Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2152

    Regolamento (CE) n. 2152/2005 della Commissione, del 23 dicembre 2005 , che modifica il regolamento (CE) n. 327/98 recante apertura e modalità di gestione di taluni contingenti tariffari per l’importazione di riso e rotture di riso nonché il regolamento (CE) n. 1549/2004 che deroga al regolamento (CE) n. 1785/2003 del Consiglio in ordine al regime di importazione del riso e che fissa specifiche regole transitorie applicabili alle importazioni di riso Basmati

    GU L 342 del 24.12.2005, p. 30–38 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    GU L 348M del 24.12.2008, p. 428–448 (MT)

    Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2011; abrog. impl. da 32011R1273

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2152/oj

    24.12.2005   

    IT

    Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

    L 342/30


    REGOLAMENTO (CE) N. 2152/2005 DELLA COMMISSIONE

    del 23 dicembre 2005

    che modifica il regolamento (CE) n. 327/98 recante apertura e modalità di gestione di taluni contingenti tariffari per l’importazione di riso e rotture di riso nonché il regolamento (CE) n. 1549/2004 che deroga al regolamento (CE) n. 1785/2003 del Consiglio in ordine al regime di importazione del riso e che fissa specifiche regole transitorie applicabili alle importazioni di riso Basmati

    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

    visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

    visto il regolamento (CE) n. 1785/2003 del Consiglio, del 29 settembre 2003, relativo all’organizzazione comune del mercato del riso (1), in particolare l’articolo 10, paragrafo 2, e l’articolo 11, paragrafo 4,

    vista la decisione del Consiglio, del 20 dicembre 2005, relativa alla conclusione di un accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Regno di Thailandia, ai sensi dell’articolo XXVIII del GATT 1994, per la modifica, per quanto riguarda il riso, delle concessioni previste nell’elenco CXL allegato al GATT 1994 (2), in particolare l’articolo 2,

    considerando quanto segue:

    (1)

    La decisione del 20 dicembre 2005 prevede l’apertura di un nuovo contingente d’importazione annuo globale di 13 500 tonnellate di riso semilavorato o lavorato del codice 1006 30 a dazio zero, mentre il contingente d’importazione annuo globale di rotture di riso del codice 1006 40 00, di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera c), del regolamento (CE) n. 327/98 della Commissione, del 10 febbraio 1998, recante apertura e modalità di gestione di taluni contingenti tariffari per l’importazione di riso e rotture di riso (3) è portato a 100 000 tonnellate.

    (2)

    Il regolamento (CE) n. 1549/2004 della Commissione (4) prevede una deroga al regolamento (CE) n. 1785/2003 in ordine al regime d’importazione del riso e fissa specifiche regole transitorie applicabili alle importazioni di riso Basmati.

    (3)

    Ai fini di una migliore gestione amministrativa dei contingenti previsti dal regolamento (CE) n. 327/98, è opportuno attribuire a detti contingenti un numero d’ordine individuale.

    (4)

    La decisione del 20 dicembre 2005 nella Comunità, nel periodo tra il 1o settembre 2005 e il 30 giugno 2006. Occorre pertanto prendere i provvedimenti necessari per quanto riguarda i dazi doganali applicabili all’importazione del riso semilavorato o lavorato del codice NC 1006 30 per il periodo transitorio previsto.

    (5)

    La decisione del 20 dicembre 2005 prevede inoltre che il dazio applicabile alle importazioni di rotture di riso del codice 1006 40 00 sia di 65 EUR/t.

    (6)

    Tenuto conto del fatto che l’accordo approvato con la decisione, del 20 dicembre 2005, si applica a decorrere del 1o settembre 2005, è opportuno che le disposizioni del presente regolamento concernenti i dazi doganali per l’importazione del riso semilavorato o lavorato e le rotture di riso si applichino dalla stessa data. Parimenti, è opportuno prevedere l’applicazione dal 1o gennaio 2006 dei nuovi contingenti contemplati dall’accordo con la Thailandia, nonché aumentare in proporzione i quantitativi del nuovo contingente globale di riso semilavorato e lavorato e del contingente di rotture di riso per tenere conto dei quantitativi corrispondenti al periodo tra il 1o settembre e il 31 dicembre 2005.

    (7)

    Occorre modificare di conseguenza i regolamenti (CE) n. 327/98 e (CE) n. 1549/2004.

    (8)

    Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i cereali,

    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

    Articolo 1

    Il regolamento (CE) n. 327/1998 è modificato come segue:

    1)

    Il testo dell’articolo 1 è sostituito dal seguente:

    «Articolo 1

    1.   Il 1o gennaio di ogni anno sono aperti i seguenti contingenti tariffari annuali globali di importazione, ripartiti per paese di origine e per quote periodiche, in conformità all’allegato IX:

    a)

    63 000 tonnellate di riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30, a dazio zero;

    b)

    20 000 tonnellate di riso semigreggio del codice NC 1006 20, a un dazio di 88 EUR/t;

    c)

    100 000 tonnellate di rotture di riso del codice NC 1006 40 00, con una riduzione del 30,77 % del dazio stabilito all’articolo 1 quinquies del regolamento (CE) n. 1549/2004 della Commissione (5);

    d)

    13 500 tonnellate di riso lavorato o semilavorato del codice NC 1006 30, a dazio zero.

    2.   Per il 2006, i contingenti di cui al paragrafo 1 e le quote periodiche corrispondenti sono stabiliti in conformità all’allegato X.

    2)

    L’articolo 2 è modificato come segue:

    a)

    i paragrafi 1, 2 e 2 bis sono soppressi;

    b)

    al paragrafo 3, secondo comma, le parole «paragrafo 1, lettera c)» sono sostituite dalle parole «articolo 1, paragrafo 1, lettere c) e d)».

    3)

    L’articolo 3 è modificato come segue:

    a)

    al primo comma, le parole «all’articolo 2» sono sostituite dalle parole «all’articolo 1, paragrafo 1, lettere a), b) e c)»;

    b)

    al terzo comma, le parole «all’articolo 2» sono sostituite dalle parole «agli articoli 1 e 2».

    4)

    L’articolo 4 è modificato come segue:

    a)

    al paragrafo 2, primo trattino, le parole «all’articolo 1, paragrafo 1, lettera a)» sono sostituite dalle parole «all’articolo 1, paragrafo 1, lettere a) e d)»;

    b)

    al paragrafo 4 è aggiunta la seguente lettera d):

    «d)

    nel caso del contingente di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera d), una delle diciture riportate nell’allegato VIII.»

    5)

    All’articolo 5, paragrafo 1, il primo comma è sostituito dal testo seguente:

    «Entro due giorni lavorativi dalla scadenza del termine per la presentazione delle domande di titoli, gli Stati membri comunicano alla Commissione, per via elettronica e in conformità all’allegato III, i quantitativi, ripartiti per codice NC a otto cifre e per numero d’ordine del contingente, con indicazione del paese d’origine, per i quali sono state presentate domande di titoli, il numero del titolo richiesto e il nome e l’indirizzo del richiedente. Se è richiesto il titolo di esportazione, è indicato anche il numero di detto titolo.»

    6)

    All’articolo 8, primo comma, la frase introduttiva è sostituita dal testo seguente:

    «Gli organismi competenti comunicano alla Commissione, per via elettronica e in conformità all’allegato III, le seguenti informazioni:».

    7)

    L’allegato III è sostituito dal testo che figura nell’allegato I del presente regolamento.

    8)

    L’allegato V è sostituito dal testo che figura nell’allegato II del presente regolamento.

    9)

    L’allegato VII è sostituito dal testo che figura nell’allegato III del presente regolamento.

    10)

    Il testo che figura nell’allegato IV del presente regolamento è aggiunto come allegati VIII, IX e X.

    Articolo 2

    Il regolamento (CE) n. 1549/2004 è modificato come segue:

    1)

    All’articolo 1 bis, le parole «riso semigreggio» sono sostituite dalle parole «riso semigreggio, riso semilavorato e riso lavorato».

    2)

    Il testo dell’articolo 1 ter è sostituito dal seguente:

    «Articolo 1 ter

    1.   In deroga all’articolo 11, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1785/2003, il dazio all’importazione per il riso semilavorato o lavorato del codice NC 1006 30 è fissato dalla Commissione, entro 10 giorni dalla fine del periodo di riferimento di cui trattasi, a:

    a)

    175 EUR/t in uno dei seguenti casi:

    quando si constata che i quantitativi di riso semilavorato e lavorato importati durante tutta la campagna di commercializzazione appena conclusa sono superiori a 387 743 tonnellate,

    quando si constata che i quantitativi di riso semilavorato e lavorato importati durante i primi sei mesi della campagna di commercializzazione sono superiori a 182 239 tonnellate;

    b)

    145 EUR/t in uno dei seguenti casi:

    quando si constata che i quantitativi di riso semilavorato e lavorato importati durante tutta la campagna di commercializzazione appena conclusa sono pari o inferiori a 387 743 tonnellate,

    quando si constata che i quantitativi di riso semilavorato e lavorato importati durante i primi sei mesi della campagna di commercializzazione sono pari o inferiori a 182 239 tonnellate.

    La Commissione fissa il dazio applicabile solo nei casi in cui dai calcoli effettuati in applicazione del presente paragrafo risulta necessario modificare il dazio suddetto. Fino alla fissazione del nuovo dazio si applica il dazio precedentemente fissato.

    2.   Per il calcolo dei quantitativi importati di cui al paragrafo 1, si tiene conto dei quantitativi per i quali nel corrispondente periodo di riferimento sono stati rilasciati titoli d’importazione per riso semilavorato o lavorato del codice NC 1006 30, in conformità all’articolo 10, paragrafo 1, primo comma, del regolamento (CE) n. 1785/2003.»

    3)

    È inserito il seguente articolo 1 quinquies:

    «Articolo 1 quinquies

    In deroga all’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1785/2003, il dazio applicabile alle importazioni di rotture di riso del codice 1006 40 00 è di 65 EUR/t.»

    Articolo 3

    Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

    L’articolo 1 si applica a decorrere dal 1o gennaio 2006.

    L’articolo 2, punti 2) e 3), si applica a decorrere dal 1o settembre 2005. Tuttavia i dazi di cui all’articolo 1 ter del regolamento (CE) n. 1549/2004, come modificato dall’articolo 2, punto 2), del presente regolamento, sono fissati per la prima volta entro un termine di tre giorni dalla pubblicazione del presente regolamento.

    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

    Fatto a Bruxelles, il 23 dicembre 2005.

    Per la Commissione

    Mariann FISCHER BOEL

    Membro della Commissione


    (1)  GU L 270 del 21.10.2003, pag. 96.

    (2)  Non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale [COM(2005) 601].

    (3)  GU L 37 dell’11.2.1998, pag. 5. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1950/2005 (GU L 312 del 29.11.2005, pag. 18).

    (4)  GU L 280 del 31.8.2004, pag. 13. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1006/2005 (GU L 170 dell’1.7.2005, pag. 26).

    (5)  GU L 280 del 31.8.2004, pag. 13


    ALLEGATO I

    «ALLEGATO III

    RISO — regolamento (CE) n. 327/98

     

    Domanda di titolo d’importazione (1)

     

    Rilascio di titolo d’importazione (1)

     

    Immissione in libera pratica (1)

     

    Destinatario: DG AGRI D-2

     

    Indirizzo elettronico: AGRI-IMP-TRQ-RICE-CER@cec.eu.int

     

    Mittente:


    Data

    Numero del titolo di esportazione

    Numero del titolo di importazione

    Numero d’ordine del contingente

    Codice NC

    Quantitativo

    (tonnellate)

    Paese d’origine

    Nome e indirizzo del richiedente/titolare

    Condizionamento ≤ 5 kg (2)

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    (1)  Cancellare la dicitura inutile.

    (2)  Compilare solo in caso affermativo.»


    ALLEGATO II

    «ALLEGATO V

    Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 4, lettera a)

    :

    In spagnolo

    :

    Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra a)]

    :

    In ceco

    :

    Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. a))

    :

    In danese

    :

    Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra a))

    :

    In tedesco

    :

    Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a)

    :

    In estone

    :

    Tollimaksuvabastus kuni käeoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt a)

    :

    In greco

    :

    Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α)]

    :

    In inglese

    :

    Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(a))

    :

    In francese

    :

    Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point a)]

    :

    In italiano

    :

    Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera a)]

    :

    In lettone

    :

    Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

    :

    In lituano

    :

    Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies a punktas)

    :

    In ungherese

    :

    Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés a) pont)

    :

    In maltese

    :

    Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt a))

    :

    In neerlandese

    :

    Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder a))

    :

    In polacco

    :

    Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. a))

    :

    In portoghese

    :

    Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea a) do n.o 1 do artigo 1.o]

    :

    In slovacco

    :

    Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 327/98]

    :

    In sloveno

    :

    Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(a))

    :

    In finlandese

    :

    Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan a alakohta)

    :

    In svedese

    :

    Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 a)»


    ALLEGATO III

    «ALLEGATO VII

    Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 4, lettera c)

    :

    In spagnolo

    :

    Derecho reducido un 30,77 % con respecto al derecho fijado en la nomenclatura combinada hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

    :

    In ceco

    :

    Snížení cla o 30,77 % cla stanoveného v kombinované nomenklatuře až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

    :

    In danese

    :

    Nedsættelse på 30,77 % af tolden i den kombinerede nomenklatur op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)

    :

    In tedesco

    :

    Zollsatz, um 30,77 % des in der Kombinierten Nomenklatur festgesetzten Zollsatzes bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge ermäßigt (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

    :

    In estone

    :

    Kombineeritud nomenklatuuris sätestatud tollimaksust 30,77 % võrra madalam tollimaks kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määrus (EÜ) nr 327/98)

    :

    In greco

    :

    Δασμός μειωμένος κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στη συνδυασμένη ονοματολογία έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]

    :

    In inglese

    :

    Duty fixed in the Combined Nomenclature reduced by 30,77 % up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)

    :

    In francese

    :

    Droit réduit de 30,77 % du droit fixé dans la nomenclature combinée jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]

    :

    In italiano

    :

    Dazio ridotto in ragione del 30,77 % del dazio fissato nella nomenclatura combinata fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]

    :

    In lettone

    :

    Muitas nodoklis samazināts par 30,77 %, salīdzinot ar nodokli, kas noteikts kombinētajā nomenklatūrā, līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regula (EK) Nr. 327/98)

    :

    In lituano

    :

    Muito mokestis, 30,77 % mažesnis už Kombinuotoje nomenklatūroje nustatytą, neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)

    :

    In ungherese

    :

    A kombinált nómenklatúrában meghatározottnál 30,77 %-kal csökkentett vámtétel az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet)

    :

    In maltese

    :

    Dazju imnaqqas ta’ 30,77 % tad-dazju ffissat fin-nomenklatura magħquda sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 ta-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98)

    :

    In neerlandese

    :

    Verlaging met 30,77 % van het in de GN vastgestelde recht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)

    :

    In polacco

    :

    Stawka celna obniżona o 30,77 % wobec ustalonej w nomenklaturze scalonej do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia na przywóz (rozporządzenie (WE) nr 327/98)

    :

    In portoghese

    :

    Direito reduzido de 30,77 % do direito fixado na Nomenclatura Combinada até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]

    :

    In slovacco

    :

    Clo znížené o 30,77 % z cla stanoveného v kombinovanej nomenklatúre až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]

    :

    In sloveno

    :

    Znižanje uvozne dajatve za 30,77 % dajatve, določene v kombinirani nomenklaturi, do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)

    :

    In finlandese

    :

    Yhdistetyssä nimikkeistössä vahvistetun tullin alennus 30,77 prosentilla tämän todistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)

    :

    In svedese

    :

    Nedsättning med 30,77 % av den tull som fastställs i Kombinerade nomenklaturen upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98)»


    ALLEGATO IV

    «

    ALLEGATO VIII

    Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 4, lettera d)

    :

    In spagnolo

    :

    Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra d)]

    :

    In ceco

    :

    Osvobození od cla až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. d))

    :

    In danese

    :

    Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra d))

    :

    In tedesco

    :

    Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d)

    :

    In estone

    :

    Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt d)

    :

    In greco

    :

    Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)]

    :

    In inglese

    :

    Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(d))

    :

    In francese

    :

    Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point d)]

    :

    In italiano

    :

    Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]

    :

    In lettone

    :

    Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts)

    :

    In lituano

    :

    Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies d punktas)

    :

    In ungherese

    :

    Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés d) pont)

    :

    In maltese

    :

    Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti [Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt d)]

    :

    In neerlandese

    :

    Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder d))

    :

    In polacco

    :

    Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. d))

    :

    In portoghese

    :

    Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea d) do n.o 1 do artigo 1.o]

    :

    In slovacco

    :

    Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 327/98]

    :

    In sloveno

    :

    Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(d))

    :

    In finlandese

    :

    Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan d alakohta)

    :

    In svedese

    :

    Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 d)

    ALLEGATO IX

    Contingenti e quote previsti a partire dal 2007

    a)

    Contingente di 63 000 tonnellate di riso lavorato o semilavorato di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera a):

    Paese d’origine

    Quantità in tonnellate

    Numero d’ordine

    Quote (quantità in tonnellate)

    Gennaio

    Aprile

    Luglio

    Settembre

    Ottobre

    Stati Uniti d’America

    38 721

    09.4127

    9 681

    19 360

    9 680

     

    Thailandia

    21 455

    09.4128

    10 727

    5 364

    5 364

     

    Australia

    1 019

    09.4129

    1 019

     

    Altre origini

    1 805

    09.4130

    1 805

     

    Tutti i paesi

     

    09.4138

     

     

     

     

     (1)

    Totale

    63 000

     

    20 408

    27 548

    15 044

     

    b)

    Contingente di 20 000 tonnellate di riso semigreggio di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b):

    Paese d’origine

    Quantità in tonnellate

    Numero d’ordine

    Quote (quantità in tonnellate)

    Gennaio

    Aprile

    Luglio

    Settembre

    Ottobre

    Australia

    10 429

    09.4139

    2 608

    5 214

    2 607

     

    Stati Uniti d’America

    7 642

    09.4140

    1 911

    3 821

    1 910

     

    Thailandia

    1 812

    09.4144

    1 812

     

    Altre origini

    117

    09.4145

    117

     

    Tutti i paesi

     

    09.4148

     

     

     

     

     (2)

    Totale

    20 000

     

    4 519

    10 964

    4 517

     

    c)

    Contingente di 100 000 tonnellate di rotture di riso di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera c):

    Paese d’origine

    Quantità in tonnellate

    Numero d’ordine

    Quote (quantità in tonnellate)

    Gennaio

    Luglio

    Thailandia

    52 000

    09.4149

    36 400

    15 600

    Australia

    16 000

    09.4150

    8 000

    8 000

    Guiana

    11 000

    09.4152

    5 500

    5 500

    Stati Uniti d’America

    9 000

    09.4153

    4 500

    4 500

    Altre origini

    12 000

    09.4154

    6 000

    6 000

    Totale

    100 000

     

    60 400

    39 600

    d)

    Contingente di 13 500 tonnellate di riso lavorato o semilavorato di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera d):

    Paese d’origine

    Quantità in tonnellate

    Numero d’ordine

    Quote (quantità in tonnellate)

    Gennaio

    Luglio

    Thailandia

    4 313

    09.4112

    4 313

    Stati Uniti d’America

    2 388

    09.4116

    2 388

    India

    1 769

    09.4117

    1 769

    Pakistan

    1 596

    09.4118

    1 595

    Altre origini

    3 435

    09.4119

    3 435

    Totale

    13 500

     

    13 500

    ALLEGATO X

    Contingenti e quote previsti per il 2006

    a)

    Contingente di 63 000 tonnellate di riso lavorato o semilavorato di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera a):

    Paese d’origine

    Quantità in tonnellate

    Numero d’ordine

    Quote (quantità in tonnellate)

    Gennaio

    Aprile

    Luglio

    Settembre

    Ottobre

    Stati Uniti d’America

    38 721

    09.4127

    9 681

    19 360

    9 680

     

    Thailandia

    21 455

    09.4128

    10 727

    5 364

    5 364

     

    Australia

    1 019

    09.4129

    1 019

     

    Altre origini

    1 805

    09.4130

    1 805

     

    Tutti paesi

     

    09.4138

     

     

     

     

     (3)

    Totale

    63 000

     

    20 408

    27 548

    15 044

     

    b)

    Contingente di 20 000 tonnellate di riso semigreggio di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b):

    Paese d’origine

    Quantità in tonnellate

    Numero d’ordine

    Quote (quantità in tonnellate)

    Gennaio

    Aprile

    Luglio

    Settembre

    Ottobre

    Australia

    10 429

    09.4139

    2 608

    5 214

    2 607

     

    Stati Uniti d’America

    7 642

    09.4140

    1 911

    3 821

    1 910

     

    Thailandia

    1 812

    09.4144

    1 812

     

    Altre origini

    117

    09.4145

    117

     

    Tutti i paesi

     

    09.4148

     

     

     

     

     (4)

    Totale

    20 000

     

    4 519

    10 964

    4 517

     

    c)

    Contingente di 106 667 tonnellate di rotture di riso di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera c):

    Paese d’origine

    Quantità in tonnellate

    Numero d’ordine

    Quote (quantità in tonnellate)

    Gennaio

    Luglio

    Thailandia

    55 467

    09.4149

    38 827

    16 640

    Australia

    17 067

    09.4150

    8 533

    8 534

    Guiana

    11 733

    09.4152

    5 866

    5 867

    Stati Uniti d’America

    9 600

    09.4153

    4 800

    4 800

    Altre origini

    12 800

    09.4154

    6 400

    6 400

    Totale

    106 667

     

    64 426

    42 241

    d)

    Contingente di 18 000 tonnellate di riso lavorato o semilavorato di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera d):

    Paese d’origine

    Quantità in tonnellate

    Numero d’ordine

    Quote (quantità in tonnellate)

    Gennaio

    Luglio

    Thailandia

    5 750

    09.4112

    5 750

    Stati Uniti d’America

    3 184

    09.4116

    3 184

    India

    2 358

    09.4117

    2 358

    Pakistan

    2 128

    09.4118

    2 128

    Altre origini

    4 580

    09.4119

    4 580

    Totale

    18 000

     

    18 000

    »

    (1)  Saldo dei quantitativi non utilizzati delle quote precedenti, pubblicato con regolamento della Commissione.

    (2)  Saldo dei quantitativi non utilizzati delle quote precedenti, pubblicato con regolamento della Commissione.

    (3)  Saldo dei quantitativi non utilizzati delle quote precedenti, pubblicato con regolamento della Commissione.

    (4)  Saldo dei quantitativi non utilizzati delle quote precedenti, pubblicato con regolamento della Commissione.


    Top