Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22018A0525(01)

    Az Európai Unió és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött megállapodás a mezőgazdasági termékekre alkalmazandó kiegészítő kereskedelmi kedvezményekről

    HL L 129., 2018.5.25, p. 3–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2018/760/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    25.5.2018   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 129/3


    Az Európai Unió és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött

    MEGÁLLAPODÁS

    a mezőgazdasági termékekre alkalmazandó kiegészítő kereskedelmi kedvezményekről

    A.   Az Európai Unió levele

    Tisztelt Hölgyem

    Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Unió és a Norvég Királyság (a továbbiakban: felek) között a mezőgazdasági termékek kétoldalú kereskedelméről folytatott, 2017. április 5-én lezárult tárgyalásokra.

    Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (EGT-megállapodás) 19. cikke alapján a mezőgazdasági termékek kereskedelmét illetően az Európai Bizottság és Norvégia kormánya között folyó tárgyalások újabb fordulójára került sor abból a célból, hogy a mezőgazdasági termékeknek a felek közötti kereskedelme terén preferenciális, viszonossági és kölcsönösen előnyös alapon megvalósuljon a további fokozatos liberalizációja. A tárgyalások rendszerezetten folytak, kellő tekintettel a felek vonatkozó mezőgazdasági politikái és körülményei terén bekövetkezett változásokra, beleértve a kétoldalú kereskedelem, illetve a más kereskedelmi partnerek viszonylatában fennálló kereskedelmi feltételek alakulását is.

    Megerősítem, hogy a tárgyalások eredményei a következők voltak:

    1.

    Norvégia vállalja, hogy vámmentességet biztosít az Európai Unióból származó, e megállapodás I. mellékletében felsorolt termékekre.

    2.

    Norvégia vállalja, hogy vámkontingenseket állapít meg az Európai Unióból származó, e megállapodás II. mellékletében felsorolt termékekre.

    3.

    Az Európai Unió vállalja, hogy vámmentességet biztosít a Norvégiából származó, e megállapodás III. mellékletében felsorolt termékekre.

    4.

    Az Európai Unió vállalja, hogy vámkontingenseket állapít meg a Norvégiából származó, e megállapodás IV. mellékletében felsorolt termékekre.

    5.

    Az e megállapodás I–IV. mellékletében meghatározott vámtarifakódok a felekre 2017. január 1-jétől alkalmazandó kódokat jelentik.

    6.

    Az Európai Unió és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött, 2011. április 15-én aláírt megállapodás (a továbbiakban: 2011. évi megállapodás) II. mellékletében felsorolt, 600 tonna sertéshús, 800 tonna baromfihús és 900 tonna marhahús Norvégiába való behozatalára vonatkozó meglévő vámkontingenseket egy, a mezőgazdaságról szóló esetleges jövőbeni WTO-megállapodás végrehajtása nem fogja érinteni. A 2011. évi megállapodás 7. pontját ezért el kell hagyni.

    7.

    Ami az 1 200 tonna sajt és túró Norvégiába történő behozatalára vonatkozó további vámkontingenst illeti, a felek megállapodnak abban, hogy 700 tonnát pályázat útján, 500 tonnát pedig engedélyezési rendszer keretében fognak kezelni.

    8.

    A felek folytatják annak érdekében tett erőfeszítéseiket, hogy valamennyi – már hatályban lévő és az e megállapodásban foglalt – kétoldalú kedvezményt új levélváltás formájában egységes szerkezetbe foglalják, amely a meglévő kétoldalú mezőgazdasági megállapodásaik helyébe léphet.

    9.

    Az e megállapodás I–IV. melléklete szerinti kedvezmények végrehajtása céljából alkalmazandó származási szabályok az 1992. május 2-i levélváltás formájában létrejött megállapodás (a továbbiakban: 1992. évi megállapodás) IV. mellékletében kerültek meghatározásra. Az 1992. évi megállapodás IV. mellékletének függeléke helyett azonban az EGT-megállapodás 4. jegyzőkönyvének II. mellékletét kell alkalmazni.

    10.

    A felek biztosítják, hogy az egymásnak nyújtott kedvezményeket semmi ne veszélyeztesse.

    11.

    A felek megállapodnak abban, hogy biztosítják, hogy a vámkontingensek igazgatása a rendszeres behozatalt és a megállapított mennyiségek tényleges behozatalát lehetővé tévő módon történjen.

    12.

    A felek megállapodnak abban, hogy rendszeres időközönként megosztják egymással a kereskedelem tárgyát képező termékekre, a vámkontingensek kezelésére és az árfolyamokra vonatkozó, továbbá a hazai piacokkal és az e tárgyalások eredményeinek végrehajtásával kapcsolatos hasznos információkat.

    13.

    Konzultációt bármelyik fél kérésére, az e tárgyalások eredményeinek végrehajtásával kapcsolatos bármely kérdésben lehet tartani. A végrehajtással kapcsolatos nehézségek esetén e konzultációkat a lehető legrövidebb időn belül meg kell tartani a megfelelő korrekciós intézkedések elfogadása céljából..

    14.

    Az EGT-megállapodás 19. cikkével összhangban a felek megerősítik elkötelezettségüket, hogy további erőfeszítéseket tesznek a mezőgazdasági termékek kereskedelmének fokozatos liberalizálása érdekében. A felek ezért megállapodnak abban, hogy a lehetséges engedmények meghatározása céljából két éven belül újból felülvizsgálják a mezőgazdasági termékek kereskedelmére vonatkozó feltételeket.

    15.

    Az Európai Unió további bővítése esetén a felek megvizsgálják annak a kétoldalú kereskedelemre gyakorolt hatásait a kétoldalú kedvezmények oly módon történő kiigazítása végett, hogy a Norvégia és a csatlakozó országok között a csatlakozást megelőző preferenciális kereskedelmi forgalom folytatódhasson.

    Ez a megállapodás az utolsó elfogadási okirat letétbe helyezésének napját követő harmadik hónap első napján lép hatályba.

    Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért a fentiekkel.

    Tisztelettel:

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Sastavljeno u Bruxellesu

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    Întocmit la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Utferdiget i Brussel,

    Image

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    For Den europeiske union

    Image

    I. MELLÉKLET

    VÁMMENTESSÉG AZ EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK NORVÉGIÁBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA

    Norvég vámtarifaszám

    Árumegnevezés

    01.01.2100

    Élő ló, szamár, lóöszvér (muli) és szamáröszvér; Ló; Fajtatiszta tenyészállat

    01.01.2902

    Élő ló, szamár, lóöszvér (muli) és szamáröszvér; Más ló; 133 kg-nál kisebb tömegű

    01.01.2908

    Élő ló, szamár, lóöszvér (muli) és szamáröszvér; Más ló; Más

    02.07.4300

    A 01.05 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva; kacsából; hízott máj frissen vagy hűtve

    02.07.5300

    A 01.05 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva; libából; hízott máj frissen vagy hűtve

    05.06.9010

    Csont és szarvmag, megmunkálatlanul, zsírtalanítva, egyszerűen előkészítve (de nem alakra vágva), savval kezelve vagy enyvtelenítve; mindezek pora és hulladéka; Más; takarmánycélú felhasználásra

    05.11.9911

    Máshol nem említett állati termék; az 1. vagy a 3. árucsoportba tartozó, emberi fogyasztásra nem alkalmas élettelen állat; más; Vérliszt, emberi fogyasztásra nem alkalmas; takarmánycélú felhasználásra

    05.11.9930

    Máshol nem említett állati termék; az 1. vagy a 3. árucsoportba tartozó, emberi fogyasztásra nem alkalmas élettelen állat; más; Hús és vér; takarmánycélú felhasználásra

    05.11.9980

    Máshol nem említett állati termék; az 1. vagy a 3. árucsoportba tartozó, emberi fogyasztásra nem alkalmas élettelen állat; más; más; takarmánycélú felhasználásra

    06.02.1021

    Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra; nem gyökeres dugvány és oltvány; dugvány faiskolai vagy kertészeti célra, zöld növények dugványai kivételével, december 15-től április 30-ig; Begónia, minden fajta, Campanula isophylla, Eupharboria pulcherrima, Poinsettia pulcherrima, Fuchsia, Hibiscus, Kalanchoe és Petunia – csüngő (Petunia hybrida, Petunia atkinsiana)

    06.02.1024

    Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra; nem gyökeres dugvány és oltvány; dugvány faiskolai vagy kertészeti célra, zöld növények dugványai kivételével, december 15-től április 30-ig; Muskátli (Pelargonium)

    06.02.9032

    Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra; Más; gyökérlabdával vagy más táptalajjal; más, díszítés céljára szolgáló cserepes növény vagy dísznövény, beleértve a gyümölcs- és zöldségféléket; cserepes zöld növény, május 1-jétől december 14-ig; Asplenium, Begonia x rex-cultorum Chlorophytum, Euonymus japanicus, Fatsia japonica, Aralia sieboldii, Ficus elastica, Monstera, Philodendron scandens, Radermachera, Stereospermum, Syngonium és X-Fatshedera, növények vegyes csoportjaként történő behozatal esetében is

    ex ex 07.08.2009  (1)

    Hüvelyes zöldség, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve; bab; bab (Vigna spp., Phaseolus spp.) frissen vagy hűtve, a zöldbab, spárgabab, vajbab és ceruzabab kivételével

    07.09.9930

    Más zöldség frissen vagy hűtve; más; más; csemegekukorica; takarmánycélú felhasználásra

    ex ex 07.10.2209  (1)

    Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva; hüvelyes zöldség kifejtve is; bab (Vigna spp., Phaseolus spp.); a zöldbab, spárgabab, vajbab és ceruzabab kivételével

    07.11.5100

    Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban; ehető gomba és szarvasgomba; az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák

    07.11.5900

    Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban; ehető gomba és szarvasgomba; más

    07.14.3009

    Manióka, nyílgyökér, szálepgyökér, csicsóka, édesburgonya és magas keményítő- vagy inulintartalmú hasonló gyökér és gumó frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is; szágóbél; jamgyökér (Dioscorea spp.); az állati takarmány kivételével

    ex ex 07.14.4000  (1)

    Manióka, nyílgyökér, szálepgyökér, csicsóka, édesburgonya és magas keményítő- vagy inulintartalmú hasonló gyökér és gumó frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is; szágóbél; tarógyökér (Colocasia spp.)

    07.14.5009

    Manióka, nyílgyökér, szálepgyökér, csicsóka, édesburgonya és magas keményítő- vagy inulintartalmú hasonló gyökér és gumó frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is; szágóbél; tánia (Xanthosoma spp.); az állati takarmány kivételével

    08.11.2011

    Gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; földi szeder, faeper és kaliforniai málna

    08.11.2012

    Gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával; fehér vagy piros ribiszke

    08.11.2013

    Gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával; egres

    08.11.2092

    Gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; Más; Földi szeder, faeper és kaliforniai málna

    08.11.2094

    Gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; Más; Fehér vagy piros ribiszke

    08.11.2095

    Gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; Más; Egres

    08.12.1000

    Gyümölcs és diófélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban; Cseresznye és meggy

    10.08.5000

    Hajdina, köles és kanárimag; más gabonaféle; quinoa (Chenopodium quinoa)

    11.09.0010

    Búzasikér, szárítva is; takarmánycélú felhasználásra

    12.12.2910

    Szentjánoskenyér, tengeri moszat és más alga, cukorrépa és cukornád frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, őrölve is; másutt nem említett, elsősorban emberi fogyasztásra szolgáló gyümölcsmag és más növényi termék (beleértve a Cichorium intybus sativum fajta nem pörkölt cikóriagyökereket is); Tengeri moszat és más alga; Más; takarmánycélú felhasználásra

    17.02.2010

    Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor; juharcukor és juharcukorszirup; takarmánycélú felhasználásra

    20.08.9300

    Más módon elkészített vagy tartósított, máshol nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is; más, beleértve a keverékeket is, a 2008.1900 alszám alá tartozó keverékek kivételével; áfonya (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea)

    20.09.8100

    Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; bármilyen más egynemű gyümölcs- vagy zöldséglé; áfonya- (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea) lé

    ex ex 20.09.8999

    Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; bármilyen más egynemű gyümölcs- vagy zöldséglé; Más, más, más, feketeáfonya-lé vagy -koncentrátum

    22.06

    Más erjesztett ital (pl.: almabor, körtebor, mézbor, szaké); erjesztett italok keverékei és erjesztett italok és alkoholmentes italok máshol nem említett keverékei

    23.03.1012

    Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék, kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék, sör- vagy szeszgyártási üledék és hulladék, labdacs (pellet) alakban is; keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék; takarmánycélú felhasználásra; burgonyából.

    II. MELLÉKLET

    AZ EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK NORVÉGIÁBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA ALKALMAZANDÓ VÁMKONTINGENSEK

    Norvég vámtarifaszám

    Árumegnevezés

    Előírt vámkontingensek (éves mennyiség tonnában)

    Ebből további kontingensek (1)

    Vám a kontingensen belül (NOK/kg)

     

    Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve

    2 500

    1 600

    0

    02.01.1000

    Egész és fél

    02.01.2001

    „Kompenzált” negyedek (egyszerre bemutatott, azonos állatból származó elülső és hátulsó testnegyed)

    02.01.2002

    Más elülső testnegyed

    02.01.2003

    Más hátulsó testnegyed

    02.01.2004

    Úgynevezett „Pistola” vágással

     

    Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva

     

     

     

    02.02.1000

    Egész és fél

    02.02.2001

    „Kompenzált” negyedek (egyszerre bemutatott, azonos állatból származó elülső és hátulsó testnegyed)

    02.02.2002

    Más elülső testnegyed

    02.02.2003

    Más hátulsó testnegyed

    02.02.2004

    Úgynevezett „Pistola” vágással

     

    Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva

    300 (2)

    300 (2)

    15

    02.03.1904

    Oldalas és dagadó és részei; Csonttal.

     

    A 01.05 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva

    A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból;

    950

    150

    0

    02.07.1100

    Nem darabolt, frissen vagy hűtve

    02.07.1200

    Nem darabolt, fagyasztva

    02.07.2400

    Pulykából;

    Nem darabolt, frissen vagy hűtve

    02.07.2500

    Nem darabolt, fagyasztva

    02.07.4401

    Kacsából, frissen vagy hűtve;

    mell és részei

    200

    100

    30

     

    Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből

    Sertéshús; Sonka, lapocka és részei csonttal;

    600 (3)

    200 (3)

    0

    02.10.1101

    Legalább 15 tömegszázalék csonttartalommal

    02.10.1109

    Más (kevesebb mint 15 tömegszázalék csonttartalommal)

    02.10.1900

    Más (kivéve Sonka, lapocka és részei vagy Oldalas és dagadó és részei, csonttal)

    04.06

    Sajt és túró

    8 400

    1 200

    0

    ex ex 06.02.9043  (4)

    06.02.9044

    Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra

    Más; Virágzásban lévő cserepes növény vagy dísznövény;

    20 millió NOK

    12 millió NOK

    0

    06.02.9031

    Cserepes zöld növény, május 1-jétől december 14-ig (5)

    7 millió NOK

    3 millió NOK

    0

     

    Saláta (Lactuca sativa) és cikória (Cichorium spp.), frissen vagy hűtve

    Jégcsapsaláta/jégsaláta;

    Március 1-jétől május 31-ig;

    500 (6)

    100 (6)

    0

    07.05.1112

    Egészben

    07.05.1119

    Más

    10.05.9010

    Kukorica

    Takarmánycélú felhasználásra

    15 000

    5 000

    0

    16.01.0000

    Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek

    600

    200

    0

    III. MELLÉKLET

    VÁMMENTESSÉG A NORVÉGIÁBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK EURÓPAI UNIÓBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA

    KN-kód

    A Kombinált Nómenklatúra szerinti árumegnevezés

    0101 21 00

    Élő ló, fajtatiszta tenyészállat

    0101 29 10

    Élő ló, kivéve a fajtiszta tenyészállatot, vágásra

    0101 29 90

    Élő ló, kivéve a fajtiszta tenyészállatot, nem vágásra

    0207 43 00

    Kacsa hízott mája frissen vagy hűtve

    0207 53 00

    Liba hízott mája frissen vagy hűtve

    ex 0506 90 00

    Csont és szarvmag és ezek pora és hulladéka megmunkálatlanul, zsírtalanítva, enyvtelenítve vagy egyszerűen előkészítve (a savval kezelt és alakra vágott porc és csont kivételével), állati takarmányozásra

    ex 0511 99 85

    Vérliszt állati takarmányozásra, emberi fogyasztásra nem alkalmas

    ex 0511 99 85

    Hús és vér állati takarmányozásra, emberi fogyasztásra nem alkalmas

    ex 0511 99 85

    Máshol nem említett más állati termék állati takarmányozásra, emberi fogyasztásra nem alkalmas (kivéve hal vagy rákféle, puhatestű vagy más gerinctelen víziállat részei; a 3. árucsoportba tartozó, élettelen állat; vér; hús; állati eredetű természetes szivacs; szarvasmarhafélék spermája)

    ex 0602 10 90

    Minden fajta Begonia, Campanula isophylla, Eupharboria pulcherrima, Poinsettia pulcherrima, Fuchsia, Hibiscus, Kalanchoe és Petunia – csüngő (Petunia hybrida, Petunia atkinsiana) nem gyökeres dugványa faiskolai vagy kertészeti célra [zöld növények dugványai kivételével, december 15-től április 30-ig]

    ex 0602 10 90

    Pelargonium nem gyökeres dugványa faiskolai vagy kertészeti célra [, zöld növények dugványai kivételével, december 15-től április 30-ig]

    ex 0602 90 99

    Asplenium, Begonia x rex-cultorum, Chlorophytum, Euonymus japanicus, Fatsia japonica, Aralia sieboldii, Ficus elastica, Monstera, Philodendron scandens, Radermachera, Stereospermum, Syngonium és X-Fatshedera, cserepes zöld növényként, május 1-jétől december 14-ig

    ex 0708 20 00

    Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.) hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve, a zöldbab, spárgabab, vajbab és ceruzabab kivételével

    ex 0709 99 60

    Csemegekukorica, állati takarmányozásra, frissen vagy hűtve

    ex 0710 22 00

    Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.) nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, a zöldbab, spárgabab, vajbab és ceruzabab kivételével

    0711 51 00

    Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák ideiglenesen tartósítva, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban

    0711 59 00

    Ehető gomba (az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák kivételével) és szarvasgomba ideiglenesen tartósítva, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban

    ex 0714 30 00

    Jamgyökér (Dioscorea spp.), az állati takarmány kivételével, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is

    ex 0714 40 00

    Tarógyökér (Colocasia spp.), az állati takarmány kivételével, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is

    ex 0714 50 00

    Tánia (Xanthosoma spp.), az állati takarmány kivételével, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is

    ex 0811 20 11

    Földi szeder, faeper vagy kaliforniai málna, fehér vagy piros ribiszke és egres, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával, 13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    ex 0811 20 19

    Földi szeder, faeper vagy kaliforniai málna, fehér vagy piros ribiszke és egres, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával, legfeljebb 13 tömegszázalék cukortartalommal

    0811 20 51

    Piros ribiszke, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül

    0811 20 59

    Földi szeder és faeper, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül

    ex 0811 20 90

    Kaliforniai málna, fehér ribiszke és egres, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül

    0812 10 00

    Cseresznye és meggy ideiglenesen tartósítva, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban

    1008 50 00

    Quinoa (Chenopodium quinoa)

    ex 1109 00 00

    Búzasikér, állati takarmányozásra, szárítva is

    ex 1212 29 00

    Tengeri moszat és más alga, állati takarmányozásra, frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, őrölve is

    ex 1702 20 10

    Juharcukor szilárd állapotban, ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával, állati takarmányozásra

    ex 1702 20 90

    Juharcukor (kivéve szilárd állapotban, ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával) és juharcukorszirup, állati takarmányozásra

    2008 93

    Más módon elkészített vagy tartósított áfonya (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is

    2009 81

    Áfonya- (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea) lé, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is

    ex 2009 89

    Feketeáfonya-lé vagy -koncentrátum, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is

    2206

    Más erjesztett ital (pl.: almabor, körtebor, mézbor, szaké); erjesztett italok keverékei és erjesztett italok és alkoholmentes italok máshol nem említett keverékei

    ex 2303 10 90

    Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék, burgonyából, állati takarmányozásra

    2302 50

    Gabonafélék vagy hüvelyes növények szitálásából, őrléséből vagy más megmunkálása során keletkező korpa, korpás liszt és más maradék, labdacs (pellet) alakban is:

    Hüvelyes növényből

    ex 2309 90 31

    Állatok etetésére szolgáló készítmény, keményítőtartalom nélkül vagy legfeljebb 10 tömegszázalék keményítőtartalommal, tejterméktartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejterméktartalommal, kivéve a kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve és a haleledel

    IV. MELLÉKLET

    A NORVÉGIÁBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK EURÓPAI UNIÓBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA ALKALMAZANDÓ VÁMKONTINGENSEK

    KN-kód

    A Kombinált Nómenklatúra szerinti árumegnevezés

    Előírt vámkontingensek (éves mennyiség tonnában)

    Ebből további kontingensek (7)

    Vám a kontingensen belül (EUR/kg)

    0207 14 30

    A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva:

     

    A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból

     

    Darabok csonttal, fagyasztva

     

    Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül

    550

    550

    0

    0207 14 70

    A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva:

     

    A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból

     

    Más darabok csonttal, fagyasztva

    150

    150

    0

    0204

    Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva

    500

    0

    0

    0210

    Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből

    0404 10

    Tejsavó és módosított savó sűrítve is, vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is

    1 250

    1 250

    0

    0404 10 02

    Tejsavó és módosított savó, por, granulátum vagy más szilárd alakban, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, fehérjetartalma (nitrogéntartalom × 6,38) legfeljebb15 tömegszázalék és zsírtartalma legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    3 150

    3 150

    0

    0603 19 70

    Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó frissen, a rózsa, szegfű, orchidea, krizantém (Chrysanthemum), liliom (Lilium spp.), kardvirág (Gladiolus) és boglárka (Ranunculus) kivételével

    500 000 EUR

    500 000 EUR

    0

    1602

    Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér

    300

    300

    0

    2005 20 20

    Vékony burgonyaszeletek zsiradékban vagy másképpen sütve, sózva vagy ízesítve is, légmentes csomagolásban, azonnali fogyasztásra alkalmas

    350

    150

    0

    2309 90 96

    Állatok etetésére szolgáló készítmény; Más

    200

    200

    0

    3502 20

    Albuminok (beleértve két vagy több savófehérje koncentrátumát, amely szárazanyagra számítva több mint 80 tömegszázalék savófehérjét tartalmaz), albuminátok és más albuminszármazékok:

    Tejalbumin, beleértve a legalább két savófehérjét tartalmazó koncentrátumot is

    500

    500

    0

    B.   A Norvég Királyság levele

    Tisztelt Hölgyem

    Ezúton tisztelettel igazolom a mai napon kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:

    „Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Unió és a Norvég Királyság (a továbbiakban: felek) között a mezőgazdasági termékek kétoldalú kereskedelméről folytatott, 2017. április 5-én lezárult tárgyalásokra.

    Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (EGT-megállapodás) 19. cikke alapján a mezőgazdasági termékek kereskedelmét illetően az Európai Bizottság és Norvégia kormánya között folyó tárgyalások újabb fordulójára került sor abból a célból, hogy a mezőgazdasági termékeknek a felek közötti kereskedelme terén preferenciális, viszonossági és kölcsönösen előnyös alapon megvalósuljon a további fokozatos liberalizáció. A tárgyalások rendszerezetten folytak, kellő tekintettel a felek vonatkozó mezőgazdasági politikái és körülményei terén bekövetkezett változásokra, beleértve a kétoldalú kereskedelem, illetve a más kereskedelmi partnerek viszonylatában fennálló kereskedelmi feltételek alakulását is.

    Megerősítem, hogy a tárgyalások eredményei a következők voltak:

    1.

    Norvégia vállalja, hogy vámmentességet biztosít az Európai Unióból származó, e megállapodás I. mellékletében felsorolt termékekre.

    2.

    Norvégia vállalja, hogy vámkontingenseket állapít meg az Európai Unióból származó, e megállapodás II. mellékletében felsorolt termékekre.

    3.

    Az Európai Unió vállalja, hogy vámmentességet biztosít a Norvégiából származó, e megállapodás III. mellékletében felsorolt termékekre.

    4.

    Az Európai Unió vállalja, hogy vámkontingenseket állapít meg a Norvégiából származó, e megállapodás IV. mellékletében felsorolt termékekre.

    5.

    Az e megállapodás I–IV. mellékletében meghatározott vámtarifakódok a felekre 2017. január 1-jétől alkalmazandó kódokat jelentik.

    6.

    Az Európai Unió és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött, 2011. április 15-én aláírt megállapodás (a továbbiakban: 2011. évi megállapodás) II. mellékletében felsorolt, 600 tonna sertéshús, 800 tonna baromfihús és 900 tonna marhahús Norvégiába való behozatalára vonatkozó meglévő vámkontingenseket egy, a mezőgazdaságról szóló esetleges jövőbeni WTO-megállapodás végrehajtása nem fogja érinteni. A 2011. évi megállapodás 7. pontját ezért el kell hagyni.

    7.

    Ami az 1 200 tonna sajt és túró Norvégiába történő behozatalára vonatkozó további vámkontingenst illeti, a felek megállapodnak abban, hogy 700 tonnát pályázat, 500 tonnát pedig engedélyezési rendszer keretében fognak kezelni.

    8.

    A felek folytatják annak érdekében tett erőfeszítéseiket, hogy valamennyi – már hatályban lévő és az e megállapodásban foglalt – kétoldalú kedvezményt új levélváltás formájában egységes szerkezetbe foglalják, amely a meglévő kétoldalú mezőgazdasági megállapodásaik helyébe léphet.

    9.

    Az e megállapodás I–IV. melléklete szerinti kedvezmények végrehajtása céljából alkalmazandó származási szabályok az 1992. május 2-i levélváltás formájában létrejött megállapodás (a továbbiakban: 1992. évi megállapodás) IV. mellékletében kerültek meghatározásra. Az 1992. évi megállapodás IV. mellékletének függeléke helyett azonban az EGT-megállapodás 4. jegyzőkönyvének II. mellékletét kell alkalmazni.

    10.

    A felek biztosítják, hogy az egymásnak nyújtott kedvezményeket semmi ne veszélyeztesse.

    11.

    A felek megállapodnak abban, hogy biztosítják, hogy a vámkontingensek igazgatása a rendszeres behozatalt és a megállapított mennyiségek tényleges behozatalát lehetővé tévő módon történjen.

    12.

    A felek megállapodnak abban, hogy rendszeres időközönként megosztják egymással a kereskedelem tárgyát képező termékekre, a vámkontingensek kezelésére és az árfolyamokra vonatkozó, továbbá a hazai piacokkal és az e tárgyalások eredményeinek végrehajtásával kapcsolatos hasznos információkat.

    13.

    Konzultációt bármelyik fél kérésére, az e tárgyalások eredményeinek végrehajtásával kapcsolatos bármely kérdésben lehet tartani. A végrehajtással kapcsolatos nehézségek esetén e konzultációkat a lehető legrövidebb időn belül meg kell tartani a megfelelő korrekciós intézkedések elfogadása céljából.

    14.

    Az EGT-megállapodás 19. cikkével összhangban a felek megerősítik elkötelezettségüket, hogy további erőfeszítéseket tesznek a mezőgazdasági termékek kereskedelmének fokozatos liberalizálása érdekében. A felek ezért megállapodnak abban, hogy a lehetséges engedmények meghatározása céljából két éven belül újból felülvizsgálják a mezőgazdasági termékek kereskedelmére vonatkozó feltételeket.

    15.

    Az Európai Unió további bővítése esetén a felek megvizsgálják annak a kétoldalú kereskedelemre gyakorolt hatásait a kétoldalú kedvezmények oly módon történő kiigazítása végett, hogy a Norvégia és a csatlakozó országok között a csatlakozást megelőző preferenciális kereskedelmi forgalom folytatódhasson.

    Ez a megállapodás az utolsó elfogdási okirat letétbe helyezésének napját követő harmadik hónap első napján lép hatályba.”.

    Ezúton tisztelettel megerősítem, hogy a Norvég Királyság egyetért e levél tartalmával.

    Tisztelettel:

    Utferdiget i Brussel,

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Sastavljeno u Bruxellesu

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    Întocmit la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Image

    For Kongeriket Norge

    За Кралство Норвегия

    Por el Reino de Noruega

    Za Norské království

    For Kongeriget Norge

    Für das Königreich Norwegen

    Norra Kuningriigi nimel

    Για το Βασίλειο της Νορβηγίας

    For the Kingdom of Norway

    Pour le Royaume de Norvège

    Za Kraljevinu Norvešku

    Per il Regno di Norvegia

    Norvēģijas Karalistes vārdā –

    Norvegijos Karalystės vardu

    A Norvég Királyság részéről

    Għar-Renju tan-Norveġja

    Voor het Koninkrijk Noorwegen

    W imieniu Królestwa Norwegii

    Pelo Reino da Noruega

    Pentru Regatul Norvegiei

    Za Nórske kráľovstvo

    Za Kraljevino Norveško

    Norjan kuningaskunnan puolesta

    För Konungariket Norge

    Image


    (1)  E termékek behozatala vámmentes. Mindazonáltal Norvégia fenntartja a jogot vám kivetésére, ha e termékek behozatala takarmányként történő felhasználás céljából történik.

    (1)  A január 1. – december 31. közötti időszakban és szükség esetén a megállapodás alkalmazása első évének arányos részében. A korábbi EU–Norvégia megállapodások alapján tárgyalás útján elfogadott meglévő kontingensekhez hozzáadandó további kontingensek.

    (2)  A január 1. – december 31. közötti időszakban.

    (3)  A megadott mennyiség a csontos sonka behozatalára vonatkozik. Csont nélküli sonka behozatala esetében 1,15-os átszámítási tényezőt kell alkalmazni.

    (4)  A következő növények kivételével: Argyranthemum frutescens, Chrysanthemum frutescens, Begonia x hiemalis, Begonia elatior, Campanula, Dendranthema x grandiflora, Chrysanthemum x morifolium, Euphorbia pulcherrima, Poinsettia pulcherrima, Hibiscus, Kalanchoe, Pelargonium, Primula és Saintpaulia.

    (5)  A következő növények tartoznak ide: Condiaeum, Croton, Dieffenbachia, Epipremnum, Scindapsus aureum, Hedera, Nephrolepis, Peperomia obtusifolia, Peperomia rotundifolia, Schefflera, Soleirolia és Helxine, növények vegyes csoportjaként történő behozatal esetében is.

    (6)  Végfelhasználói feltétel: Feldolgozóipar.

    (7)  A január 1. – december 31. közötti időszakban és szükség esetén a megállapodás alkalmazása első évének arányos részében. A korábbi EU–Norvégia megállapodások alapján tárgyalás útján elfogadott meglévő kontingensekhez hozzáadandó további kontingensek.


    Top