Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R2084

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/2084 оd 14. prosinca 2020. o izmjeni i ispravljanju Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 o verifikaciji podataka i akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)

    C/2020/8768

    SL L 423, 15.12.2020, p. 23–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/2084/oj

    15.12.2020   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 423/23


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2084

    оd 14. prosinca 2020.

    o izmjeni i ispravljanju Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 o verifikaciji podataka i akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (1), a posebno njezin članak 10.a stavak 2. i članak 15. treći podstavak,

    budući da:

    (1)

    Kako bi se osigurala dosljednost između verifikacije godišnjih izvješća o emisijama u skladu s člankom 15. Direktive 2003/87/EZ i verifikacije podataka o razini aktivnosti prikupljenih u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1842 (2) te kako bi se iskoristile sinergije, primjereno je uključiti pravila za verifikaciju godišnjih izvješća o razini aktivnosti koja se zahtijevaju na temelju članka 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1842 u pravni okvir utvrđen Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/2067 (3).

    (2)

    Usklađene norme kao što je usklađena norma o zahtjevima za tijela za validaciju i verifikaciju stakleničkih plinova, koje se upotrebljavaju pri akreditaciji ili drugim oblicima priznavanja, redovito se revidiraju. U Provedbenu uredbu (EU) 2018/2067 potrebno je uvesti više izmjena kako bi se uskladila s revizijama primjenjivih normi i kako bi se postrožili zahtjevi za postupke i rad sustava upravljanja verifikatora.

    (3)

    Važno je pojasniti da pretpostavka sukladnosti utvrđena u članku 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 ne oslobađa verifikatora od primjene posebnih zahtjeva za program iz te provedbene uredbe i da se pretpostavka sukladnosti ne primjenjuje na određene odredbe Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 ako je važno očuvati ciljeve i načela utvrđene u Prilogu V. Direktivi 2003/87/EZ.

    (4)

    U skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/331 (4) i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842 operator postrojenja koje podnosi zahtjev za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ mora uključiti relevantne odredbe o praćenju u plan za metodologiju praćenja. Stoga više nije primjereno predvidjeti verifikaciju elemenata relevantnih za takvu besplatnu dodjelu u okviru provjere plana praćenja na temelju Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

    (5)

    Kako bi se osiguralo da se verifikacija može provesti učinkovito i pravodobno, trebalo bi izmijeniti pravila o pristupu nadležnog tijela internoj verifikacijskoj dokumentaciji.

    (6)

    Kako bi se dodatno promicala usklađenost unutar Unije i poboljšala učinkovitost sustava akreditacije, važno je pojasniti prihvatljivost verifikatora koji podnose zahtjev za akreditaciju u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2067.

    (7)

    Nakon objave Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 otkrivene su različite pogreške, koje treba ispraviti. Posebno je bitno što je u cijelom tekstu izostavljen broj Delegirane uredbe (EU) 2019/331 i treba ga umetnuti.

    (8)

    Viša sila izvan kontrole operatora ili operatora zrakoplova može verifikatoru onemogućiti fizički obilazak lokacije u skladu s člankom 21. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067. U tim je slučajevima primjereno dopustiti verifikatorima da obave virtualne obilaske lokacija ako su ispunjeni posebni uvjeti.

    (9)

    Provedbenu uredbu (EU) 2018/2067 trebalo bi stoga izmijeniti i ispraviti na odgovarajući način.

    (10)

    Primjereno je da se izmjene Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 primjenjuju na verifikaciju emisija stakleničkih plinova, podataka o tonskim kilometrima i podataka o dodjeli za četvrto razdoblje trgovanja. Primjenjivost relevantnih odredaba ove Uredbe stoga bi trebalo odgoditi do 1. siječnja 2021.

    (11)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za klimatske promjene,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Izmjene Provedbene uredbe (EU) 2018/2067

    Provedbena uredba (EU) 2018/2067 mijenja se kako slijedi:

    (1)

    članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    Članak 2.

    Područje primjene

    Ova se Uredba primjenjuje na verifikaciju podataka o emisijama stakleničkih plinova i tonskim kilometrima zabilježenih od 1. siječnja 2019. i iznesenih u izvješćima u skladu s člankom 14. Direktive 2003/87/EZ te na verifikaciju podataka relevantnih za ažuriranje ex ante referentnih vrijednosti i određivanje besplatne dodjele emisijskih jedinica postrojenjima u skladu s člankom 10.a te direktive.”;

    (2)

    članak 3. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    točka (3) zamjenjuje se sljedećim:

    „(3)

    „verifikator” znači pravna osoba koja obavlja verifikacijske aktivnosti u skladu s ovom Uredbom i koju je akreditiralo nacionalno akreditacijsko tijelo u skladu s Uredbom (EZ) br. 765/2008 i ovom Uredbom, ili fizička osoba koja je na drugi način ovlaštena, ne dovodeći u pitanje članak 5. stavak 2. te uredbe, u vrijeme izdavanja verifikacijskog izvješća;”;

    (b)

    umeće se sljedeća točka (6a):

    „(6a)

    „godišnje izvješće o razini aktivnosti” znači izvješće koje podnosi operator u skladu s člankom 3. stavkom 3. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1842 (*1);

    (*1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 оd 31. listopada 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe dodjele besplatnih emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti (SL L 282, 4.11.2019., str. 20.).”;"

    (c)

    točka (7) zamjenjuje se sljedećim:

    „(7)

    „izvješće operatora ili operatora zrakoplova” znači godišnje izvješće o emisijama koje podnosi operator ili operator zrakoplova u skladu s člankom 14. stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ, izvješće o tonskim kilometrima koje podnosi operator zrakoplova u okviru zahtjeva za dodjelu emisijskih jedinica u skladu s člancima 3.e i 3.f te direktive, izvješće o referentnim podacima koje podnosi operator u skladu s člankom 4. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331, izvješće o podacima novog sudionika koje podnosi operator u skladu s člankom 5. stavkom 2. te uredbe ili godišnje izvješće o razini aktivnosti;”;

    (d)

    u točki (13) podtočka (c) zamjenjuje se sljedećim:

    „(c)

    za potrebe verificiranja izvješća o referentnim podacima koje operator podnosi u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2019/331, izvješća o podacima novog sudionika koje operator podnosi u skladu s člankom 5. stavkom 2. te uredbe ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti, svako djelovanje ili nedjelovanje operatora koje je u suprotnosti sa zahtjevima iz plana metodologije praćenja;”;

    (e)

    dodaje se sljedeća točka (30):

    „(30)

    „razdoblje izvješćivanja za razinu aktivnosti” znači primjenjivo razdoblje koje prethodi podnošenju godišnjeg izvješća o razini aktivnosti u skladu s člankom 3. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842.”;

    (3)

    članak 4. zamjenjuje se sljedećim:

    Članak 4.

    Pretpostavka sukladnosti

    Ako verifikator dokaže sukladnost s kriterijima utvrđenima u relevantnim usklađenim normama u smislu članka 2. točke 9. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili dijelovima tih normi, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, pretpostavlja se, uz iznimku članka 7. stavaka 1. i 4., članka 22., članka 27. stavka 1. te članaka 28., 31. i 32. ove Uredbe, da verifikator poštuje zahtjeve iz poglavlja II. i III. ove Uredbe u mjeri u kojoj primjenjive usklađene norme obuhvaćaju te zahtjeve.”;

    (4)

    u članku 6. prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Verificirano izvješće o emisijama, izvješće o tonskim kilometrima, izvješće o referentnim podacima, izvješće o podacima novog sudionika ili godišnje izvješće o razini aktivnosti mora biti pouzdano za korisnike. Izvješće mora vjerno predstavljati ono što podrazumijeva da predstavlja ili što se realno može očekivati da predstavlja.”;

    (5)

    članak 7. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 4. mijenja se kako slijedi:

    i.

    točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

    „(a)

    je li izvješće operatora ili operatora zrakoplova potpuno i ispunjava li zahtjeve utvrđene u Prilogu X. Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2066, Prilogu IV. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 ili članku 3. stavku 2. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842;”;

    ii.

    točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

    „(c)

    je li operator djelovao u skladu sa zahtjevima iz plana metodologije praćenja u skladu s člankom 8. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 koji je odobrilo nadležno tijelo ako se radi o izvješću operatora o referentnim podacima, izvješću o podacima novog sudionika ili godišnjem izvješću o razini aktivnosti;”;

    (b)

    stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

    „5.   Ako verifikator otkrije da operator ili operator zrakoplova ne poštuje Provedbenu uredbu (EU) 2018/2066 ili operator ne poštuje Delegiranu uredbu (EU) 2019/331 ili Provedbenu uredbu (EU) 2019/1842, ta se nepravilnost navodi u verifikacijskom izvješću čak i ako je nadležno tijelo odobrilo predmetni plan praćenja ili plan metodologije praćenja.”;

    (6)

    članak 10. stavak 1. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    točka (h) zamjenjuje se sljedećim:

    „(h)

    godišnje izvješće operatora ili operatora zrakoplova o emisijama, izvješće o tonskim kilometrima, izvješće o referentnim podacima, izvješće o podacima novog sudionika ili godišnje izvješće o razini aktivnosti, prema potrebi;”;

    (b)

    umeće se sljedeća točka (ka):

    „(ka)

    ako je plan metodologije praćenja izmijenjen, evidenciju svih izmjena u skladu s člankom 9. Delegirane uredbe (EU) 2019/331;”;

    (c)

    umeće se sljedeća točka (la):

    „(la)

    ako je primjenjivo, informacije o tome kako je operator ispravio nesukladnosti ili što je poduzeo u smislu preporuka za poboljšanje u verifikacijskom izvješću za godišnje izvješće o razini aktivnosti iz prethodne godine ili relevantno izvješće o referentnim podacima;”;

    (d)

    točka (n) zamjenjuje se sljedećim:

    „(n)

    svu relevantnu korespondenciju s nadležnim tijelom, posebno informacije povezane s obavijestima o izmjeni plana praćenja ili plana metodologije praćenja i ispravcima podataka u izvješćima, prema potrebi;”;

    (7)

    članak 11. stavak 4. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

    „(b)

    je li bilo kakvih izmjena plana praćenja tijekom razdoblja izvješćivanja;”;

    (b)

    umeće se sljedeća točka (ba):

    „(ba)

    je li bilo kakvih izmjena plana metodologije praćenja tijekom referentnog razdoblja ili razdoblja izvješćivanja za razinu aktivnosti;”;

    (c)

    točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

    „(d)

    ako je primjenjivo, je li o izmjenama iz točke (ba) obaviješteno nadležno tijelo u skladu s člankom 9. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 ili ih je nadležno tijelo odobrilo u skladu s člankom 9. stavkom 4. te uredbe.”;

    (8)

    u članku 13. stavku 1. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

    „(c)

    plan uzorkovanja podataka u kojem su navedeni opseg i metode uzorkovanja podataka povezani s podatkovnim točkama na kojima se temelje skupni podaci o emisijama u izvješću operatora ili operatora zrakoplova o emisijama, skupni podaci o tonskim kilometrima u izvješću operatora zrakoplova o tonskim kilometrima ili skupni podaci relevantni za besplatnu dodjelu u izvješću operatora o referentnim podacima, izvješću o podacima novog sudionika ili godišnjem izvješću o razini aktivnosti.”;

    (9)

    članak 16. stavak 2. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

    „(b)

    granice postrojenja i njegovih potpostrojenja, za potrebe verificiranja izvješća operatora o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti;”;

    (b)

    točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

    „(c)

    potpunost tokova izvora i izvora emisija kako su opisani u planu praćenja koji je odobrilo nadležno tijelo ili planu metodologije praćenja, za potrebe verificiranja izvješća operatora o emisijama, izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti;”;

    (c)

    umeće se sljedeća točka (fa):

    „(fa)

    točnost parametara navedenih u članku 16. stavku 5., člancima 19., 20., 21. ili 22. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 te podataka koji se zahtijevaju na temelju članka 6. stavaka 1., 2. i 4. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842, za potrebe verificiranja godišnjeg izvješća o razini aktivnosti;”;

    (10)

    članak 17. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 3. mijenja se kako slijedi:

    i.

    uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Za potrebe verificiranja izvješća operatora o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti, verifikator provjerava primjenjuje li se metodologija za prikupljanje i praćenje podataka definirana u planu metodologije praćenja na pravilan način te provjerava:”;

    ii.

    dodaju se sljedeće točke od (e) do (h):

    „(e)

    je li potrošnja energije ispravno pripisana svakom potpostrojenju, ako je primjenjivo;

    (f)

    je li vrijednost parametara navedenih u članku 16. stavku 5., člancima 19., 20., 21. ili 22. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 utemeljena na točnoj primjeni te uredbe;

    (g)

    za potrebe verificiranja godišnjeg izvješća o razini aktivnosti i izvješća o podacima novog sudionika, datum početka redovnog rada iz članka 5. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331;

    (h)

    za potrebe verificiranja godišnjeg izvješća o razini aktivnosti, jesu li parametri navedeni u točkama od 2.3. do 2.7. Priloga IV. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 koji odgovaraju postrojenju, pravilno praćeni i uključeni u izvješća u skladu s planom za metodologiju praćenja.”;

    (b)

    stavak 5. briše se;

    (11)

    u članku 18. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Ako je došlo do nedostatka podataka u izvješćima o referentnim podacima, izvješćima o podacima novog sudionika ili godišnjim izvješćima o razini aktivnosti, verifikator provjerava jesu li u planu metodologije praćenja utvrđene metode za rješavanje tog problema u skladu s člankom 12. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 te jesu li te metode bile primjerene za konkretnu situaciju i pravilno primijenjene.

    Ako u planu metodologije praćenja nije utvrđena primjenjiva metoda za rješavanje problema nedostatka podataka, verifikator provjerava temelji li se pristup operatora za dopunu nepotpunih podataka na razumnim dokazima i osigurava li da podaci koji se zahtijevaju Prilogom IV. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 ili člankom 3. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842 nisu prenisko ili previsoko procijenjeni.”;

    (12)

    u članku 21. stavci 4. i 5. zamjenjuju se sljedećim:

    „4.   Za potrebe verificiranja izvješća operatora o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti, verifikator posjećuje lokaciju postrojenja kako bi procijenio granice postrojenja i njegovih potpostrojenja, kao i potpunost tokova izvora, izvora emisija i tehničkih veza.

    5.   Za potrebe verificiranja izvješća operatora o emisijama, izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti, verifikator na temelju analize rizika odlučuje je li potrebno obići dodatne lokacije ako se relevantni dijelovi aktivnosti protoka podataka i kontrolnih aktivnosti provode na drugim lokacijama, kao što su sjedište i ostali uredi koji se ne nalaze na lokaciji postrojenja.”;

    (13)

    članak 22. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 1. mijenja se kako slijedi:

    i.

    prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Ako verifikator tijekom verifikacije utvrdi pogreške, nesukladnosti ili neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 ili Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842, o tome pravodobno obavještava operatora ili operatora zrakoplova i zahtijeva odgovarajuće ispravke.”;

    ii.

    treći podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Ako se utvrdi neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 ili Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842, operator ili operator zrakoplova o tome odmah obavješćuje nadležno tijelo i ispravlja neusklađenost.”;

    (b)

    stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Verifikator u internoj verifikacijskoj dokumentaciji bilježi i označava kao ispravljene sve pogreške, nesukladnosti ili neusklađenosti s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 ili Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842 koje je operator ili operator zrakoplova tijekom verifikacije ispravio.”;

    (c)

    u stavku 3. četvrti podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Ako operator ili operator zrakoplova ne ispravi neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 ili Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842 u skladu sa stavkom 1. prije nego verifikator izda verifikacijsko izvješće, verifikator ocjenjuje utječe li neispravljena neusklađenost na podatke navedene u izvješću i uzrokuje li materijalne pogreške.”;

    (14)

    u članku 23. stavku 4. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Za potrebe verificiranja izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjih izvješća o razini aktivnosti, razina materijalnosti iznosi 5 % ukupne prijavljene vrijednosti sljedećega:”;

    (15)

    u članku 26. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Verifikator nadležnom tijelu na zahtjev omogućuje pristup internoj verifikacijskoj dokumentaciji i drugim relevantnim informacijama kako bi mu olakšao ocjenjivanje verifikacije. Nadležno tijelo može odrediti rok u kojem verifikator mora omogućiti pristup toj dokumentaciji.”;

    (16)

    članak 27. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u stavku 1. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Na temelju informacija prikupljenih tijekom verifikacije, verifikator operatoru ili operatoru zrakoplova izdaje verifikacijsko izvješće za svako izvješće o emisijama, izvješće o tonskim kilometrima, izvješće o referentnim podacima, izvješće o podacima novog sudionika ili godišnje izvješće o razini aktivnosti koje je bilo podvrgnuto verifikaciji.”;

    (b)

    stavak 3. mijenja se kako slijedi:

    i.

    umeće se sljedeća točka (ha):

    „(ha)

    ako se odnosi na verifikaciju godišnjeg izvješća o razini aktivnosti, ukupne godišnje verificirane podatke za svaku godinu razdoblja izvješćivanja o razini aktivnosti za svako potpostrojenje za njegovu godišnju razinu aktivnosti;”;

    ii.

    točka (i) zamjenjuje se sljedećim:

    „(i)

    razdoblje izvješćivanja, referentno razdoblje ili razdoblje izvješćivanja o razini aktivnosti koje podliježe verifikaciji;”;

    iii.

    točka (o) zamjenjuje se sljedećim:

    „(o)

    svaku neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 ili Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842 koja je utvrđena tijekom verifikacije;”;

    iv.

    točka (r) briše se;

    v.

    umeću se sljedeće točke:

    „(ra)

    ako je verifikator uočio relevantne promjene parametara navedenih u članku 16. stavku 5., člancima 19., 20., 21. ili 22. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 ili promjene u energetskoj učinkovitosti u skladu s člankom 6. stavcima 1., 2. i 3. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842, opis tih promjena i primjedbe koje se na njih odnose;

    (rb)

    ako je primjenjivo, potvrdu da je provjeren datum početka redovnog rada iz članka 5. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331;”;

    (c)

    stavak 4. mijenja se kako slijedi:

    i.

    uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Verifikator u verifikacijskom izvješću detaljno opisuje pogreške, nesukladnosti i neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 ili Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842 kako bi operator ili operator zrakoplova te nadležno tijelo mogli razumjeti sljedeće:”;

    ii.

    točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

    „(a)

    veličinu i vrstu pogreške, nesukladnosti ili neusklađenosti s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 ili Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842;”;

    iii.

    točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

    „(d)

    na koji se članak Provedbene uredbe (EU) 2018/2066, Delegirane uredbe (EU) 2019/331 ili Provedbene uredbe (EU) 2019/1842 odnosi neusklađenost.”;

    (17)

    u članku 29. umeće se sljedeći stavak 1.a:

    „1.a

    Za potrebe verifikacije godišnjeg izvješća o razini aktivnosti verifikator procjenjuje je li operator ispravio nesukladnosti navedene u verifikacijskom izvješću za odgovarajuće izvješće o referentnim podacima, izvješće o podacima novog sudionika ili godišnje izvješće o razini aktivnosti iz prethodnog razdoblja izvješćivanja.

    Ako operator nije ispravio te nesukladnosti, verifikator razmatra povećava li se tim propustom, ili može li se zbog njega povećati, rizik od pogreške.

    Verifikator u verifikacijskom izvješću navodi je li operator ili operator zrakoplova ispravio nesukladnosti.”;

    (18)

    u članku 30. stavku 1. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:

    „(e)

    praćenje podataka za izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika i godišnja izvješća o razini aktivnosti te izvješćivanje o njima.”;

    (19)

    članak 31. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavak 3. mijenja se kako slijedi:

    i.

    točke (a) i (b) zamjenjuju se sljedećim:

    „(a)

    ako prvi put verificira izvješće određenog operatora o emisijama ili godišnje izvješće o razini aktivnosti;

    (b)

    za potrebe verificiranja izvješća operatora o emisijama ako obilazak lokacije nije obavljen tijekom dva razdoblja izvješćivanja koja neposredno prethode tekućem razdoblju izvješćivanja;”;

    ii.

    umeće se sljedeća točka (ba):

    „(ba)

    za potrebe verificiranja godišnjeg izvješća operatora o razini aktivnosti ako obilazak lokacije nije obavljen tijekom verifikacije godišnjeg izvješća o razini aktivnosti ili izvješća o referentnim podacima u dva razdoblja izvješćivanja o razini aktivnosti koja neposredno prethode tekućem razdoblju izvješćivanja o razini aktivnosti;”;

    iii.

    umeće se sljedeća točka (ca):

    „(ca)

    ako je tijekom razdoblja izvješćivanja o razini aktivnosti bilo većih promjena u postrojenju ili njegovim potpostrojenjima, zbog kojih su potrebne znatne izmjene plana za metodologiju praćenja, uključujući one iz članka 9. stavka 5. Delegirane uredbe (EU) 2019/331;”;

    (b)

    stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

    „4.   Točke (c) i (ca) iz stavka 3. ne primjenjuju se ako je tijekom razdoblja izvješćivanja došlo samo do izmjena zadane vrijednosti iz članka 15. stavka 3. točke (h) Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 ili članka 9. stavka 5. točke (c) Delegirane uredbe (EU) 2019/331.”;

    (20)

    članak 32. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u točki 1. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „verifikacija izvješća operatora o emisijama odnosi se na postrojenje kategorije A iz članka 19. stavka 2. točke (a) Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 ili postrojenje kategorije B iz članka 19. stavka 2. točke (b) te provedbene uredbe, pri čemu:”;

    (b)

    u točki 2. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „verifikacija izvješća operatora o emisijama odnosi se na postrojenje kategorije A iz članka 19. stavka 2. točke (a) Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 ili postrojenje kategorije B iz članka 19. stavka 2. točke (b) te provedbene uredbe, pri čemu:”;

    (c)

    točka 3. zamjenjuje se sljedećim:

    „3.

    verifikacija izvješća operatora o emisijama odnosi se na postrojenje s niskim emisijama iz članka 47. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066, a primjenjiva je točka 2. podtočke od (a) do (c);”;

    (d)

    umeću se sljedeće točke 3.a, 3.b i 3.c:

    „3.a

    verifikacija godišnjeg izvješća operatora o razini aktivnosti odnosi se na postrojenje iz točaka 1., 2. ili 3., pri čemu:

    (a)

    to postrojenje nema drugih potpostrojenja osim onoga na koje se primjenjuje referentna vrijednost za proizvod u skladu s člankom 10. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331; i

    (b)

    podaci o proizvodnji relevantni za referentnu vrijednost za proizvod ocijenjeni su u okviru revizije za potrebe financijskog računovodstva, o čemu operator dostavlja dokaz;

    3.b

    verifikacija godišnjeg izvješća operatora o razini aktivnosti odnosi se na postrojenje iz točaka 1., 2. ili 3., pri čemu:

    (a)

    to postrojenje ima najviše dva potpostrojenja;

    (b)

    udio drugog potpostrojenja u ukupnoj konačnoj dodjeli emisijskih jedinica postrojenja manji je od 5 %; i

    (c)

    verifikatoru je dostupno dovoljno podataka za procjenu podjele potpostrojenja ako je to relevantno;

    3.c

    verifikacija godišnjeg izvješća operatora o razini aktivnosti odnosi se na postrojenje iz točaka 1., 2. ili 3., pri čemu:

    (a)

    postrojenje ima samo potpostrojenje s referentnom vrijednošću za toplinu ili potpostrojenje za centralno grijanje; i

    (b)

    verifikatoru je dostupno dovoljno podataka za procjenu podjele potpostrojenja ako je to relevantno;”;

    (e)

    točka 4. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „verifikacija izvješća operatora o emisijama ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti odnosi se na postrojenje smješteno na lokaciji bez osoblja, pri čemu:”;

    (b)

    točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

    „(c)

    metre je već na lokaciji pregledao operator ili laboratorij u skladu s člankom 60. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 ili člankom 11. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 te je iz potpisanog dokumenta ili fotografskog dokaza s otisnutim pečatom s datumom koji je dostavio operator vidljivo da od tog pregleda u postrojenju nije bilo promjena u pogledu mjerenja ni operativnih promjena;”;

    (f)

    točka 5. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    prvi stavak mijenja se kako slijedi:

    i.

    uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „verifikacija izvješća operatora o emisijama ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti odnosi se na postrojenje smješteno na udaljenoj ili nedostupnoj lokaciji, posebno na postrojenje na moru, pri čemu:”;

    ii.

    točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

    „(b)

    metre je već na lokaciji pregledao operator ili laboratorij u skladu s člankom 60. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 ili člankom 11. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 te je iz potpisanog dokumenta ili fotografskog dokaza s otisnutim pečatom s datumom koji je dostavio operator vidljivo da od tog pregleda u postrojenju nije bilo promjena u pogledu mjerenja ni operativnih promjena.”;

    (b)

    dodaje se sljedeći stavak:

    „Točka 3.a podtočka (b) mora se primijeniti ako je potpostrojenje s udjelom od 95 % ili više u ukupnoj konačnoj dodjeli emisijskih jedinica postrojenja iz točke 3.b podtočke (b) potpostrojenje na koje se primjenjuje referentna vrijednost za proizvod u skladu s člankom 10. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331.”;

    (21)

    umeće se sljedeći članak:

    Članak 34.a

    Virtualni obilasci lokacija

    1.   Odstupajući od članka 2stavka 1., ako ozbiljne, izvanredne i nepredvidive okolnosti izvan kontrole operatora ili operatora zrakoplova verifikatoru onemogućuju fizički obilazak lokacije te ako se nakon svih razumnih nastojanja te okolnosti ne mogu prevladati, verifikator se može odlučiti za virtualni obilazak lokacije, podložno odobrenju nadležnog tijela u skladu sa stavkom 3. ovog članka.

    Verifikator poduzima mjere za smanjenje verifikacijskog rizika na prihvatljivu razinu kako bi do razumne mjere mogao jamčiti da u izvješću operatora ili operatora zrakoplova nema materijalnih pogrešaka. Fizički obilazak lokacije postrojenja ili operatora zrakoplova obavlja se bez nepotrebne odgode.

    Odluka o virtualnom obilasku lokacije temelji se na rezultatima analize rizika te zaključku da su ispunjeni uvjeti za obavljanje virtualnog obilaska lokacije. Verifikator o toj odluci bez nepotrebne odgode obavješćuje operatora ili operatora zrakoplova.

    2.   Operator ili operator zrakoplova nadležnom tijelu podnosi zahtjev za odobrenje odluke verifikatora o obavljanju virtualnog obilaska lokacije. Zahtjev mora uključivati sljedeće elemente:

    (a)

    dokaz da nije moguće obaviti fizički obilazak lokacije zbog ozbiljnih, izvanrednih i nepredvidivih okolnosti izvan kontrole operatora ili operatora zrakoplova;

    (b)

    informacije o tome kako će se provesti virtualni obilazak lokacije;

    (c)

    informacije o rezultatima analize rizika koju je proveo verifikator;

    (d)

    dokaz mjera koje je verifikator poduzeo za smanjenje verifikacijskog rizika na prihvatljivu razinu kako bi do razumne mjere mogao jamčiti da u izvješću operatora ili operatora zrakoplova nema materijalnih pogrešaka.

    3.   Na temelju zahtjeva koji podnese operator ili operator zrakoplova nadležno tijelo odlučuje o odobrenju odluke verifikatora o virtualnom obilasku lokacije uzimajući u obzir elemente iz stavka 2.

    4.   Odstupajući od stavka 3., ako velik broj postrojenja ili operatora zrakoplova zadese slične ozbiljne, izvanredne i nepredvidive okolnosti izvan kontrole operatora ili operatora zrakoplova te su iz zakonski propisanih javnozdravstvenih razloga potrebne hitne mjere, nadležno tijelo može ovlastiti verifikatore da obavljaju virtualne obilaske lokacija bez potrebe za pojedinačnim odobrenjem iz stavka 3. uz sljedeće uvjete:

    (a)

    nadležno tijelo utvrdilo je da postoje ozbiljne, izvanredne i nepredvidive okolnosti izvan kontrole operatora ili operatora zrakoplova te su iz zakonski propisanih javnozdravstvenih razloga potrebne hitne mjere;

    (b)

    operator ili operator zrakoplova obavješćuje nadležno tijelo o odluci verifikatora da obavi virtualni obilazak lokacije, uključujući elemente navedene u stavku 2.

    Nadležno tijelo tijekom ocjene izvješća operatora ili operatora zrakoplova preispituje informacije koje je operator ili operator zrakoplova dostavio u skladu s točkom (b) i obavješćuje nacionalno akreditacijsko tijelo o ishodu ocjene.”;

    (22)

    u članku 37. stavku 5. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Ako verifikator provodi verifikaciju izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjih izvješća o razini aktivnosti, u verifikacijskom timu mora se nalaziti i najmanje jedna osoba koja ima tehničke kompetencije i znanja potrebna za ocjenu posebnih tehničkih aspekata prikupljanja i praćenja podataka relevantnih za besplatnu dodjelu te izvješćivanja o njima.”;

    (23)

    u članku 38. stavku 1. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

    „(a)

    znanje o Direktivi 2003/87/EZ, Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2066, Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 i Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1842 ako je riječ o verifikaciji izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjeg izvješća o razini aktivnosti, ovoj Uredbi, relevantnim standardima, drugom relevantnom zakonodavstvu, primjenjivim smjernicama te relevantnim smjernicama i zakonodavstvu države članice u kojoj verifikator provodi verifikaciju;”;

    (24)

    članak 41. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u stavku 1. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Pri uspostavi i provedbi tih postupaka i procesa verifikator obavlja aktivnosti navedene u Prilogu II. ovoj Uredbi u skladu s usklađenom normom iz tog priloga.”;

    (b)

    stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Verifikator oblikuje, dokumentira, provodi i održava sustav upravljanja u skladu s usklađenom normom iz Priloga II. kako bi osigurao dosljedan razvoj, provedbu, poboljšanje i preispitivanje postupaka i procesa iz stavka 1. Sustav upravljanja uključuje najmanje sljedeće:

    (a)

    politike i odgovornosti;

    (b)

    preispitivanje upravljanja,

    (c)

    unutarnje revizije;

    (d)

    korektivne mjere;

    (e)

    mjere za postupanje s rizicima i mogućnostima te za preventivno djelovanje;

    (f)

    kontrolu dokumentiranih informacija.”;

    (25)

    u članku 42. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Verifikator vodi evidenciju, uključujući evidenciju o kompetentnosti i nepristranosti osoblja, te njome upravlja radi dokazivanja usklađenosti s ovom Uredbom.”;

    (26)

    članak 43. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u stavku 2. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se relevantni zahtjevi o strukturi i organizaciji verifikatora utvrđeni u usklađenoj normi iz Priloga II.”;

    (b)

    u stavku 3. prvom podstavku dodaje se sljedeća rečenica:

    „U tu svrhu verifikator prati rizike za nepristranost i poduzima odgovarajuće mjere za uklanjanje tih rizika.”;

    (c)

    stavak 5. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u prvom podstavku prva rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Verifikator ne smije vanjskim suradnicima povjeriti sklapanje ugovora između operatora ili operatora zrakoplova i verifikatora, neovisni pregled ili izdavanje verifikacijskog izvješća.”;

    (b)

    drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Međutim, ugovaranje obavljanja verifikacijskih aktivnosti s pojedincima ne smatra se suradnjom s vanjskim suradnicima u smislu prvog podstavka ako verifikator pri sklapanju ugovora s tim osobama preuzima punu odgovornost za verifikacijske aktivnosti koje obavlja ugovorno osoblje. Pri ugovaranju obavljanja verifikacijskih aktivnosti s pojedincima verifikator od njih zahtijeva da potpišu dokument kojim potvrđuju da će poštovati postupke verifikatora i da u obavljanju predmetnih verifikacijskih aktivnosti ne postoji sukob interesa.”;

    (d)

    umeće se sljedeći stavak 6.a:

    „6.a   Pri verificiranju istog operatora ili operatora zrakoplova kao i prethodne godine verifikator razmatra rizik za nepristranost i poduzima mjere za smanjenje tog rizika.”;

    (e)

    dodaje se sljedeći stavak 8.:

    „8.   Ako vodeći auditor prema EU ETS direktivi pet godina uzastopno obavlja godišnje verifikacije za određeno postrojenje, nakon toga tri uzastopne godine ne smije pružati verifikacijske usluge tom postrojenju. Razdoblje od najviše pet godina uključuje verifikacije podataka o emisijama ili o dodjeli u okviru EU ETS-a provedene za postrojenje od 1. siječnja 2021.”;

    (27)

    u članku 44. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Za potrebe verificiranja izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjih izvješća o razini aktivnosti, verifikator koji operatoru izdaje verifikacijsko izvješće dodatno je akreditiran za skupinu djelatnosti br. 98 iz Priloga I.”;

    (28)

    u članku 46. stavku 1. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Svaka pravna osoba osnovana u skladu s nacionalnim pravom države članice može zatražiti akreditaciju u skladu s člankom 5. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 765/2008 i odredbama ovog poglavlja.”;

    (29)

    u članku 59. stavku 1. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

    „(b)

    posjeduje znanje o Direktivi 2003/87/EZ, Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2066, Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 i Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1842 ako ocjenjivač ocjenjuje rad i kompetencije verifikatora za opseg br. 98 iz Priloga I. ovoj Uredbi, kao i o ovoj Uredbi, relevantnim standardima, drugom relevantnom zakonodavstvu te primjenjivim smjernicama;”;

    (30)

    u članku 60. stavku 2. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

    „(a)

    posjeduje znanje o Direktivi 2003/87/EZ, Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2066, Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 i Provedbenoj uredbi (EU) 2019/1842 ako tehnički stručnjak ocjenjuje rad i kompetencije verifikatora za opseg br. 98 iz Priloga I. ovoj Uredbi, kao i o ovoj Uredbi, relevantnim standardima, drugom relevantnom zakonodavstvu te primjenjivim smjernicama;”;

    (31)

    u članku 77. stavku 1. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

    „(b)

    adresu i podatke za kontakt operatora ili operatora zrakoplova čija izvješća o emisijama, izvješća o tonskim kilometrima, izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnja izvješća o razini aktivnosti podliježu njegovoj verifikaciji;”;

    (32)

    Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Ispravci Provedbene uredbe (EU) 2018/2067

    Provedbena uredba (EU) 2018/2067 ispravlja se kako slijedi:

    (1)

    članak 3. ispravlja se kako slijedi:

    (a)

    u točki 11. „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (b)

    u točki 28. „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (c)

    u točki 29. „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (2)

    članak 7. stavak 4. drugi podstavak mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u prvoj rečenici „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (b)

    u drugoj rečenici „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (3)

    u članku 7. stavku 6. drugom podstavku „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (4)

    članak 10. stavak 1. ispravlja se kako slijedi:

    (a)

    u točki (e) „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (b)

    u točki (f) „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (c)

    točka (l) zamjenjuje se sljedećim:

    „(l)

    ako je primjenjivo, izvješća iz članka 69. stavaka 1. i 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066;”;

    (5)

    članak 17. stavak 3. ispravlja se kako slijedi:

    (a)

    u točki „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (b)

    u točki (c) „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (6)

    u članku 17. stavku 4. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „4.   Ako se preneseni CO2 oduzima u skladu s člankom 49. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 ili se preneseni N2O ne ubraja u emisije u skladu s člankom 50. te uredbe, a preneseni CO2 ili N2O mjere i postrojenje iz kojeg se prenose i postrojenje koje ih prima, verifikator provjerava mogu li se razlike u vrijednostima izmjerenima u oba postrojenja objasniti kao nesigurnost mjernih sustava i je li u izvješćima o emisijama obaju postrojenja navedena točna aritmetička sredina izmjerenih vrijednosti.”;

    (7)

    u članku 19. stavku 3. „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (8)

    u članku 27. stavku 1. točki (e) „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (9)

    članak 27. stavak 3. ispravlja se kako slijedi:

    (a)

    u točki (f) „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (b)

    u točki (q) „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (10)

    u članku 28. točki (e) „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (11)

    u članku 30. stavku 1. točki (c) „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (12)

    u članku 58. stavku 2. trećem podstavku „…/…” zamjenjuje se s „2019/331”;

    (13)

    u članku 69. stavku 1.„…/…” zamjenjuje se s „2019/331”.

    Članak 3.

    Stupanje na snagu i primjena

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 2020.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   SL L 275, 25.10.2003., str. 32.

    (2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 оd 31. listopada 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe dodjele besplatnih emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti (SL L 282, 4.11.2019., str. 20.).

    (3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2067 оd 19. prosinca 2018. o verifikaciji podataka i akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 334, 31.12.2018., str. 94.).

    (4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/331 od 19. prosinca 2018. o utvrđivanju prijelaznih pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 59, 27.2.2019., str. 8.).


    PRILOG

    U Prilogu II. dodaju se sljedeće točke (g) i (h):

    „(g)

    postupak ili proces kojim se osigurava da verifikator preuzme punu odgovornost za aktivnosti verifikacije koje obavljaju ugovorni djelatnici;

    (h)

    procesi kojima se osigurava pravilno funkcioniranje sustava upravljanja iz članka 41. stavka 2., uključujući:

    i.

    procese za preispitivanje sustava upravljanja najmanje jednom godišnje, pri čemu među pojedinim preispitivanjima ne smije proći više od 15 mjeseci;

    ii.

    procese za provedbu internih revizija najmanje jednom godišnje, pri čemu među tim revizijama ne smije proći više od 15 mjeseci;

    iii.

    procese za utvrđivanje nesukladnosti u aktivnostima verifikatora, upravljanje tim nesukladnostima i poduzimanje korektivnih mjera za njihovo ispravljanje;

    iv.

    procese za utvrđivanje rizika i mogućnosti u aktivnostima verifikatora i poduzimanje preventivnih mjera za ublažavanje tih rizika;

    v.

    procese za kontrolu dokumentiranih informacija.”


    Top