This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02013R0876-20210107
Commission Delegated Regulation (EU) No 876/2013 of 28 May 2013 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards on colleges for central counterparties (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 оd 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP
Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 оd 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP
02013R0876 — HR — 07.01.2021 — 001.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 876/2013 оd 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane ( L 244 13.9.2013, 19) |
Koju je izmijenila:
|
|
|
|||
|
br. |
stranica |
datum |
||
|
L 428 |
1 |
18.12.2020 |
||
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 876/2013
оd 28. svibnja 2013.
o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane
(Tekst značajan za EGP)
Članak 1.
Određivanje najvažnijih valuta
Članak 2.
Operativna organizacija kolegija
Članak 3.
Sudjelovanje u kolegiju
Članak 4.
Upravljanje kolegijima
Nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane dužno je osigurati barem sljedeće:
ciljevi svakog sastanka ili aktivnosti kolegija jasno su utvrđeni;
sastanci ili aktivnosti kolegija djelotvorni su, uz osiguravanje potpune informiranosti svih članova kolegija o aktivnostima kolegija koje su za njih važne;
raspored sastanaka ili aktivnosti kolegija utvrđuje se tako da se njihovim ishodima omogućuje pružanje pomoći u nadzoru nad središnjom drugom ugovornom stranom;
središnja druga ugovorna strana i drugi ključni dionici jasno razumiju ulogu i funkcioniranje kolegija;
aktivnosti kolegija redovito se preispituju, a ako kolegij ne posluje djelotvorno poduzimaju se korektivne mjere;
prema potrebi, utvrđuje se dnevni red godišnjeg sastanka o upravljanju u kriznim situacijama među članovima kolegija u suradnji sa središnjom drugom ugovornom stranom.
Radi osiguravanja učinkovitosti i djelotvornosti kolegija, nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane djeluje kao središnja točka za kontakt u pogledu svih pitanja povezanih s praktičnom organizacijom kolegija. Nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane dužno je obavljati barem sljedeće:
sastavljati, ažurirati i dostavljati popis kontakata članova kolegija;
dostavljati dnevni red i dokumentaciju za sastanke ili aktivnosti kolegija;
voditi zapisnike sa sastanaka i izrađivati mjere;
upravljati internetskom stranicom kolegija ili drugim elektroničkim mehanizmom razmjene podataka ako postoji;
ako je moguće, pružati informacije i prema potrebi osigurati specijalizirane timove radi pomaganja kolegiju u obavljanju njegovih zadaća;
na odgovarajući način pružati informacije članovima kolegija.
Za potrebe točke (b) nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane dostavlja nacrt dnevnog reda za svaki sastanak kolegija, osim za sastanke koji se održavaju u izvanrednim situacijama, znatno prije svakog sastanka, kako bi se članovima kolegija omogućilo da sudjeluju u utvrđivanju dnevnog reda, posebno dodavanjem točaka na dnevni red.
Nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane dovoljno rano prije sastanka kolegija finalizira dnevni red i dostavlja ga članovima kolegija. Nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane i drugi članovi kolegija znatno prije sastanka kolegija dostavljaju sve informacije koje treba razmotriti na sastanku.
Za potrebe točke (c) nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane članovima kolegija dostavlja zapisnike sa sastanaka što je prije moguće nakon sastanaka i daje im dovoljno vremena za iznošenje primjedbi.
Članovi kolegija mogu zatražiti da nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane održi sastanak kolegija. Nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane propisno obrazlaže svako odbijanje takvog zahtjeva.
Članak 5.
Razmjena informacija među tijelima
►M1 Nadležno tijelo središnje druge ugovorne strane dužno je članovima kolegija dostaviti barem sljedeće informacije: ◄
znatne promjene u strukturi i vlasništvu grupe središnje druge ugovorne strane;
znatne promjene u razini kapitala središnje druge ugovorne strane;
promjene u organizaciji, višem rukovodstvu, procesima ili aranžmanima ako te promjene imaju znatan učinak na upravljanje ili upravljanje rizikom;
popis članova sustava poravnanja središnje druge ugovorne strane;
pojedinosti o tijelima uključenima u nadzor središnje druge ugovorne strane, uključujući sve promjene u njihovim nadležnostima;
informacije o eventualnom bitnom ugrožavanju sposobnosti središnje druge ugovorne strane da se pridržava Uredbe (EU) br. 648/2012 i odgovarajućih delegiranih i provedbenih uredaba;
teškoće koje mogu uzrokovati znatan učinak prelijevanja;
čimbenike koji ukazuju na mogućnost visokog rizika zaraze;
bitna kretanja u financijskoj poziciji središnje druge ugovorne strane;
rana upozorenja na moguće poteškoće s likvidnošću ili ozbiljnu prijevaru;
slučajeve neispunjavanja obveza članova i daljnje radnje;
sankcije i izvanredne mjere nadzora;
izvješća o problemima u obavljanju aktivnosti ili incidentima koji su nastupili te poduzetim korektivnim mjerama;
redovite podatke o aktivnosti središnje druge ugovorne strane, čiji se opseg i učestalost utvrđuju u okviru pisanog sporazuma opisanog u članku 2.;
pregled većih komercijalnih prijedloga, uključujući nove proizvode ili usluge koji se nude;
promjene u modelu rizika, ispitivanju otpornosti na stres i retroaktivnom ispitivanju središnje druge ugovorne strane;
prema potrebi, promjene u ugovorima o međudjelovanju središnje druge ugovorne strane;
promjene u svim aranžmanima za izdvajanje poslovnih procesa središnje druge ugovorne strane za glavne aktivnosti povezane s upravljanjem rizicima;
promjene u zahtjevima za sudjelovanje, modelima članstva u sustavu poravnanja i modelima odvajanja računa središnje druge ugovorne strane;
promjene u postupcima središnje druge ugovorne strane u slučaju neispunjavanja obveza i izvješća o ispitivanju postupaka središnje druge ugovorne strane u slučaju neispunjavanja obveza koje središnja druga ugovorna strana provodi u skladu s člankom 49. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012;
promjene u platnim sustavima i sustavima namire središnje druge ugovorne strane.
Članak 5.a
Povratne informacije kolegija o preispitivanju i ocjeni
Članak 6.
Dobrovoljna podjela i delegiranje zadaća
Ugovorne stranke određenih dogovora o delegiranju i dogovora o dobrovoljnom ustupanju zadaća usuglašavaju se o detaljnim uvjetima kojima se obuhvaćaju barem sljedeće teme:
posebne aktivnosti u jasno određenim područjima koje se povjeravaju ili delegiraju;
postupci i procesi koji se primjenjuju;
uloga i nadležnosti svake stranke;
vrsta informacija koje stranke međusobno razmjenjuju.
Članak 7.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.