Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31958R0003(01)

    3. Rendelet (EURATOM) az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 24. cikkének végrehajtásáról

    HL 17., 1958.10.6, p. 406–416 (DE, FR, IT, NL)
    angol különkiadás sorozat I kötet 1952-1958 o. 63 - 70

    Egyéb különkiadás(ok) (DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1958/3(1)/oj

    31958R0003(01)



    Hivatalos Lap 017 , 06/10/1958 o. 0406 - 0416
    finn különkiadás fejezet 12 kötet 1 o. 0003
    svéd különkiadás fejezet 12 kötet 1 o. 0003
    dán különkiadás sorozat I fejezet 1952-1958 o. 0063
    angol különkiadás sorozat I fejezet 1952-1958 o. 0063
    görög különkiadás: fejezet 12 kötet 1 o. 0003
    spanyol különkiadás fejezet 12 kötet 1 o. 0003
    portugál különkiadás fejezet 12 kötet 1 o. 0003


    3. Rendelet (EURATOM)

    az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 24. cikkének végrehajtásáról

    AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG TANÁCSA,

    tekintettel az Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 24., 25. és 217. cikkére,

    tekintettel a Bizottság javaslatára,

    mivel biztonsági intézkedéseket kell hozni azon információk titokvédelmi minősítése tekintetében, amelyek nyilvánosságra hozatala sértheti egy vagy több tagállam védelmi érdekeit, és mivel ezeket az intézkedéseket a Bizottság felügyelete alatt kell gyakorolni mind az információk tartalma, mind pedig azon személyek és vállalkozások tekintetében, amelyek számára a Közösség területén át kell adni ezeket az információkat,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    ELSŐ RÉSZ

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    I. SZAKASZ

    Hatály

    1. cikk

    Alkalmazási kör

    (1) Ez a rendelet a Közösség által megszerzett vagy a tagállamok által közölt, az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés (a továbbiakban: "a Szerződés") 24. és 25. cikkének hatálya alá tartozó információ titokvédelmi minősítését, illetve az információra vonatkozó biztonsági intézkedéseket határozza meg.

    Ez az információ a továbbiakban Minősített Euratom-ismeret ("MEI").

    Amikor azonban valamely tagállam a 25. cikk hatálya alá tartozó információt közöl, a rendelet kizárólag abban az esetben alkalmazandó, amennyiben az a felhasználás, amely céljából az információ kiadásra került, a Szerződés hatálya alá tartozik.

    (2) Az első bekezdésben említett információval kapcsolatos jelentések, adatok, dokumentumok, tárgyak, sokszorosítási eszközök és anyagok MEI-ként kezelendők.

    2. cikk

    A Szerződés alkalmazási körébe tartozó tevékenységekre vonatkozó, valamely tagállam és egy természetes vagy jogi személy által e rendelet hatálybalépését követően megkötött, kiterjesztett vagy megújított szerződések, ügyletek vagy megállapodások nem jelentenek hivatkozási alapot e rendelet rendelkezései betartásának mellőzésére.

    Az e rendelet előtt hatályba lépett szerződéses kötelezettségekből eredő biztonsági intézkedések azonban az érintett szerződésben meghatározott időtartamig alkalmazhatók e rendelet rendelkezései helyett.

    3. cikk

    Személyi hatály

    Az e rendeletben megállapított biztonsági intézkedések a MEI-re vonatkoznak, és az intézkedések betartásának biztosításához szükséges utasításokat az alábbiak adják ki:

    a) a Közösség intézményei, bizottságai, szolgálatai és létesítményei;

    b) a tagállamok és azok hatóságai;

    c) közös vállalkozások;

    d) a Szerződés 196. cikkében meghatározott személyek és vállalkozások.

    4. cikk

    Közös vállalkozások

    Az egyes közös vállalkozások alapszabályai határozzák meg, hogy a közös vállalkozás e rendelet alkalmazásában a Közösség intézményeivel, szolgálataival és létesítményeivel, vagy a Szerződés 196. cikkében meghatározott személyekkel és vállalkozásokkal azonos bánásmódban részesül-e.

    5. cikk

    A biztonsági rendeletet kiegészítő rendelkezések

    (1) A MEI védelmére szolgáló, e rendeletben meghatározott szabályokat minimumkövetelményként kell kezelni.

    (2) Amennyiben szükséges, a Közösség és a tagállamok a helyi feltételek megfelelő figyelembevétele érdekében a saját joghatóságuk alatt kiegészítik a biztonsági rendeletet és a megfelelő saját rendelkezéseikkel szigoríthatják azt, amennyiben azok nem befolyásolják kedvezőtlenül a MEI egységes kezelését.

    II. SZAKASZ

    Szervezet

    6. cikk

    Biztonsági iroda

    A Bizottság felügyelete és felelőssége alá tartozó, a Bizottság által létrehozott biztonsági iroda:

    a) összehangolja és biztosítja a biztonsági intézkedések általános alkalmazását;

    b) felügyeli ezen intézkedések alkalmazását a Bizottság intézményeinél, bizottságainál, szolgálatainál és létesítményeinél;

    c) felhatalmazást kap, hogy a tagállamok területén a nemzeti hatóságokkal ellenőriztesse a MEI-vel kapcsolatos, ebben a rendeletben előírt biztonsági intézkedések alkalmazását, és amennyiben szükségesnek találja, az említett hatóságokkal együttműködve saját maga végezze el az ilyen ellenőrzéseket;

    d) javaslatot tesz az e rendelet alkalmazásának érdekében általa szükségesnek vélt módosításokra.

    7. cikk

    A tagállamok biztonsági intézkedések alkalmazásáért felelős szervei

    Minden tagállam kijelöl egy hivatalos szervet, amely felelős a tagállam joghatóságának területén az ebben a rendeletben meghatározott biztonsági intézkedések alkalmazásáért vagy azok alkalmazásának elrendeléséért.

    8. cikk

    Biztonsági tisztviselők

    (1) A Közösség minden olyan intézményénél, szolgálatánál vagy létesítményénél, ahol MEI keletkezik, vagy ahol annak tárolása történik, a biztonsági iroda kinevez egy, az e rendelet alkalmazásáért felelős tisztviselőt (a továbbiakban: "biztonsági tisztviselő").

    (2) A tagállamok hatóságai és minden, a Szerződés 196. cikkében meghatározott személy és vállalkozás, amely MEI-t állít elő vagy birtokol, a 7. cikkben említett, a biztonságért felelős hivatalos szerv jóváhagyásával kinevez egy, az e rendelet alkalmazásáért felelős tisztviselőt (a továbbiakban: "biztonsági tisztviselő").

    (3) A biztonsági tisztviselő különösen az alábbiakért felelős:

    a) a 23. cikk rendelkezéseinek megfelelő nyilvántartásba vétel megvalósítása;

    b) a MEI-hez hozzáférési jogosultsággal rendelkező összes személy jegyzékének kategóriák szerinti, naprakész vezetése;

    c) az alkalmazottak biztonsággal kapcsolatos oktatása feladataik végzése során;

    d) a fizikai biztonsági intézkedések alkalmazásának biztosítása.

    III. SZAKASZ

    A MEI-titkosítás és a titkosítás megszüntetése

    9. cikk

    Alapelv

    A titokvédelmi minősítést csak a legszükségesebb mértékben kell alkalmazni.

    10. cikk

    Titokvédelmi minősítés

    A MEI-titkosítást az alábbi titokvédelmi minősítés alapján kell végezni:

    (1) Eura – Szigorúan titkos: amennyiben az információ jogosulatlan felfedése egy vagy több tagállam védelmi érdekei szempontjából rendkívül súlyos következményekkel járna;

    (2) Eura –Titkos: amennyiben az információ jogosulatlan felfedése egy vagy több tagállam védelmi érdekei szempontjából súlyos következményekkel járna;

    (3) Eura – Bizalmas: amennyiben az információ jogosulatlan felfedése egy vagy több tagállam védelmi érdekei szempontjából hátrányos következményekkel járna;

    (4) Eura – Korlátozott terjesztésű: amennyiben az információ jogosulatlan felfedése befolyásolja egy vagy több tagállam védelmi érdekeit, azonban kisebb fokú titokvédelemre van szükség, mint az Eura – Bizalmas minősítésű okmányok esetében.

    11. cikk

    A titkosítás tekintetében hatáskörrel rendelkező hatóságok

    (1) A Bizottság a Szerződés 24. cikkének hatálya alá tartozó információt titkosítja:

    a) ideiglenesen, amennyiben úgy ítéli meg, hogy annak felfedése sértheti egy vagy több tagállam védelmi érdekeit;

    b) véglegesen, amint a tagállamok közölték az általuk megkövetelt titokvédelmi minősítést. Az ilyen módon megkövetelt legmagasabb titokvédelmi minősítést kell alkalmazni. A Bizottság ennek megfelelően értesíti a tagállamokat.

    A Bizottság a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival együttműködve megállapítja és rendszeresen felülvizsgálja azon információkategóriák nem teljes jegyzékét, amelyekre titokvédelmi minősítést kell alkalmazni.

    (2) A Bizottság értesíti mind a Közösség hatáskörrel rendelkező intézményeit és szerveit, mind pedig a többi tagállamot a származási állam által a Szerződés 25. cikkének alkalmazási körébe tartózó szabadalom vagy használati minta tekintetében megkövetelt titokvédelmi minősítésről.

    12. cikk

    A dokumentumok titkosítása

    (1) A MEI-vel kapcsolatos dokumentumokra alkalmazandó titokvédelmi minősítés meghatározása kizárólag a kérdéses dokumentum tartalma alapján történik, nem pedig annak a MEI-témának a minősítése alapján, amelyre a dokumentum vonatkozik.

    Az Eura – Titkos és az Eura – Szigorúan titkos minősítésű dokumentumok biztonsága veszélyeztetésének elkerülésére, az ezekre a dokumentumokra történő hivatkozásokat a legalacsonyabb szinten kell tartani, és azokra olyan módon kell hivatkozni, amely nem fedi fel sem a tartalmat, sem pedig a titokvédelmi minősítést.

    A dokumentumokéval megegyező titokvédelmi minősítés vonatkozik a következőkre:

    a) a kérdéses dokumentum másolatai;

    b) a kérdéses dokumentum alapján végzett kutatásra vagy gyártásra vonatkozó dokumentumok.

    (2) Amennyiben egy MEI-re vonatkozó dokumentum több részből áll, akkor a teljes dokumentum titokvédelmi minősítése a legmagasabb titokvédelmi minősítésű részével egyezik meg.

    13. cikk

    A titokvédelmi minősítés módosítása és a titkosítás megszüntetése

    Bármely adott MEI-re vonatkozó titokvédelmi minősítés a Szerződés 24. cikke (2) bekezdésének ötödik albekezdése vagy a Szerződés 25. cikkének (3) bekezdése szerinti módon módosítható vagy oldható fel.

    MÁSODIK RÉSZ

    SZEMÉLYEKRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK

    14. cikk

    A MEI-hez való hozzáférés

    (1) A MEI-hez való hozzáférés és annak birtoklása csak olyan személyek számára engedélyezhető, akik erre kellően felhatalmazottak, és akiknek a feladataik miatt az információval kapcsolatos tájékoztatásra vagy annak megszerzésére egyértelműen szükségük van.

    (2) Az Eura – Korlátozott terjesztésű minősítésű MEI-hez történő hozzáféréshez engedély nem szükséges.

    15. cikk

    Engedély

    (1) Amennyiben a Tanács másképpen nem állapítja meg, az engedélyt csak a 16. cikkel összhangban átvilágított, és a 17. cikkben előírt oktatásban részesített személyek kaphatják meg.

    (2) Az engedélyt írásban kell kiállítani. Az engedélyező dokumentumot az engedélyes személy nem tarthatja magánál.

    (3) A 8. cikkben említett biztonsági tisztviselő engedélyezése azonos módon történik.

    (4) Az alábbiak adhatnak ki engedélyeket:

    a) a Közösség intézményeinek tagjai, bizottságainak tagjai, valamint tisztviselői és alkalmazottai esetében a biztonsági iroda;

    b) minden egyéb esetben a 16. cikk (2) bekezdése első albekezdésének értelmében az átvilágításért felelős tagállam.

    A biztonsági iroda vagy valamely tagállam által kiadott engedélyt a Közösség minden szerve és mindegyik tagállam elismeri.

    (5) A biztonsági iroda és a 7. cikkben előírt, biztonságért felelős hivatalos testületek a saját ügyeik tekintetében jegyzéket vezetnek az Eura – Szigorúan titkos és az Eura – Titkos minősítésű MEI-hez hozzáférési engedéllyel rendelkező személyekről.

    16. cikk

    Átvilágítás

    (1) Az átvilágítás célja annak biztosítása, hogy az érintett személy megfelel a MEI-hez való hozzáféréshez szükséges feltételeknek.

    Az átvilágítás köre attól a titokvédelmi minősítéstől függ, amelyre az engedélyt kérik.

    (2) Az átvilágítás minden esetben annak a tagállamnak a felelőssége, amelynek az érintett személy az állampolgára. Amennyiben az érintett személy egyik tagállamnak sem állampolgára, akkor az a tagállam felelős, amelynek területén állandó lakcímmel rendelkezik, vagy ahol szokásos tartózkodási helye található.

    Amennyiben az érintett személy egy ideig az előző albekezdésben említett tagállamtól különböző tagállamban tartózkodott, vagy ilyen tagállammal kapcsolatban állt, akkor ezt a tagállamot az átvilágításért felelős tagállam felkéri a vizsgálatban való részvételre, és az előbbi tagállam a vizsgálatának eredményeit közli az átvilágításért felelős tagállammal.

    (3) Az átvilágítási eljárásra az egyes tagállamokban elfogadott megfelelő rendelkezések és iránymutatások vonatkoznak.

    Amennyiben a Tanács másként nem rendelkezik a Közösség intézményeinek tagjai, tisztviselői és alkalmazottai tekintetében, a biztonsági iroda átvilágítási kérelmeit annak a tagállamnak a hatáskörrel rendelkező hatóságához kell címezni, amely a (2) bekezdés első albekezdése értelmében az átvilágítás elvégzéséért felelős. Az átvilágítási kérelmekhez mellékelni kell az érintettek által hitelesített személyes adatokat, részletesen feltüntetve az érintett személyek és családtagjaik személyi állapotát, tevékenységét, illetve állandó lakcímét a megelőző tíz évre visszamenőleg.

    A tagállamok tisztviselői és alkalmazottai, illetve a Szerződés 196. cikkében meghatározott személyek és vállalkozások esetében, beleértve az ilyen vállalkozások alkalmazottait, az átvilágítás az érintett tagállam kérelmére történik.

    (4) Az átvilágítás befejezésekor a Közösség intézményeinek tagjai, tisztviselői és alkalmazottai tekintetében az alábbi eljárást kell alkalmazni:

    a) Az átvilágítás befejezését követően a (2) bekezdés első albekezdésének értelmében az átvilágítás elvégzéséért felelős tagállam eljuttatja véleményét a biztonsági irodához. Ebben a véleményben szerepel, hogy az átvilágítás eredményeinek alapján fennáll-e valamilyen kifogás az érintett személynek az adott titokvédelmi minősítésű MEI-hez való hozzáférésének engedélyezése tekintetében. A véleményében a tagállam figyelembe veszi az átvilágításban résztvevő bármely többi tagállam által átadott információt is.

    b) Amennyiben az a) ponttal összhangban adott vélemény nem tartalmaz semmilyen kifogást, a biztonsági iroda megadhatja az engedélyt az érintett személynek, amennyiben úgy ítéli meg, hogy annak semmilyen komoly akadálya nincsen. A biztonsági iroda döntéséről tájékoztatja az átvilágítás elvégzéséért felelős tagállamot.

    c) Amennyiben az a) ponttal összhangban adott vélemény kedvezőtlen, a biztonsági irodára nézve ez a vélemény kötelező, és nem adhatja meg az engedélyt.

    d) Amennyiben az engedély megadását követően az engedéllyel rendelkező személy alkalmasságát megkérdőjelező információk jutnak a biztonsági iroda vagy valamely tagállam tudomására, az az információt haladéktalanul közli a (2) bekezdés első albekezdésének értelmében az átvilágítás elvégzéséért felelős tagállammal. Ez a tagállam felülvizsgálja eredeti véleményét, és tájékoztatja a biztonsági irodát az engedély felfüggesztésére vonatkozó esetleges véleményéről. A biztonsági iroda, amennyiben a kedvező vélemény esetén úgy ítéli meg, hogy annak semmilyen komoly akadálya nincsen, a tagállam véleménye szerint jár el.

    17. cikk

    Oktatás

    (1) A Közösség vagy a tagállamok szolgálatában álló minden személyt, illetve minden olyan, a Szerződés 196. cikkének hatálya alá tartozó személyt, aki foglalkozása révén hozzáfér a MEI-hez, szolgálatának kezdetekor és azt követően rendszeres időközönként a 8. cikkben említett biztonsági tisztviselő oktatásban részesíti a biztonság szükségességét, illetve megőrzésének módját érintően.

    (2) Az oktatás nyújtása során hangsúlyozni kell, hogy a MEI biztonságának megőrzésére vonatkozó kötelezettség mindennemű megszegése az állambiztonságot veszélyeztető cselekedetekre alkalmazandó büntetőjogi rendelkezések megszegésével azonos elbírálás alá eshet.

    (3) Az ilyen oktatásban részesített személyek nyilatkozatot írnak alá, amelyben kijelentik, hogy megfelelő oktatásban részesítették őket és megerősítik, hogy vállalják annak betartását.

    18. cikk

    Látogatások és információcsere

    (1) Amennyiben egy látogatás során a Közösség valamely intézménye, szolgálata vagy létesítménye alkalmazásában álló, vagy valamely tagállam joghatósága alá tartozó személynek olyan Eura – Szigorúan titkos vagy Eura – Titkos minősítésű MEI-t kell átvennie vagy megtárgyalnia, amely vagy egy az őt alkalmazó szerven kívüli szerv vagy egy másik tagállam joghatósága alá tartozó személy birtokában van, akkor az említett szervek vagy személyek között előzetes megállapodást kell kötni. A megállapodás előírja, hogy a látogatót küldő szervezet vezetője, illetve amennyiben nincsen ilyen szervezet, a 7. bekezdésben említett hivatalos szerv egy – amennyiben lehetséges, a biztonsági tisztviselő által – hitelesített okmányt küld, amely tartalmazza a látogatás célját és az összes személyes adatot, amely alapján a látogatót azonosítani lehet. Megfelelő esetben a dokumentum tartalmazza a látogató engedélyezettségének mértékét is.

    (2) A meglátogatott szervezet biztonsági tisztviselője a látogatás idején vezeti a látogatót.

    HARMADIK RÉSZ

    A MEI FIZIKAI VÉDELME

    I. SZAKASZ

    A MEI megkülönböztető jelölése és sokszorosítása

    19. cikk

    Megkülönböztető jelölés

    (1) Az Eura – Szigorúan titkos, Eura – Titkos vagy Eura – Bizalmas minősítést a MEI-re vonatkozó dokumentumok mindegyik oldalának tetején és alján jól látható bélyegzéssel kell jelölni.

    Az Eura – Korlátozott terjesztésű minősítés esetén elegendő az adott dokumentumok minden oldalának tetejére rábélyegezni vagy rágépelni ezeket a szavakat. A kötetbe kötött dokumentumok esetében a jelölést elegendő a kötet első lapjának tetején elhelyezni.

    (2) Az Eura – Bizalmas vagy magasabb minősítésű MEI-re vonatkozó dokumentumok minden oldalát számozással kell ellátni. Az Eura – Szigorúan titkos minősítésűMEI- dokumentumok oldalainak összes számát az első oldalon meg kell adni; e dokumentumok minden példányának sorszámmal kell rendelkeznie. Az Eura – Szigorúan titkos minősítésűMEI-re vonatkozó dokumentumok jelét minden használt oldalon fel kell tüntetni.

    (3) Amennyiben valamely adott MEI titokvédelmi minősítése megváltozik, a megfelelő dokumentumokat a MEI új titokvédelmi minősítésének megfelelő jelöléssel kell ellátni.

    20. cikk

    Sokszorosítás

    (1) A MEI bármilyen módon vagy bármilyen formában történő teljes vagy részleges sokszorosításának számát szigorúan a közvetlen és lényegi igényekre kell korlátozni.

    (2) Az Eura – Szigorúan titkos és az Eura – Titkos besorolású MEI sokszorosítása (például utánnyomásai, másolatai, kivonatai, fordítása stb.) a Szerződés 24. cikkével összhangban közölt MEI esetében kizárólag a biztonsági iroda hozzájárulásával végezhető, illetve a Szerződés 25. cikkével összhangban közölt MEI esetében kizárólag annak a tagállamnak a hozzájárulásával végezhető, amelyből a MEI származik.

    (3) Az Eura – Titkos minősítésű MEI sokszorosítása előtt a MEI-t birtokló vállalkozás vagy szerv biztonsági tisztviselőjét tájékoztatni kell.

    (4) A MEI-t a sokszorosítás idején azonosító minden hivatkozási jelnek meg kell jelennie a másolaton vagy másolatokon.

    (5) Az a személy vagy szerv, amelynek kezdeményezésére a másolat készült, minden így előállított másolatot ellát a saját, megkülönböztető jelével, valamint Eura – Szigorúan titkos és Eura – Titkos minősítésű MEI esetén feltünteti az elkészült másolatok összes számát és az egyes másolatok egyedi sorszámát.

    II. SZAKASZ

    Épületek biztonsága

    21. cikk

    (1) A Közösség vagy a tagállamok megfelelő szervezeti egységei biztosítják, hogy az Eura – Bizalmas vagy magasabb minősítésű MEI tárolására szolgáló épületek vagy épületrészek könnyen felügyelhetők legyenek, és csak olyan személyek számára legyenek megközelíthetőek, akik az oda történő belépésre jogosultak.

    (2) Az érintett szervezeti egységek a személyek ilyen épületekbe történő bejutásának ellenőrzése céljából lépéseket tesznek az alkalmazottak és a látogatók egyértelmű azonosítására. Látogatók MEI tárolására szolgáló helyiségekben nem hagyhatók kíséret nélkül.

    (3) A rendes munkaidőt követően az (1) bekezdésben említett, MEI tárolására szolgáló épületeket vagy épületrészeket ellenőrizni kell annak biztosítására, hogy a megerősített biztonsági szekrények és az aktákat stb. tartalmazó szekrények megfelelően zárva vannak és a MEI megfelelően biztosított.

    (4) Az Eura – Szigorúan titkos minősítésű MEI tárolására szolgáló épületeket vagy épületrészeket biztonsági őrökkel és riasztóberendezéssel kell védeni.

    III. SZAKASZ

    A MEI biztonságos őrzése

    22. cikk

    Páncélszekrények

    (1) Az Eura – Szigorúan titkos minősítésű MEI-t háromszoros számkombinációs zárral ellátott páncélszekrényben kell tárolni.

    A titkos kombinációkat minden alkalommal meg kell változtatni, ha a személyzet kombinációt ismerő valamely tagját áthelyezik, illetve minden olyan esetben, amikor a biztonságot valami veszélyeztette vagy látszólag veszélyeztette; a kombinációkat egyébként hathavonta kell változtatni.

    (2) Az Eura – Titkos illetve Eura – Bizalmas minősítésű MEI-t olyan páncél- vagy acélszekrényekben kell tárolni, amelyek rendszeresen ellenőrzött, megbízható zárszerkezettel rendelkeznek.

    (3) Az Eura – Korlátozott terjesztésű minősítésű MEI-t úgy kell tárolni, hogy illetéktelen személy ne férhessen hozzá.

    IV. SZAKASZ

    A MEI nyilvántartása

    23. cikk

    Az összes Eura – Szigorúan titkos illetve Eura – Titkos minősítésű MEI-t külön nyilvántartásba kell venni.

    A nyilvántartásnak lehetővé kell tennie:

    - azon személyek jegyzékének azonnali összeállítását, akik betekintettek a dokumentumokba vagy azok a birtokukba kerültek,

    - a dokumentumok példányai és másolatai birtokosainak azonnali megállapítását.

    V. SZAKASZ

    A MEI forgalma

    24. cikk

    Gyakorlati rendelkezések

    (1) A MEI egy épületen vagy épületcsoporton belüli forgalmát a kiszivárogtatás megelőzésére alkalmas módon kell biztosítani.

    (2) A valamely épületen vagy épületcsoporton kívülre küldött Eura – Bizalmas illetve magasabb minősítésű MEI-t két borítékba kell helyezni, amelyek közül a belsőn fel kell tüntetni a titokvédelmi minősítést. A külső borítékon semmilyen körülmények között nem látszhat a titokvédelmi minősítés.

    A MEI-t átvevő bármilyen személynek az átvételi elismervényen azonnal igazolnia kell az átvételt. A titokvédelmi minősítéssel nem rendelkező átvételi elismervényen szerepel a MEI hivatkozási száma, a példány sorszáma és dátuma, de az nem tartalmazza a másolat tartalmát és titokvédelmi minősítését. Az átvevő haladéktalanul visszaküldi az átvételi elismervényt a küldőnek, aki meggyőződik ennek a kötelezettségnek a teljesüléséről.

    (3) Az Eura – Korlátozott terjesztésű minősítésű MEI-t úgy kell kezelni, hogy annak biztonsága biztosított legyen.

    25. cikk

    A MEI Közösségen belüli forgalma

    (1) Az Eura – Szigorúan titkos minősítésű MEI külföldre történő továbbítása diplomáciai csomagban történik, futár őrizetére bízva, akit egy másik személy kísér.

    Az Eura – Titkos illetve Eura – Bizalmas minősítésű MEI külföldre történő továbbítása diplomáciai csomagban történik.

    Ezek a rendelkezések arra az esetre is vonatkoznak, amikor a MEI-t az Európai Atomenergia-közösség kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv 4. és 5. cikkével összhangban küldik el.

    (2) Az (1) bekezdésben említett MEI-t kivételes esetekben más személyek is szállíthatják, amennyiben:

    a) ezek a személyek jogosultak az adott titokvédelmi minősítésű MEI-hez való hozzáférésre;

    b) a MEI-t tartalmazó küldeményeket a vámellenőrzés alól mentesítő hivatalos pecséttel látják el,

    c) az átadó olyan igazolással rendelkezik, amelyet minden, az útja során általa érintett ország elismer, és amely feljogosítja a küldeménynek a megadott rendeltetési helyig történő kísérésére;

    d) az átadó megfelelő oktatásban részesült a MEI szállítása során rá háruló kötelezettségekről.

    (3) Az Eura – Korlátozott terjesztésű titokvédelmi minősítésű MEI továbbítására nem vonatkozik semmilyen különleges rendelkezés. Alapvető fontosságú azonban annak biztosítása, hogy illetéktelen személyek ne férjenek hozzá ilyen információhoz.

    26. cikk

    A MEI valamely tagállamon belüli forgalma

    (1) Az Eura – Bizalmas és magasabb minősítésű MEI továbbítása kézbesítővel történik. A kézbesítőknek meg kell felelniük a 25. cikk (2) bekezdésének a) és d) pontjában meghatározott feltételeknek. Eura – Szigorúan titkos minősítésű MEI esetén a kézbesítőt egy másik személy kíséri.

    (2) Az Eura – Titkos minősítésű MEI azonban továbbítható postán is, biztosított küldemény formájában. Az Eura – Bizalmas minősítésű MEI szintén továbbítható postán, ajánlott levél formájában.

    (3) Az Eura – Korlátozott terjesztésű minősítésű MEI-t a 25. cikk (3) bekezdése szerinti rendelkezésekkel összhangban kell továbbítani.

    27. cikk

    A MEI szállítása hivatalos küldetések során vagy ülések céljából

    (1) A MEI tárolási épületén kívülre hivatalos küldetések vagy ülések céljából történő szállítását a minimumra kell csökkenteni.

    (2) A hivatalos küldetések alkalmával szállított MEI-t használaton kívül olyan helyen kell elhelyezni, amely minden tekintetben megfelel a 21. és 22. cikk biztonsági követelményeinek. Az ehhez szükséges segítséget annak a tagállamnak a megfelelő szervezeti egységei biztosítják, amelynek a területén az ülés vagy hivatalos küldetés zajlik. Amennyiben a MEI-t nem lehet ilyen körülmények között elhelyezni, az utazó személy személyesen felelős annak biztonságáért, felhasználva minden rendelkezésére álló biztonsági intézkedést. Amennyiben a MEI-t nem lehet megfelelő biztonsági körülmények között elhelyezni, az utazó személy őrizetében marad.

    Különösen tilos a MEI-t, még ideiglenesen is, szállodai széfekben vagy járművekben hagyni.

    (3) A MEI-re vonatkozó dokumentumok nyilvánosan nem olvashatóak fel.

    28. cikk

    A MEI távközlési úton történő továbbítása

    (1) Az Eura – Bizalmas és ennél magasabb minősítésű MEI táviratban, rádión, telefonon vagy telexen csak az érintett dokumentum titokvédelmi minősítésnek megfelelően rejtjelezett formában továbbítható.

    (2) Az Eura – Szigorúan titkos minősítésű MEI-t kizárólag vészhelyzetben vagy feltétlenül szükséges esetben lehet ilyen módon továbbítani.

    (3) Tilos bármilyen, Eura – Bizalmas vagy annál magasabb minősítésű MEI-re vonatkozó rejtjelezetlen telefonhívás.

    VI. SZAKASZ

    A MEI megsemmisítése

    29. cikk

    Szisztematikus megsemmisítés

    (1) A MEI felesleges felhalmozódásának megakadályozására az aktualitásukat vesztett és felesleges példányokat meg kell semmisíteni.

    Az Eura – Titkos vagy Eura – Szigorúan titkos minősítésű dokumentumok nem semmisíthetőek meg a titkosításukra vonatkozó döntésre jogosult hatóság előzetes engedélye nélkül.

    (2) A MEI-t égetéssel, bezúzással vagy bedarálással kell megsemmisíteni, amelyet az Eura – Titkos vagy Eura – Szigorúan titkos minősítésű MEI esetében a biztonsági tisztviselő vagy az általa e célra kijelölt személy jelenlétében kell elvégezni, aki erről jelentést készít.

    (3) Bármilyen típusú sokszorosító eszközt, például stencil, indigó, írógépszalag, kézzel írt feljegyzések, filmnegatívok, amelyeket az előállítás vagy a sokszorosítás során használtak, a tárolásra kerülő másolatok elkészültét követően a biztonsági tisztviselő által adott utasítással összhangban meg kell semmisíteni.

    30. cikk

    Megsemmisítés vészhelyzetben

    Minden, MEI-vel rendelkező hatóság kidolgoz egy vészhelyzeti megsemmisítési tervet, amely kivételes körülmények előfordulása esetén megakadályozza, hagy az Eura – Bizalmas és annál magasabb minősítésű MEI illetéktelen személyek kezébe kerüljön.

    VII. SZAKASZ

    Különleges rendelkezések

    31. cikk

    Amennyiben az előzőekben említett intézkedések közül a MEI különleges jellege miatt valamelyik nem alkalmazható, a biztonsági tisztviselő megteszi vagy elrendeli azokat az intézkedéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy az ilyen jellegű MEI az e rendeletben előírttal egyenértékű védelemben részesüljön.

    NEGYEDIK RÉSZ

    INTÉZKEDÉSEK A BIZTONSÁGI RENDELET MEGSZEGÉSE ESETÉRE

    32. cikk

    Kötelező értesítés

    (1) Bármely személy, aki e rendelet rendelkezéseivel összhangban oktatásban részesült, és úgy találja vagy feltételezi, hogy a biztonsági rendeletek vagy biztonsági intézkedések megszegésére került sor, haladéktalanul értesíti a biztonsági tisztviselőt vagy szervezeti egysége vezetőjét.

    (2) Amint az (1) bekezdés szerinti jogsértésből vagy feltételezett jogsértésből arra lehet következtetni, hogy Eura – Bizalmas vagy annál magasabb minősítésű MEI illetéktelen személyek tudomására jutott, az esetet haladéktalanul jelenteni kell a 7. cikk szerinti biztonsági irodának vagy hivatalos szerveknek, amelyek meggyőződnek a tényekről.

    (3) Amennyiben a (2) bekezdés szerinti feltételezett jogsértés megerősítést nyer, a biztonsági iroda értesíti a tagállamok 7. cikk szerinti hivatalos szerveit, vagy fordítva; ezek saját részükről megtesznek minden lépést:

    a) az okozott kár minimalizálására;

    b) az előfordulás megismétlődésének megakadályozására.

    33. cikk

    A tagállamok értesítési eljárása

    A biztonsági iroda a 7. cikkben említett hivatalos szerveken keresztül értesíti a tagállamokat a megállapított tényekről.

    Az érintett állam vagy államok, amennyiben szükségesnek ítélik, kérelmet küldenek az illetékes tagállam hivatalos szervéhez a Szerződés 194. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében megállapított eljárás kezdeményezésére.

    ÖTÖDIK RÉSZ

    ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

    34. cikk

    Szerződések és megállapodások harmadik országokkal

    Ezek a rendelkezések nem érintik a Közösség és a tagállamok (vagy a Közösség vagy a tagállamok) ezen a területen harmadik országokkal, nemzetközi szervezettel vagy harmadik ország állampolgárával kötött szerződéseiből vagy megállapodásaiból eredő kötelezettségeit.

    35. cikk

    Hatálybalépés

    Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő negyvenedik napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 1958. július 31-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    Balke

    --------------------------------------------------

    Top