This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2120
Commission Regulation (EC) No 2120/2004 of 10 December 2004 amending Regulation (EC) No 2729/2000 laying down detailed implementing rules on controls in the wine sector
2004 m. gruodžio 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2120/2004, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2729/2000, nustatantį išsamias kontrolės vyno sektoriuje įgyvendinimo taisykles
2004 m. gruodžio 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2120/2004, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2729/2000, nustatantį išsamias kontrolės vyno sektoriuje įgyvendinimo taisykles
OL L 367, 2004 12 14, p. 11–16
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO)
OL L 306M, 2008 11 15, p. 45–50
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; netiesiogiai panaikino 32008R0555
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32000R2729 | pakeitimas | priedas 2 | 17/12/2004 | |
Modifies | 32000R2729 | pakeitimas | straipsnis 11.2 | 17/12/2004 | |
Modifies | 32000R2729 | pakeitimas | priedas 3 | 17/12/2004 | |
Modifies | 32000R2729 | pakeitimas | priedas 1 | 17/12/2004 | |
Modifies | 32000R2729 | pakeitimas | straipsnis 12.1 | 17/12/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32008R0555 | 01/08/2008 |
14.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 367/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2120/2004
2004 m. gruodžio 10 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2729/2000, nustatantį išsamias kontrolės vyno sektoriuje įgyvendinimo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 72 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 2729/2000 (2) 11 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatytas mažiausias pavyzdžių skaičius, kuris kiekvienais metais turi būti imamas analizės duomenų bankui, numatytam to reglamento 10 straipsnyje. Čekijos Respublikai, Kiprui, Vengrijai, Maltai, Slovėnijai ir Slovakijai įstojus į ES, turėtų būti nustatytas pavyzdžių skaičius, kurį tos šalys turėtų imti. |
(2) |
12 straipsnyje nustatytas analizių, kurias turi daryti Jungtinis tyrimų centras (Joint Research Centre – JRC), skaičius, įskaitant analizuojamus pavyzdžius iš šalių dar neturinčių įrangos. Turėtų būti nustatytas pereinamasis laikotarpis, skirtas kvalifikuotoms izotopinėms laboratorijoms tose valstybėse narėse įrengti ir sutvarkyti. |
(3) |
Reglamento (EB) Nr. 2729/2000 I, II ir III prieduose parengtos tikslios pavyzdžių apdorojimo, analizės ir ataskaitos pateikimo instrukcijos. Siekiant atsižvelgti į patirtį ir technikos pažangą, tos instrukcijos turėtų būti atnaujintos. |
(4) |
Reglamentas (EB) Nr. 2729/2000 turėtų būti iš dalies keičiamas. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vyno valdymo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2729/2000 iš dalies keičiamas taip:
1) |
11 straipsnio 2 dalies antra pastraipa keičiama taip: „Kiekvienais metais duomenų bankui imamų pavyzdžių yra ne mažiau kaip:
|
2) |
12 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys keičiamas taip: „Laikotarpiu, kuris baigiasi 2008 m. liepos 31 d., kol bus įrengta atitinkama analizės įranga, vyną gaminančios valstybės narės, neturinčios įrangos izotopinei analizei daryti, savo vyno pavyzdžius siunčia analizuoti į JRC.“ |
3) |
I priedas keičiamas šio reglamento I priedo tekstu. |
4) |
II priedas keičiamas šio reglamento II priedo tekstu. |
5) |
III priedas keičiamas šio reglamento III priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 10 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narys
(1) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 14, p. 13).
(2) OL L 316, 2000 12 15, p. 16.
I PRIEDAS
„I PRIEDAS
Šviežių vynuogių pavyzdžių ėmimo ir jų perdirbimo į vyną, skirtą analizei izotopiniais metodais, nurodytais 11 straipsnyje, instrukcijos
I. VYNUOGIŲ PAVYZDŽIŲ ĖMIMAS
A. |
Kiekvieną pavyzdį sudaro bent 10 kg prisirpusių sveikų tos pačios veislės vynuogių. Jos turi būti imamos tokios būklės, kokios randamos. Pavyzdžiai turi būti imami tuo metu, kai atitinkamame sklype nuimamas derlius. Paimtos vynuogės turi būti būdingos visam sklypui. Šviežių vynuogių pavyzdžius arba iš jų spaudžiamą misą galima užšaldyti ir laikyti iki tolesnio naudojimo. Tik tokiu atveju, kai numatomas misos vandens deguonies 18 matavimas, alikvotinė misos dalis gali būti paimta ir konservuojama atskirai po viso vynuogių pavyzdžio išspaudimo. |
B. |
Imant pavyzdžius turi būti parengtas aprašomasis lapas. Šio lapo pirma dalis skiriama vynuogių pavyzdžių ėmimui, o antra perdirbimui į vyną. Jis turi būti laikomas kartu su pavyzdžiu ir visur lydėti gabenamą pavyzdį. Informacija jame turi būti nuolat atnaujinama aprašant kiekvieną su tuo pavyzdžiu atliekamą procedūrą. Aprašomasis lapas apie pavyzdžių ėmimą rengiamas pagal II priede pateiktos anketos I dalį. |
II. VYNO GAMYBA
A. |
Perdirbimą į vyną (vinifikaciją) turi atlikti kompetentinga institucija arba tos institucijos įgaliotas kitas padalinys, kiek įmanoma laikantis sąlygų, panašių į įprastas sąlygas gamybos rajone, iš kurio paimtas tas pavyzdys. Perdirbimas į vyną turėtų baigtis visišku cukraus virtimu alkoholiu, t.y. cukraus turi likti mažiau kaip 2g/l. Tačiau kartais, pvz., siekiant užtikrinti geresnę atitiktį, priimtinas būtų didesnis cukraus kiekis. Vyną nuskaidrinus ir stabilizavus jį SO2, vynas turi būti išpilstomas į 75 cl butelius ir ženklinamas etiketėmis. |
B. |
Aprašomasis lapas apie perdirbimą į vyną rengiamas pagal II priede pateiktos anketos II dalį.“. |
II PRIEDAS
„II PRIEDAS
Vynuogių pavyzdžių, skirtų analizei izotopiniais metodais, ėmimo ir perdirbimo į vyną anketa
Taikomi analizės metodai ir rezultatų išraiškos būdai (vienetai), aprašyti Reglamento (EEB) Nr. 2676/90 priede (arba analizėje dalyvaujančių laboratorijų patvirtinti lygiaverčiai metodai).
I dalis
1) Bendroji informacija
1.1. |
Pavyzdžio numeris: |
1.2. |
Pavyzdį ėmusio pareigūno arba įgaliotojo asmens pavardė ir pareigos: |
1.3. |
Kompetentingos institucijos, atsakingos už pavyzdžio ėmimą, pavadinimas ir adresas: |
1.4. |
Kompetentingos institucijos, atsakingos už vyno gamybą ir pavyzdžio siuntimą, pavadinimas ir adresas, jei tai kita institucija, nei nurodyta 1.3: |
2) Pavyzdžio bendras aprašymas
2.1. |
Kilmė (šalis, regionas): |
2.2. |
Derliaus nuėmimo metai: |
2.3. |
Vynmedžio veislė: |
2.4. |
Vynuogių spalva: |
3) Vynuogyno apibūdinimas
3.1. |
Sklype ūkininkaujančio asmens pavardė ir adresas: |
3.2. |
Sklypo vieta:
|
3.3. |
Dirvožemio tipas (pvz., kalkinis, priemolis, kalkinis molis, smėlis): |
3.4. |
Padėtis (pvz., šlaitas, lyguma, į saulės pusę): |
3.5. |
Vynmedžių skaičius hektarui: |
3.6. |
Apytikris vynuogyno amžius (mažiau kaip dešimt metų, nuo 10 iki 25 metų, daugiau kaip 25 metai): |
3.7. |
Aukštis virš jūros lygio: |
3.8. |
Šakų rišimo ir genėjimo būdas: |
3.9. |
Iš vynuogių paprastai gaminama vyno rūšis (stalo vynas, rūšinis vynas pkr, kita), (apibrėžimai pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 I priedą): |
4) Derliaus ir misos charakteristikos
4.1. |
Derliaus, gauto iš sklypo hektaro, įvertis: (kg/ha) |
4.2. |
Vynuogių sveikatos būklė (pvz., sveikos, supuvusios), nurodant, ar pavyzdžio vynuogės buvo sausos ar šlapios: |
4.3. |
Pavyzdžio ėmimo data: |
5) Oro sąlygos prieš nuimant derlių
5.1. |
Krituliai dešimt dienų prieš nuimant derlių: taip (ne). Jei taip, papildoma informacija, jei yra. |
6) Laistomieji vynuogynai
Jei vynuogynai laistomi, paskutinio laistymo data:
(Kompetentingos institucijos, atsakingos už pavyzdžio ėmimą, antspaudas, pavyzdį imančio pareigūno pavardė, pareigos ir parašas)
II dalis
1) Perdirbimas į vyną nedideliais kiekiais
1.1. |
Vynuogių pavyzdžio svoris kilogramais: |
1.2. |
Spaudimo būdas: |
1.3. |
Gautos misos tūris: |
1.4. |
Misos charakteristikos:
|
1.5. |
Misos apdorojimo būdas (pvz., nusistovėjimas, centrifugavimas): |
1.6. |
Mielių pridėjimas (naudojamų mielių rūšis). Nurodyti, ar vyko savaiminė fermentacija. |
1.7. |
Fermentacijos temperatūra: |
1.8. |
Fermentacijos pabaigos nustatymo metodas: |
1.9. |
Vyno apdorojimo būdas (pvz., košimas): |
1.10. |
Pridėto sieros dioksido kiekis mg/l: |
1.11. |
Pagaminto vyno analizė:
|
2) Vyno gamybos iš pavyzdžio chronologinė lentelė
Data:
— |
pavyzdžio ėmimo: (data, atitinkanti derliaus nuėmimo datą, I dalies 4.3) |
— |
spaudimo: |
— |
fermentacijos pradžios: |
— |
fermentacijos pabaigos: |
— |
išpilstymo į butelius: |
II dalies užpildymo data:
(Gaminusios vyną kompetentingos institucijos antspaudas ir tos institucijos kompetentingo pareigūno parašas)“
III PRIEDAS
„III PRIEDAS
ANALIZĖS PROTOKOLAS
Reglamento (EEB) Nr. 2676/90 priede aprašytu izotopiniu metodu išanalizuoti vyno ir vyno produktų pavyzdžiai, kurie turi būti įtraukti į JRC izotopų duomenų banką
I. BENDROJI INFORMACIJA (perkelta iš II priedo)
1. |
Šalis: |
2. |
Pavyzdžio numeris: |
3. |
Metai: |
4. |
Vynmedžių rūšis: |
5. |
Vyno tipas: |
6. |
Regionas/rajonas: |
7. |
Už rezultatus atsakingos laboratorijos pavadinimas ir adresas: |
8. |
Pavyzdys kontrolinei JRC analizei: taip/ne |
II METODAI IR REZULTATAI
1. Vynas (perkeliama iš II priedo)
1.1. |
Alkoholio stiprumas tūrio |
% tūrio |
1.2. |
Suminis sausojo ekstrakto kiekis |
g/l |
1.3. |
Redukuojančiųjų cukrų kiekis |
g/l |
1.4. |
Suminis rūgštingumas, išreikštas vyno rūgštimi |
g/l |
1.5. |
Suminis sieros dioksido kiekis |
mg/l |
2. Vyno distiliavimas taikant SNIF -MBR
2.1. |
Distiliavimo aparato aprašymas |
2.2. |
Distiliuoto vyno tūris/gauto distiliato masė |
3. Distiliato analizė
3.1. |
Distiliato alkoholio stiprumas % (m/m) |
4. Etanolio deuterio izotopo santykių rezultatas, išmatuotas MBR
4.1. |
= |
(D/H)I |
= |
ppm |
4.2. |
= |
(D/H)II |
= |
ppm |
4.3. |
= |
„R“ |
= |
5. MBR parametrai
Matuojamas dažnis:
6. Vyno izotopinio santykio 18O/16O rezultatas
δ 18O [‰]= ‰ V. SMOW – SLAP
7. Misos izotopinio santykio 18O/16O rezultatas (kai taikoma)
δ 18O [‰]= ‰ V. SMOW – SLAP
8. Vyno etanolio izotopinio santykio 13C/12C rezultatas
δ 13C [‰]= ‰ V-PDB“