This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R2144R(03)
Corrigendum to Regulation (EU) 2019/2144 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on type-approval requirements for motor vehicles and their trailers, and systems, components and separate technical units intended for such vehicles, as regards their general safety and the protection of vehicle occupants and vulnerable road users, amending Regulation (EU) 2018/858 of the European Parliament and of the Council and repealing Regulations (EC) No 78/2009, (EC) No 79/2009 and (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council and Commission Regulations (EC) No 631/2009, (EU) No 406/2010, (EU) No 672/2010, (EU) No 1003/2010, (EU) No 1005/2010, (EU) No 1008/2010, (EU) No 1009/2010, (EU) No 19/2011, (EU) No 109/2011, (EU) No 458/2011, (EU) No 65/2012, (EU) No 130/2012, (EU) No 347/2012, (EU) No 351/2012, (EU) No 1230/2012 and (EU) 2015/166 (Official Journal of the European Union L 325 of 16 December 2019)
Ispravak Uredbe (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o zahtjevima za homologaciju tipa za motorna vozila i njihove prikolice te za sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice namijenjene za takva vozila, u pogledu njihove opće sigurnosti te zaštite osoba u vozilima i nezaštićenih sudionika u cestovnom prometu, o izmjeni Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 631/2009, (EU) br. 406/2010, (EU) br. 672/2010, (EU) br. 1003/2010, (EU) br. 1005/2010, (EU) br. 1008/2010, (EU) br. 1009/2010, (EU) br. 19/2011, (EU) br. 109/2011, (EU) br. 458/2011, (EU) br. 65/2012, (EU) br. 130/2012, (EU) br. 347/2012, (EU) br. 351/2012, (EU) br. 1230/2012 i (EU) 2015/166 (Službeni list Europske unije L 325 od 16. prosinca 2019.)
Ispravak Uredbe (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o zahtjevima za homologaciju tipa za motorna vozila i njihove prikolice te za sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice namijenjene za takva vozila, u pogledu njihove opće sigurnosti te zaštite osoba u vozilima i nezaštićenih sudionika u cestovnom prometu, o izmjeni Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 631/2009, (EU) br. 406/2010, (EU) br. 672/2010, (EU) br. 1003/2010, (EU) br. 1005/2010, (EU) br. 1008/2010, (EU) br. 1009/2010, (EU) br. 19/2011, (EU) br. 109/2011, (EU) br. 458/2011, (EU) br. 65/2012, (EU) br. 130/2012, (EU) br. 347/2012, (EU) br. 351/2012, (EU) br. 1230/2012 i (EU) 2015/166 (Službeni list Europske unije L 325 od 16. prosinca 2019.)
ST/5712/2020/INIT
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–30
(GA, MT, SL)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–31
(CS, DE, ET, EL, EN, PT, SK)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–47
(LV)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–33
(DA, IT, NL)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–68
(FR, HU)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–49
(SV)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–38
(BG, PL)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–41
(HR)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–29
(ES, LT, FI)
SL L 398, 11.11.2021, p. 29–39
(RO)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2144/corrigendum/2021-11-11/oj
11.11.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 398/29 |
Ispravak Uredbe (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o zahtjevima za homologaciju tipa za motorna vozila i njihove prikolice te za sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice namijenjene za takva vozila, u pogledu njihove opće sigurnosti te zaštite osoba u vozilima i nezaštićenih sudionika u cestovnom prometu, o izmjeni Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 631/2009, (EU) br. 406/2010, (EU) br. 672/2010, (EU) br. 1003/2010, (EU) br. 1005/2010, (EU) br. 1008/2010, (EU) br. 1009/2010, (EU) br. 19/2011, (EU) br. 109/2011, (EU) br. 458/2011, (EU) br. 65/2012, (EU) br. 130/2012, (EU) br. 347/2012, (EU) br. 351/2012, (EU) br. 1230/2012 i (EU) 2015/166
( Službeni list Europske unije L 325 od 16. prosinca 2019 .)
1. |
Na stranici 1., u bilješci 1.: |
umjesto:
treba stajati:
2. |
Na stranici 2., u uvodnoj izjavi 10., u prvoj rečenici: |
umjesto:
„(…) predstavljaju sigurnosne sustave koji imaju veliki potencijal da znatno smanje broj smrtnih slučajeva.”;
treba stajati:
„(…) predstavljaju sigurnosne sustave koji imaju velik potencijal da znatno smanje broj smrtnih slučajeva.”.
3. |
Na stranici 3., u uvodnoj izjavi 15., u prvoj rečenici: |
umjesto:
„Napredni sustavi za kočenje u slučaju opasnosti ili sustavi za zadržavanje u prometnoj traci u slučaju opasnosti u nekim slučajevima možda neće biti potpunosti operativni, posebno zbog manjkavosti cestovne infrastrukture.”;
treba stajati:
„Napredni sustavi za kočenje u slučaju opasnosti ili sustavi za zadržavanje u prometnoj traci u slučaju opasnosti u nekim slučajevima možda neće biti u potpunosti operativni, posebno zbog manjkavosti cestovne infrastrukture.”.
4. |
Na stranici 4., u uvodnoj izjavi 18., u prvoj rečenici: |
umjesto:
„Pravilnike UN-a i njihove izmjene za koje je Unije glasala ili koje primjenjuje, u skladu s Odlukom 97/836/EZ, trebalo bi uključiti u zakonodavstvo Unije o homologaciji tipa.”;
treba stajati:
„Pravilnike UN-a i njihove izmjene za koje je Unija glasala ili koje primjenjuje, u skladu s Odlukom 97/836/EZ, trebalo bi uključiti u zakonodavstvo Unije o homologaciji tipa.”.
5. |
Na stranici 5., u uvodnoj izjavi 22., u drugoj rečenici: |
umjesto:
„Međutim, visoki položaj vozača doveo je do povećanog područja mrtvog kuta i lošije izravne vidljivosti oko kabine kamiona.”;
treba stajati:
„Međutim, visok položaj vozača doveo je do povećanog područja mrtvog kuta i lošije izravne vidljivosti oko kabine kamiona.”.
6. |
Na stranici 5., u uvodnoj izjavi 26., u drugoj rečenici: |
umjesto:
„Kako bi se u obzir uzeli ti rizici potrebno je na obvezujućoj osnovi primijeniti pravila UN-a ili druge regulatorne akte o kibersigurnosti što je prije moguće nakon njihova stupanja na snagu.”;
treba stajati:
„Kako bi se u obzir uzeli ti rizici, trebalo bi na obvezujućoj osnovi primjenjivati pravilnike UN-a ili druge regulatorne akte o kibersigurnosti što je prije moguće nakon njihova stupanja na snagu.”.
7. |
Na stranici 5., u uvodnoj izjavi 32.: |
umjesto:
„(…) delegiranim aktima ili provedbenim aktima donesenima na temelju ove uredbe, prijelazne odredbe potrebne su da bi se osiguralo da takve homologacije tipa ne budu proglašene nevažećima.”;
treba stajati:
„(…) delegiranim aktima ili provedbenim aktima donesenima na temelju ove Uredbe, prijelazne odredbe potrebne su da bi se osiguralo da takve homologacije tipa ne budu proglašene nevažećima.”.
8. |
Na stranici 11., u članku 6. stavku 1. točki (f): |
umjesto:
„(f) |
sustava za detekciju pri vožnji unatrag; i”; |
treba stajati:
„(f) |
sustavom za detekciju pri vožnji unatrag; i”. |
9. |
Na stranici 12., u članku 6. stavku 4. točki (b): |
umjesto:
„(b) |
nije ih moguće isključiti,”; |
treba stajati:
„(b) |
nije ih moguće isključiti;”. |
10. |
Na stranici 12., u članku 6. stavku 4. točki (d): |
umjesto:
„(d) |
podaci koje oni mogu snimati mogu stavljaju se na raspolaganje nacionalnim tijelima na temelju prava Unije …”; |
treba stajati:
„(d) |
podaci koje oni mogu snimati, mogu se staviti na raspolaganje nacionalnim tijelima na temelju prava Unije …”. |
11. |
Na stranici 12., u članku 7. stavku 4. točki (a): |
umjesto:
„(a) |
takve je sustave moguće isključiti samo jedan po jedan slijedom postupaka koje poduzima vozač.”; |
treba stajati:
„(a) |
takve je sustave moguće isključiti samo jedan po jedan slijedom postupaka koje poduzima vozač;”. |
12. |
Na stranici 13., u članku 8. stavcima 1. i 2. te stavku 3. prvom podstavku: |
umjesto:
„1. |
Prednji zaštitni sustavi, bilo da se ugrađuju kao izvorna oprema na vozila kategorija M1 i N1 ili su dostupni na tržištu kao zasebne tehničke jedinice za ta vozila, moraju biti u skladu sa zahtjevima utvrđenima u stavku 2. i s tehničkim specifikacijama utvrđenima u provedbenim aktima iz stavka 3. |
2. |
Prednjim zaštitnim sustavima koji su dostupni na tržištu kao zasebne tehničke jedinice prilažu se detaljan popis tipova, varijanti i izvedbi vozila za koje je za prednji zaštitni sustav provedena homologacija tipa te jasne upute za sastavljanje. |
3. |
Komisija provedbenim aktima donosi odredbe o jedinstvenim postupcima i tehničkim specifikacijama za homologaciju tipa prednjih zaštitnih sustava, uključujući tehničke specifikacije koji se odnose na njihovu konstrukciju i ugradnju.”; |
treba stajati:
„1. |
Prednji zaštitni sustavi, bilo da se ugrađuju kao izvorna oprema na vozila kategorija M1 i N1 ili su stavljeni na raspolaganje na tržištu kao zasebne tehničke jedinice za ta vozila, moraju biti u skladu sa zahtjevima utvrđenima u stavku 2. i s tehničkim specifikacijama utvrđenima u provedbenim aktima iz stavka 3. |
2. |
Prednjim zaštitnim sustavima koji su stavljeni na raspolaganje na tržištu kao zasebne tehničke jedinice prilažu se detaljan popis tipova, varijanti i izvedbi vozila za koje je za prednji zaštitni sustav provedena homologacija tipa te jasne upute za sastavljanje. |
3. |
Komisija provedbenim aktima donosi odredbe o jedinstvenim postupcima i tehničkim specifikacijama za homologaciju tipa prednjih zaštitnih sustava, uključujući tehničke specifikacije koje se odnose na njihovu konstrukciju i ugradnju.”. |
13. |
Na stranici 17., u članku 18. stavku 1.: |
umjesto:
„1. |
Uredbe (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009, i (EZ) br. 661/2009 te uredbe (…)”; |
treba stajati:
„1. |
Uredbe (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 te uredbe (…)”. |
14. |
Prilog I. glasi kako slijedi:
„PRILOG I. Popis pravilnika UN-a iz članka 4. stavka 2.
|
15. |
Na stranicama od 24. do 31., u Prilogu II., u naslovu zadnjeg stupca: |
umjesto:
„Sastavnidio”;
treba stajati:
„Sastavni dio”.
16. |
Na stranici 25., u Prilogu II., u stupcu „Dodatne posebne tehničke odredbe”, u retku „A20 Čelni sudar u dio prednje površine”: |
umjesto:
„Primjenjuje se na kategorije vozila M1 s najvećom masom ≤ 3 500 kg i N1 s najvećom masom ≤ 2 500 kg. Za vozila s najvećom masom > 2 500 kg primjenjuju se datumi u napomeni B.”;
treba stajati:
„Primjenjuje se na kategorije vozila M1 s najvećom masom ≤ 3 500 kg i N1 s najvećom masom ≤ 2 500 kg. Za vozila s najvećom masom > 2 500 kg primjenjuju se datumi u napomeni B.”.
17. |
Na stranici 25., u Prilogu II., u stupcu „Dodatne posebne tehničke odredbe”, u retku „A25 Bočni udar u stup”: |
umjesto:
„Primjenjuje se na sva vozila kategorija M1 i N1, uključujući ona …”;
treba stajati:
„Primjenjuje se na sva vozila kategorija M1 i N1, uključujući ona …”.
18. |
Na stranici 26., u Prilogu II., u stupcu „Dodatne posebne tehničke odredbe”, u retku „A27 Stražnji sudar”: |
umjesto:
„Primjenjuje se na kategorije vozila M1 s najvećom masom ≤ 3 500 kg i N1. Mora se osigurati …”;
treba stajati:
„Primjenjuje se na kategorije vozila M1 s najvećom masom ≤ 3 500 kg i N1. Mora se osigurati …”.
19. |
Na stranici 26., u Prilogu II., u stupcu „Predmet”, u retku „B7 Sustav za detekciju pri vožnji unatrag;”: |
umjesto:
„B7 Sustav za detekciju pri vožnji unatrag;”;
treba stajati:
„B7 Sustav za detekciju pri vožnji unatrag”.
20. |
Na stranici 26., u Prilogu II., u stupcu „Dodatne posebne tehničke odredbe”, u retku „B8 Prednje vidno polje”: |
umjesto:
„Primjenjuje se na kategorije vozila M1 i N1”;
treba stajati:
„Primjenjuje se na kategorije vozila M1 i N1”.
21. |
Na stranici 28., u Prilogu II., u stupcu „Dodatne posebne tehničke odredbe”, u retku „C13 Nadzor tlaka u gumama za laka vozila”: |
umjesto:
„Primjenjuje se na kategorije vozila M1 s najvećom masom ≤ 3 500 kg i N1.”;
treba stajati:
„Primjenjuje se na kategorije vozila M1 s najvećom masom ≤ 3 500 kg i N1.”.
22. |
Na stranici 31., u Prilogu II., u Napomenama uz tablicu: |
umjesto:
„A |
: |
Datumi nakon kojeg se zabranjuje registrirati vozilo i zabranjuje stavljanje na tržište i stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica:6. srpnja 2022. |
B |
: |
Datum nakon kojeg se odbija dodijeliti EU homologacija tipa:6. srpnja 2022. Datumi nakon kojeg se zabranjuje registrirati vozilo i zabranjuje stavljanje na tržište i stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica: 7.srpnja 2024. |
C |
: |
Datum nakon kojeg se odbija dodijeliti EU homologacija tipa:7. srpnja 2024. Datumi nakon kojeg se zabranjuje registrirati vozilo i zabranjuje stavljanje na tržište i stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica: 7. srpnja 2026. |
D |
: |
Datum nakon kojeg se odbija dodijeliti EU homologacija tipa:7. siječnja 2026. Datumi nakon kojeg se zabranjuje registrirati vozilo i zabranjuje stavljanje na tržište i stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica: 7. siječnja 2029. |
X |
: |
Predmetni sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica odnosi se na navedene kategorije vozila.”; |
treba stajati:
„A |
: |
Datum nakon kojeg se zabranjuje registrirati vozilo i zabranjuje stavljanje na tržište i stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica: 6. srpnja 2022. |
B |
: |
Datum nakon kojeg se odbija dodijeliti EU homologacija tipa: 6. srpnja 2022. Datum nakon kojeg se zabranjuje registrirati vozilo i zabranjuje stavljanje na tržište i stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica: 7. srpnja 2024. |
C |
: |
Datum nakon kojeg se odbija dodijeliti EU homologacija tipa: 7. srpnja 2024. Datum nakon kojeg se zabranjuje registrirati vozilo i zabranjuje stavljanje na tržište i stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica: 7. srpnja 2026. |
D |
: |
Datum nakon kojeg se odbija dodijeliti EU homologacija tipa: 7. siječnja 2026. Datum nakon kojeg se zabranjuje registrirati vozilo i zabranjuje stavljanje na tržište i stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica: 7. siječnja 2029. |
X |
: |
Predmetni sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica odnosi se na navedene kategorije vozila.”. |
23. |
Na stranici 32., u Prilogu II., u bilješci 4.: |
umjesto:
„(4) |
Sljedeća su vozila izuzeta:
|
treba stajati:
„(4) |
Sljedeća su vozila izuzeta:
|
24. |
Na stranici 33., u Prilogu III., u točki 1. podtočki (a), u bilješci: |
umjesto:
„(*) |
Uredba (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o zahtjevima za homologaciju tipa za motorna vozila i njihove prikolice te sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice namijenjene za takva vozila, u pogledu njihove opće sigurnosti te zaštite osoba u vozilima i nezaštićenih sudionika u cestovnom prometu, o izmjeni Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 631/2009, (EU) br. 406/2010, (EU) br. 672/2010, (EU) br. 1003/2010, (EU) br. 1005/2010, (EU) br. 1008/2010, (EU) br. 1009/2010, (EU) br. 19/2011, (EU) br. 109/2011, (EU) br. 458/2011, (EU) br. 65/2012, (EU) br. 130/2012, (EU) br. 347/2012, (EU) br. 351/2012, (EU) br. 1230/2012 i (EU) 2015/166 (SL L 325, 16.12.2019., str. 1).”; |
treba stajati:
„(*) |
Uredba (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o zahtjevima za homologaciju tipa za motorna vozila i njihove prikolice te sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice namijenjene za takva vozila, u pogledu njihove opće sigurnosti te zaštite osoba u vozilima i nezaštićenih sudionika u cestovnom prometu, o izmjeni Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 631/2009, (EU) br. 406/2010, (EU) br. 672/2010, (EU) br. 1003/2010, (EU) br. 1005/2010, (EU) br. 1008/2010, (EU) br. 1009/2010, (EU) br. 19/2011, (EU) br. 109/2011, (EU) br. 458/2011, (EU) br. 65/2012, (EU) br. 130/2012, (EU) br. 347/2012, (EU) br. 351/2012, (EU) br. 1230/2012 i (EU) 2015/166 (SL L 325, 16.12.2019., str. 1.).”. |
25. |
Na stranici 33., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (a) ii., u prvom stupcu tablice: |
umjesto:
„58.”;
treba stajati:
„58”.
26. |
Na stranici 34., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (c) ii., u prvom stupcu tablice: |
umjesto:
„58.”;
treba stajati:
„58”.
27. |
Na stranici 35., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (e) ii., u prvom stupcu tablice: |
umjesto:
„58.”;
treba stajati:
„58”.
28. |
Na stranici 35., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (f) i., u uvodnom tekstu: |
umjesto:
„i. |
tablica ‚Dio I.: Vozila kategorije M1’ mijenja se kako slijedi:”; |
treba stajati:
„i. |
tablica ‚Dio I.: Vozila kategorije M1’ mijenja se kako slijedi:”. |
29. |
Na stranici 35., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (f) i., u prvoj alineji, u prvom stupcu tablice: |
umjesto:
„58.”;
treba stajati:
„58”.
30. |
Na stranici 35., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (f) i., u drugoj alineji, u trećem stupcu tablice: |
umjesto:
„— |
bitnim zahtjevima iz Uredbe (EZ) br. 79/2009 u verziji koja se primjenjuje od 5. srpnja 2022.; |
— |
Dodatak 100 – tehnički standard za sustave za gorivo motornih vozila pogonjenih stlačenim vodikom (Japan); |
— |
propisom GB/T 24549-2009 Električna vozila s gorivnom ćelijom – sigurnosni zahtjevi (Kina); |
— |
Međunarodna norma ISO 23273:2013 dio 1.: Funkcionalna sigurnost vozila i dio 2.: Zaštita od opasnosti povezanih s vodikom za vozila koja kao gorivo koriste stlačeni vodik; ili |
— |
SAE J2578 – Opća sigurnost vozila s gorivnim ćelijama”; |
treba stajati:
„— |
bitnim zahtjevima iz Uredbe (EZ) br. 79/2009 u verziji koja se primjenjuje od 5. srpnja 2022., |
— |
Dodatak 100 – tehnički standard za sustave za gorivo motornih vozila pogonjenih stlačenim vodikom (Japan), |
— |
propisom GB/T 24549-2009 Električna vozila s gorivnom ćelijom – sigurnosni zahtjevi (Kina), |
— |
Međunarodna norma ISO 23273:2013 dio 1.: Funkcionalna sigurnost vozila i dio 2.: Zaštita od opasnosti povezanih s vodikom za vozila koja kao gorivo koriste stlačeni vodik, ili |
— |
SAE J2578 – Opća sigurnost vozila s gorivnim ćelijama”. |
31. |
Na stranici 36., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (f) ii., u uvodnom tekstu: |
umjesto:
„ii. |
tablica ‚Dio II. Vozila kategorije N1’ mijenja se kako slijedi:”; |
treba stajati:
„ii. |
tablica ‚Dio II. Vozila kategorije N1’ mijenja se kako slijedi:”. |
32. |
Na stranici 36., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (f) ii., u prvoj alineji, u prvom stupcu tablice: |
umjesto:
„58.”;
treba stajati:
„58”.
33. |
Na stranici 36., u Prilogu III., u točki 2. podtočki (f) ii., u drugoj alineji, u trećem stupcu tablice: |
umjesto:
„— |
bitnim zahtjevima iz Uredbe (EZ) br. 79/2009 u verziji koja se primjenjuje od 5. srpnja 2022.; |
— |
Dodatak 100 – tehnički standard za sustave za gorivo motornih vozila pogonjenih stlačenim vodikom (Japan); |
— |
propisom GB/T 24549-2009 Električna vozila s gorivnom ćelijom – sigurnosni zahtjevi (Kina); |
— |
Međunarodna norma ISO 23273:2013 dio 1.: Funkcionalna sigurnost vozila i dio 2.: Zaštita od opasnosti povezanih s vodikom za vozila koja kao gorivo koriste stlačeni vodik; ili |
— |
SAE J2578 – Opća sigurnost vozila s gorivnim ćelijama”; |
treba stajati:
„— |
bitnim zahtjevima iz Uredbe (EZ) br. 79/2009 u verziji koja se primjenjuje od 5. srpnja 2022., |
— |
Dodatak 100 – tehnički standard za sustave za gorivo motornih vozila pogonjenih stlačenim vodikom (Japan), |
— |
propisom GB/T 24549-2009 Električna vozila s gorivnom ćelijom – sigurnosni zahtjevi (Kina), |
— |
Međunarodna norma ISO 23273:2013 dio 1.: Funkcionalna sigurnost vozila i dio 2.: Zaštita od opasnosti povezanih s vodikom za vozila koja kao gorivo koriste stlačeni vodik, ili |
— |
SAE J2578 – Opća sigurnost vozila s gorivnim ćelijama”. |
34. |
Na stranici 36., u Prilogu III., u točki 4. podtočki (a) i., u prvom stupcu tablice: |
umjesto:
„58.”;
treba stajati:
„58”.
35. |
Na stranici 37., u Prilogu III., u točki 4. podtočki (b) ii., u prvom stupcu tablice: |
umjesto:
„58.”;
treba stajati:
„58”.
36. |
Na stranici 37., u Prilogu III., u točki 4. podtočki (c) iv.: |
umjesto:
„iv. |
dodaje se sljedeća točka:
|
treba stajati:
„iv. |
dodaje se sljedeća točka:
|
(1) Pravilnici UN-a br. 1, 8 i 20 ne primjenjuju se na EU homologaciju tipa vozila.
(2) Pravilnici UN-a br. 1, 8 i 20 ne primjenjuju se na EU homologaciju tipa vozila.
(3) U skladu s pravilnicima UN-a zahtijeva se obvezna ugradnja funkcije nadzora stabilnosti. Međutim, to je obvezno i za vozila kategorije N1.
(4) Pravilnici UN-a br. 1, 8 i 20 ne primjenjuju se na EU homologaciju tipa vozila.
(5) Ako je proizvođač vozila naveo da je vozilo prikladno za vuču tereta (točka 2.11.5. u opisnom dokumentu iz članka 24. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/858), a bilo koji dio prikladnog uređaja za mehaničko spajanje vozila bi, bez obzira na to je li ugrađen u tip motornog vozila ili nije, mogao (djelomično) zaklanjati bilo koji dio svjetla i/ili prostora za postavljanje i učvršćivanje stražnje registarske pločice, primjenjuje se sljedeće:
— |
|
— |
|
— |
|
(6) Ako je proizvođač vozila naveo da je vozilo prikladno za vuču tereta (točka 2.11.5. u opisnom dokumentu iz članka 24. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/858), a bilo koji dio prikladnog uređaja za mehaničko spajanje vozila bi, bez obzira na to je li ugrađen u tip motornog vozila ili nije, mogao (djelomično) zaklanjati bilo koji dio svjetla i/ili prostora za postavljanje i učvršćivanje stražnje registarske pločice, primjenjuje se sljedeće:
— |
|
— |
|
— |
|
(7) Odnosi se samo na uređaje za ograničenje brzine i njihovu obveznu ugradnju u vozila kategorija M2, M3, N2 i N3.
(8) Uređaji za sprečavanje neovlaštene upotrebe vozila ugrađuju se na vozila kategorija M1 i N1, a sustavi za imobilizaciju ugrađuju se na vozila kategorije M1.
(9) Uređaji za sprečavanje neovlaštene upotrebe vozila ugrađuju se na vozila kategorija M1 i N1, a sustavi za imobilizaciju ugrađuju se na vozila kategorije M1.
(10) Vidjeti napomenu s objašnjenjem 4 u tablici u Prilogu II.
(11) Vidjeti napomenu s objašnjenjem 4 u tablici u Prilogu II.
(12) Za vozila kategorija M1 s najvećom masom ≤ 3 500 kg i N1, koja nisu opremljena dvostrukim kotačima na osovini.