Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0464

    2019 m. kovo 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/464, kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 412/2013 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, vengimo ir įpareigojama tokius importuojamus produktus registruoti

    C/2019/2081

    OL L 80, 2019 3 22, p. 18–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/464/oj

    22.3.2019   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 80/18


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/464

    2019 m. kovo 21 d.

    kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 412/2013 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, vengimo ir įpareigojama tokius importuojamus produktus registruoti

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį,

    informavusi valstybes nares,

    kadangi:

    A.    EX OFFICIO TYRIMAS

    (1)

    Europos Komisija (toliau – Komisija) savo iniciatyva, vadovaudamasi Reglamento (ES) 2016/1036 (toliau – pagrindinis reglamentas) 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, nusprendė ištirti galimą antidempingo priemonių, nustatytų importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, vengimą ir įpareigoti tokius importuojamus produktus registruoti.

    B.   PRODUKTAS

    (2)

    Su galimu priemonių vengimu susijęs produktas – Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiai stalo ir virtuvės reikmenys, išskyrus keraminius pagardų arba prieskonių malūnėlius ir jų keramines malimo dalis, keraminius kavos malūnėlius, keraminius peilių galąstuvus, keraminius galąstuvus, keraminius virtuvės įrankius, naudotinus pjaustymui, malimui, smulkinimui, raikymui, skutimui ir lupimui, ir kordierito keramikos kepimo akmenis, skirtus picai arba duonai kepti (toliau – nagrinėjamasis produktas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ir ex 6912 00 29 (TARIC kodai 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ir 6912002910).

    (3)

    Tiriamasis produktas yra toks pat kaip aprašytasis pirmesnėje konstatuojamojoje dalyje; jis importuojamas pagal papildomus TARIC kodus, nurodytus priede, ir jo kodai šiuo metu yra tokie pat kaip ir nagrinėjamojo produkto (toliau – tiriamasis produktas).

    C.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS

    (4)

    Šiuo metu galiojančios priemonės, kurių, kaip įtariama, vengiama, yra antidempingo priemonės, nustatytos Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 412/2013 (2) su pakeitimais, padarytais Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/1932 (3) (toliau – galiojančios priemonės).

    D.   PAGRINDAS

    (5)

    Komisija turi pakankamai įrodymų, kad pertvarkomi nagrinėjamojo produkto pardavimo būdai ir kanalai.

    (6)

    Tokios produktų pardavimo kanalų pertvarkymo praktikos rodiklis yra staigus, palyginti su 2014–2018 m. duomenimis ir tendencijomis, tam tikrų bendrovių eksporto statistinių duomenų kilimas arba kritimas. Be to, kai kuriais atvejais tam tikrų bendrovių faktinis eksportas yra didesnis už jų deklaruojamą produkciją. Komisija taip pat buvo informuota apie muitinių vykdomus tyrimus dėl netinkamo konkrečioms bendrovėms suteiktų TARIC kodų naudojimo.

    (7)

    Šie rodikliai leidžia spręsti, kad tam tikros bendrovės, kurioms šiuo metu taikoma 36,1 proc. kitiems eksportuotojams taikoma muito norma (papildomas TARIC kodas B999), ar bendrovės, kurioms taikomos individualios muito normos, savo produktus parduoda per kitas bendroves, kurioms taikomi mažesni muitai. Bendrovių, kurios, kaip įtariama, yra susijusios su tokia praktika, sąrašas pridedamas priede.

    (8)

    Tokia produktų pardavimo kanalų pertvarkymo praktika lėmė tai, kad nustačius priemones nagrinėjamajam produktui pasikeitė su eksportu iš Kinijos Liaudies Respublikos susijusios prekybos pobūdis ir tam nėra jokios kitos pagrįstos priežasties arba pateisinančios aplinkybės, išskyrus muito nustatymą.

    (9)

    Be to, yra įrodymų, kad nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių antidempingo priemonių taisomasis poveikis mažinamas ir kiekio, ir kainų požiūriu. Tiriamojo produkto importo apimtis labai padidėjo. Be to, yra pakankamai įrodymų, kad tiriamasis produktas importuojamas mažesne kaina, palyginti su nežalinga kaina, nustatyta atlikus tyrimą, po kurio buvo nustatytos galiojančios priemonės.

    (10)

    Galų gale, Komisija turi pakankamai įrodymų, kad vykdomas tiriamojo produkto kainų dempingas, palyginti su anksčiau nagrinėjamajam produktui nustatyta normaliąja verte.

    (11)

    Jei tyrimo metu būtų nustatyta kita nei pirmiau minėta vengimo veikla, kuriai taikomas pagrindinio reglamento 13 straipsnis, tokia veikla taip pat gali būti tiriama.

    E.   PROCEDŪRA

    (12)

    Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija priėjo prie išvados, jog esama pakankamai įrodymų tyrimo inicijavimui pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį pagrįsti ir nustatyti reikalavimą importuojamus tiriamuosius produktus registruoti pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį.

    a)   Klausimynai

    (13)

    Kad gautų informaciją, kurią mano esant reikalingą tyrimui, Komisija priede nurodytiems Kinijos eksportuojantiems gamintojams nusiųs klausimynus.

    (14)

    Bet kuriuo atveju visos suinteresuotosios šalys turėtų nedelsdamos, bet ne vėliau kaip per šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nustatytą terminą, kreiptis į Komisiją. Šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje nustatytas terminas taikomas visoms suinteresuotosioms šalims.

    (15)

    Kinijos Liaudies Respublikos valdžios institucijoms bus pranešta apie tyrimo inicijavimą.

    b)   Informacijos rinkimas ir suinteresuotųjų šalių išklausymas

    (16)

    Visos suinteresuotosios šalys, įskaitant Sąjungos pramonę, importuotojus ir visos atitinkamos asociacijos raginamos iki 3 straipsnio 2 dalyje nuodyto termino raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti patvirtinamuosius dokumentus. Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos raštu pateikia prašymą ir nurodo svarbias priežastis, dėl kurių jas reikėtų išklausyti.

    F.   REGISTRAVIMAS

    (17)

    Remiantis pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalimi, importuojamam tiriamajam produktui taikomas registracijos reikalavimas siekiant užtikrinti, kad nuo tokio importuojamo produkto registracijos dienos galėtų būti taikomi reikiamo dydžio antidempingo muitai, jeigu atlikus tyrimą būtų nustatytas vengimas.

    (18)

    Visa būsima atsakomybė priklausys nuo tyrimo išvadų. Remiantis šiame etape turima informacija, visų pirma rodikliais, kad tam tikros bendrovės, kurioms šiuo metu taikoma 36,1 proc. kitiems eksportuotojams taikoma muito norma (papildomas TARIC kodas B999), ar bendrovės, kurioms taikomos individualios muito normos, savo produktus parduoda per kitas bendroves, kurioms taikomi mažesni muitai, numatoma galimos būsimos atsakomybės suma nustatoma pagal kitiems eksportuotojams taikomą muito normą, t. y. 36,1 proc. ad valorem tiriamojo produkto, importuojamo nurodant šio reglamento priede nurodytus papildomus TARIC kodus, CIF importo vertės.

    G.   TERMINAI

    (19)

    Tinkamo administravimo tikslais reikėtų nustatyti terminą, iki kurio:

    suinteresuotosios šalys gali pranešti apie save Komisijai, reikšti raštu savo nuomonę ir teikti klausimyno atsakymus arba kitą informaciją, į kurią reikia atsižvelgti atliekant tyrimą,

    suinteresuotosios šalys gali raštu pateikti prašymą, kad Komisija jas išklausytų.

    (20)

    Atkreipiamas dėmesys į tai, kad pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per šio reglamento 3 straipsnyje nustatytą terminą šalys pranešė apie save.

    H.   NEBENDRADARBIAVIMAS

    (21)

    Jei suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

    (22)

    Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama ir pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti remiamasi turimais faktais.

    (23)

    Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei bendradarbiavimo atveju.

    I.   TYRIMO TVARKARAŠTIS

    (24)

    Laikantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalies, tyrimas bus baigtas per devynis mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

    J.   ASMENS DUOMENŲ TVARKYMAS

    (25)

    Pažymima, kad visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (4).

    K.   BYLAS NAGRINĖJANTIS PAREIGŪNAS

    (26)

    Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas tikrina prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminą ir visus kitus prašymus, susijusius su suinteresuotųjų šalių ir trečiųjų šalių teisėmis į gynybą, kurie gali būti pateikti tyrimo metu.

    (27)

    Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti klausymą ir veikti kaip suinteresuotosios (-ųjų) šalies (-ių) ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kad būtų visapusiškai užtikrintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą.

    (28)

    Prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Bylas nagrinėjantis pareigūnas išnagrinės prašymo priežastis. Šie klausymai turėtų vykti tik tuo atveju, jei klausimai per tinkamą laiką nebuvo išspręsti su Komisijos tarnybomis.

    (29)

    Visi prašymai turi būti pateikti pakankamai iš anksto, kad nebūtų sutrukdyta sklandžiai vykdyti tyrimus. Todėl prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas, suinteresuotosios šalys turėtų kuo greičiau po tokio įvykio, dėl kurio toks dalyvavimas yra pagrįstas. Iš esmės 3 straipsnyje nustatytas prašymų išklausyti dalyvaujant Komisijos tarnyboms tvarkaraštis taikomas mutatis mutandis prašymams išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui. Jeigu prašymai išklausyti pateikiami nesilaikant atitinkamų tvarkaraščių, bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat išnagrinės tokių pavėluotai pateiktų prašymų priežastis, iškeltų klausimų pobūdį ir šių klausimų poveikį teisėms į gynybą, tinkamai atsižvelgdamas į poreikį užtikrinti gerą administravimą ir laiku baigti tyrimą.

    (30)

    Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos generalinio direktorato svetainėje http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Pagal Reglamento (ES) 2016/1036 13 straipsnio 3 dalį inicijuojamas tyrimas siekiant nustatyti, ar į Sąjungą importuojant Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminius stalo ir virtuvės reikmenis, išskyrus keraminius pagardų arba prieskonių malūnėlius ir jų keramines malimo dalis, keraminius kavos malūnėlius, keraminius peilių galąstuvus, keraminius galąstuvus, keraminius virtuvės įrankius, naudotinus pjaustymui, malimui, smulkinimui, raikymui, skutimui ir lupimui, ir kordierito keramikos kepimo akmenis, skirtus picai arba duonai kepti, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ir ex 6912 00 29 (TARIC kodai 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ir 6912002910) ir kurie importuojami nurodant priede nurodytus papildomus TARIC kodus, vengiama Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 412/2013 nustatytų priemonių.

    2 straipsnis

    Vadovaudamosi Reglamento (ES) 2016/1036 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi muitinės imasi reikiamų veiksmų, kad būtų registruojami į Sąjungą importuojami produktai, deklaruojami nurodant priede nurodytus papildomus TARIC kodus.

    Registracija baigiama po devynių mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

    3 straipsnis

    (1)   Suinteresuotosios šalys privalo pranešti apie save Komisijai per 15 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

    (2)   Jei suinteresuotosios šalys nori, kad tyrimo metu būtų atsižvelgta į jų pastabas, jos privalo raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti klausimyno atsakymus arba kitą informaciją per 37 dienas nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jeigu nenurodyta kitaip.

    (3)   Per tą patį 37 dienų terminą suinteresuotosios šalys taip pat gali prašyti, kad Komisija jas išklausytų.

    (4)   Prekybos apsaugos tyrimams atlikti Komisijai pateikiama informacija neturi būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama: a) Komisijai naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) taip pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims, kad jos galėtų pasinaudoti savo teise į gynybą.

    (5)   Visa rašytinė informacija, įskaitant informaciją, kurios prašoma šiame reglamente, klausimyno atsakymus ir suinteresuotųjų šalių laikyti konfidencialiu prašomą susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ grifu (5). Šiam tyrimui informaciją teikiančių šalių prašoma nurodyti priežastis, dėl kurių prašoma informaciją laikyti konfidencialia.

    (6)   Šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį privalo kartu pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, paženklintą grifu „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turėtų būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę.

    (7)   Jei konfidencialią informaciją teikianti šalis nenurodo tinkamos prašymo laikyti informaciją konfidencialia priežasties arba nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, Komisija į tokią informaciją gali neatsižvelgti, nebent remiantis atitinkamais šaltiniais įrodoma, kad ši informacija yra teisinga.

    (8)   Visą informaciją ir prašymus, įskaitant nuskenuotus įgaliojimus ir sertifikatus, suinteresuotosios šalys raginamos teikti e. paštu, o ilgus atsakymus, įrašytus į pastoviosios atminties kompaktinį diską (CD-R) arba universalųjį diską (DVD), įteikti asmeniškai arba siųsti registruotu paštu. Naudodamos e. paštą suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, nustatytomis dokumente „Susirašinėjimas su Europos Komisija nagrinėjant prekybos apsaugos bylas“, paskelbtame Prekybos generalinio direktorato svetainėje http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir galiojantį e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. pašto adresas būtų oficialios darbinės dėžutės, kuri kasdien tikrinama. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija bendraus su suinteresuotosiomis šalimis tik e. paštu, nebent šios aiškiai nurodytų pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba dokumentus dėl jų pobūdžio tektų siųsti registruotu paštu. Išsamesnių taisyklių ir informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant informacijos teikimo e. paštu principus, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.

    Komisijos adresas susirašinėjimui:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: CHAR 04/039

    1049 Brussels

    BELGIUM

    E. paštas TRADE-R700@ec.europa.eu

    4 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2019 m. kovo 21 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

    (2)  2013 m. gegužės 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (OL L 131, 2013 5 15, p. 1).

    (3)  2017 m. spalio 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1932, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (OL L 273, 2017 10 24, p. 4).

    (4)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).

    (5)  „Riboto naudojimo“ dokumentas yra konfidencialus dokumentas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 (OL L 176, 2016 6 30, p. 21) 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį. Toks dokumentas taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.


    PRIEDAS

    Papildomas TARIC kodas

    Bendrovės pavadinimas

    Dabartinė muito norma (%)

    B351

    CHL Porcelain Industries Ltd

    23,4

    B353

    Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd.;

    22,9

    B359

    Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd.

    17,9

    B360

    Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd.

    17,9

    B362

    Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd.

    17,9

    B383

    Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty.

    17,9

    B437

    Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd

    17,9

    B446

    Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd.

    17,9

    B454

    Chaozhou New Power Co., Ltd.

    17,9

    B484

    Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory

    17,9

    B492

    Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd.

    17,9

    B508

    Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd.

    17,9

    B511

    Dongguan Kennex Ceramic Ltd

    17,9

    B514

    Evershine Fine China Co., Ltd.

    17,9

    B517

    Far East (Boluo) Ceramics Factory Co., Ltd.

    17,9

    B519

    Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. („Yuhang“)

    17,9

    B543

    Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd.

    17,9

    B548

    Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd.

    17,9

    B549

    Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd.

    17,9

    B554

    Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd.

    17,9

    B556

    Profit Cultural & Creative Group Corporation

    17,9

    B560

    Fujian Quanzhou Shunmei Group Co., Ltd.

    17,9

    B579

    Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd.

    17,9

    B583

    Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co.,Ltd.

    17,9

    B592

    Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd.

    17,9

    B599

    Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd.

    17,9

    B602

    Hunan Huawei China Industry Co., Ltd

    17,9

    B610

    Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd.

    17,9

    B619

    Joyye Arts & Crafts Co., Ltd.

    17,9

    B627

    Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd.

    17,9

    B635

    Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd

    17,9

    B639

    Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd.

    17,9

    B641

    Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

    17,9

    B645

    Liling Top Collection Industrial Co., Ltd

    17,9

    B656

    Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd.

    17,9

    B678

    Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China

    17,9

    B682

    Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd.

    17,9

    B687

    Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd.

    17,9

    B692

    Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd.

    17,9

    B693

    Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd

    17,9

    B712

    Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd.

    17,9

    B724

    Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd.

    17,9

    B742

    Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd.

    17,9

    B751

    Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd.

    17,9

    B752

    Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd.

    17,9

    B756

    Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory

    17,9

    B759

    Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd.

    17,9

    B762

    Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd.

    17,9

    B956

    Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd

    17,9

    B957

    Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd.

    17,9


    Top