This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CA0316
Joined Cases C-316/16 and C-424/16: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 17 April 2018 (requests for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, the Supreme Court of the United Kingdom — Germany, United Kingdom) — B v Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department v Franco Vomero (C-424/16) (References for a preliminary ruling — Citizenship of the European Union — Right to move and reside freely within the territory of the Member States — Directive 2004/38/EC — Article 28(3)(a) — Enhanced protection against expulsion — Conditions — Right of permanent residence — Residence in the host Member State for the 10 years preceding the decision to expel the person concerned from that Member State — Period of imprisonment — Consequences as regards the continuity of the 10-year period of residence — Connection with the overall assessment of an integrative link — Time at which that assessment must be carried out and criteria to be taken into account in that assessment)
Sujungtos bylos C-316/16 ir C-424/16: 2018 m. balandžio 17 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom (Vokietija, Jungtinė Karalystė) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) B / Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department / Franco Vomero (C-424/16) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos pilietybė — Teisė laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje — Direktyva 2004/38/EB — 28 straipsnio 3 dalies a punktas — Didesnė apsauga nuo išsiuntimo iš šalies — Sąlygos — Teisė nuolat gyventi šalyje — Gyvenimas priimančiojoje valstybėje narėje pastaruosius dešimt metų iki sprendimo išsiųsti iš atitinkamos valstybės narės teritorijos priėmimo — Įkalinimo laikotarpis — Padariniai dešimties metų gyvenimo šalyje tęstinumui — Sąsaja su bendru integracinių ryšių vertinimu — Momentas, kada toks vertinimas atliekamas, ir kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti)
Sujungtos bylos C-316/16 ir C-424/16: 2018 m. balandžio 17 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom (Vokietija, Jungtinė Karalystė) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) B / Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department / Franco Vomero (C-424/16) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos pilietybė — Teisė laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje — Direktyva 2004/38/EB — 28 straipsnio 3 dalies a punktas — Didesnė apsauga nuo išsiuntimo iš šalies — Sąlygos — Teisė nuolat gyventi šalyje — Gyvenimas priimančiojoje valstybėje narėje pastaruosius dešimt metų iki sprendimo išsiųsti iš atitinkamos valstybės narės teritorijos priėmimo — Įkalinimo laikotarpis — Padariniai dešimties metų gyvenimo šalyje tęstinumui — Sąsaja su bendru integracinių ryšių vertinimu — Momentas, kada toks vertinimas atliekamas, ir kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti)
OL C 200, 2018 6 11, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Sujungtos bylos C-316/16 ir C-424/16: 2018 m. balandžio 17 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom (Vokietija, Jungtinė Karalystė) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) B / Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department / Franco Vomero (C-424/16) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos pilietybė — Teisė laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje — Direktyva 2004/38/EB — 28 straipsnio 3 dalies a punktas — Didesnė apsauga nuo išsiuntimo iš šalies — Sąlygos — Teisė nuolat gyventi šalyje — Gyvenimas priimančiojoje valstybėje narėje pastaruosius dešimt metų iki sprendimo išsiųsti iš atitinkamos valstybės narės teritorijos priėmimo — Įkalinimo laikotarpis — Padariniai dešimties metų gyvenimo šalyje tęstinumui — Sąsaja su bendru integracinių ryšių vertinimu — Momentas, kada toks vertinimas atliekamas, ir kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti)
2018 m. balandžio 17 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom (Vokietija, Jungtinė Karalystė) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) B / Land Baden-Württemberg (C-316/16), Secretary of State for the Home Department / Franco Vomero (C-424/16)
(Sujungtos bylos C-316/16 ir C-424/16) ( 1 )
„(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos pilietybė — Teisė laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje — Direktyva 2004/38/EB — 28 straipsnio 3 dalies a punktas — Didesnė apsauga nuo išsiuntimo iš šalies — Sąlygos — Teisė nuolat gyventi šalyje — Gyvenimas priimančiojoje valstybėje narėje pastaruosius dešimt metų iki sprendimo išsiųsti iš atitinkamos valstybės narės teritorijos priėmimo — Įkalinimo laikotarpis — Padariniai dešimties metų gyvenimo šalyje tęstinumui — Sąsaja su bendru integracinių ryšių vertinimu — Momentas, kada toks vertinimas atliekamas, ir kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti)“
2018/C 200/04Proceso kalba: vokiečių ir anglųPrašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikę teismai
Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg, Supreme Court of the United Kingdom
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovsai: B (C-316/16), Secretary of State for the Home Department (C-424/16)
Atsakovai: Land Baden-Württemberg (C-316/16), Franco Vomero (C-424/16)
Rezoliucinė dalis
1. |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 28 straipsnio 3 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad galimybė pasinaudoti šioje nuostatoje numatyta apsauga nuo išsiuntimo iš šalies siejama su sąlyga, kad suinteresuotasis asmuo turi teisę nuolat gyventi šalyje, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 16 straipsnį ir 28 straipsnio 2 dalį. |
2. |
Direktyvos 2004/38 28 straipsnio 3 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad, kai Sąjungos piliečiui skiriama laisvės atėmimo bausmė ir dėl jo priimamas sprendimas išsiųsti iš šalies, šioje nuostatoje įtvirtinta „gyven[imo] priimančiojoje valstybėje narėje pastaruosius dešimt metų“ sąlyga turi būti aiškinama taip, kad ji gali būti įvykdyta, jei, bendrai įvertinus suinteresuotojo asmens situaciją atsižvelgiant į visus reikšmingus aspektus, manytina, kad, nepaisant sulaikymo, suinteresuotojo asmens integraciniai ryšiai su priimančiąja valstybe nare nenutrūko. Tokie aspektai, be kita ko, yra integracinių ryšių, užmegztų su priimančiąja valstybe nare iki sulaikymo, tvirtumas, nusikalstamos veikos, už kurią skirta laisvės atėmimo bausmė, pobūdis ir aplinkybės, kuriomis padaryta ši veika, taip pat suinteresuotojo asmens elgesys bausmės atlikimo laikotarpiu. |
3. |
Direktyvos 2004/38 28 straipsnio 3 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad tai, ar asmuo tenkina „gyven[imo] priimančiojoje valstybėje narėje pastaruosius dešimt metų“ sąlygą, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, turi būti vertinama pradinio sprendimo išsiųsti iš šalies priėmimo dieną. |
( 1 ) OL C 343, 2016 9 19,