komiteto sprendimas Nr. 1/2016, kuriuo iš dalies keičiamas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo 3 protokolas dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų [2016/385]

    OL L 72, 2016 3 17, p. 63–65 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/385/oj

    17.3.2016   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 72/63


    ES IR NORVEGIJOS JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2016

    2016 m. vasario 8 d.

    kuriuo iš dalies keičiamas Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo 3 protokolas dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų [2016/385]

    JUNGTINIS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į 1973 m. gegužės 14 d. Briuselyje pasirašytą Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą (1) (toliau – Susitarimas), ypač į jo 11 straipsnį,

    atsižvelgdamas į Susitarimo 3 protokolą dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų (2) (toliau – 3 protokolas),

    kadangi:

    (1)

    Susitarimo 11 straipsnyje daroma nuoroda į 3 protokolą, kuriame išdėstytos kilmės taisyklės ir numatoma kilmės kumuliacija tarp ES, Norvegijos, Šveicarijos (įskaitant Lichtenšteiną), Islandijos, Turkijos, Farerų salų ir Barselonos proceso dalyvių, t. y. Alžyro, Egipto, Izraelio, Jordanijos, Libano, Maroko, Palestinos (3), Sirijos ir Tuniso;

    (2)

    3 protokolo 39 straipsnyje nustatyta, kad Susitarimo 29 straipsnyje numatytas Jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio protokolo nuostatas;

    (3)

    Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regionine konvencija (4) (toliau – Konvencija) kilmės taisyklių protokolus, kurie šiuo metu galioja visos Europos ir Viduržemio jūros regiono šalyse, siekiama pakeisti vienu teisės aktu;

    (4)

    ES ir Norvegija Konvenciją pasirašė 2011 m. birželio 15 d.;

    (5)

    ES ir Norvegija atitinkamai 2012 m. kovo 26 d. ir 2011 m. lapkričio 9 d. deponavo savo priėmimo dokumentus Konvencijos depozitarui. Todėl, taikant jos 10 straipsnio 3 dalį, Konvencija ES ir Norvegijos atžvilgiu įsigaliojo atitinkamai 2012 m. gegužės 1 d. ir 2012 m. sausio 1 d.;

    (6)

    pagal Konvenciją Stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyviai ir Moldovos Respublika buvo įtraukti į visos Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių kilmės kumuliacijos zoną;

    (7)

    todėl Susitarimo 3 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų daroma nuoroda į Konvenciją,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Susitarimo 3 protokolas dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu tekstu.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

    Jis taikomas nuo 2015 m. gegužės 1 d.

    Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 8 d.

    Jungtinio komiteto vardu

    Pirmininkas

    Petros SOURMELIS


    (1)  OL L 171, 1973 6 27, p. 2.

    (2)  OL L 117, 2006 5 2, p. 2.

    (3)  Šis pavadinimas neturi būti aiškinamas kaip Palestinos Valstybės pripažinimas ir jis nekeičia valstybių narių skirtingų pozicijų dėl šio klausimo.

    (4)  OL L 54, 2013 2 26, p. 4.


    PRIEDAS

    3 protokolas

    dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų

    1 straipsnis

    Taikytinos kilmės taisyklės

    Įgyvendinant šį Susitarimą taikomas Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos (1) (toliau – Konvencija) I priedėlis ir atitinkamos II priedėlio nuostatos.

    Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos I priedėlyje ir atitinkamose II priedėlio nuostatose daromos nuorodos į atitinkamą susitarimą reiškia nuorodas į šį Susitarimą.

    2 straipsnis

    Ginčų sprendimas

    Jeigu dėl Konvencijos I priedėlio 32 straipsnyje numatytų tikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių negali išspręsti tikrinimą atlikti prašanti muitinė ir tą tikrinimą atlikti turinti muitinė, tie ginčai perduodami Jungtiniam komitetui.

    Visais atvejais importuotojo ir importuojančios šalies muitinės ginčai sprendžiami pagal tos šalies įstatymus.

    3 straipsnis

    Protokolo daliniai pakeitimai

    Jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio protokolo nuostatas.

    4 straipsnis

    Pasitraukimas iš Konvencijos

    1.   Jeigu ES arba Norvegija raštu praneša Konvencijos depozitarui apie ketinimą pasitraukti iš Konvencijos pagal jos 9 straipsnį, ES ir Norvegija nedelsdamos pradeda derybas dėl kilmės taisyklių siekiant įgyvendinti šį Susitarimą.

    2.   Iki tol, kol įsigalios tokios naujos derybomis sutartos kilmės taisyklės, šiam Susitarimui toliau galioja pasitraukimo metu galiojančios Konvencijos I priedėlyje pateiktos kilmės taisyklės ir tam tikrais atvejais atitinkamos II priedėlio nuostatos. Tačiau nuo pasitraukimo momento bus laikoma, kad Konvencijos I priedėlyje pateiktomis kilmės taisyklėmis ir tam tikrais atvejais atitinkamomis II priedėlio nuostatomis leidžiama tik dvišalė ES ir Norvegijos kumuliacija.

    5 straipsnis

    Pereinamojo laikotarpio nuostatos. Kumuliacija

    Nepaisant Konvencijos I priedėlio 16 straipsnio 5 dalies ir 21 straipsnio 3 dalies, jei kumuliacija susijusi tik su ELPA valstybėmis, Farerų salomis, ES, Turkija, kitais stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyviais ir Moldovos Respublika, kilmės įrodymu gali būti laikomas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba kilmės deklaracija.


    (1)  OL L 54, 2013 2 26, p. 4.


    Top