This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31983R0056
Council Regulation (EEC) No 56/83 of 16 December 1982 concerning the implementation of the Agreement on the international carriage of passengers by road by means of occasional coach and bus services (ASOR)
Uredba Vijeća (EEZ) br. 56/83 od 16. prosinca 1982. o provedbi Sporazuma o povremenom međunarodnom putničkom cestovnom prijevozu koji se obavlja autobusima (ASOR)
Uredba Vijeća (EEZ) br. 56/83 od 16. prosinca 1982. o provedbi Sporazuma o povremenom međunarodnom putničkom cestovnom prijevozu koji se obavlja autobusima (ASOR)
SL L 10, 13.1.1983, p. 1–3
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1983/56/oj
07/Sv. 17 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
31983R0056
L 010/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA VIJEĆA (EEZ) br. 56/83
od 16. prosinca 1982.
o provedbi Sporazuma o povremenom međunarodnom putničkom cestovnom prijevozu koji se obavlja autobusima (ASOR)
VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 75.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Skupštine (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
budući da je Zajednica sukladno Odluci 82/505/EEZ (4) sklopila Sporazum o povremenom međunarodnom putničkom cestovnom prijevozu koji se obavlja autobusima (ASOR);
budući da se stoga navedeni Sporazum primjenjuje na takve usluge prijevoza između Zajednice i ostalih ugovornih stranaka koje su ga ratificirale;
budući da se člankom 13. ASOR-a predviđa da će ugovorne stranke usvojiti mjere potrebne za provedbu Sporazuma;
budući da je, radi provedbe ASOR-a u Zajednici, potrebno utvrditi određene ovlasti Vijeća, Komisije i država članica;
budući da se načelo iz članka 14. stavka 2. ASOR-a, da nadležna tijela izvješćuju jedna druge o prekršajima koje je na njihovom državnom području počinio prijevoznik s poslovnim nastanom na državnom području druge ugovorne stranke i, prema potrebi, o izrečenoj kazni, također treba primjenjivati na kršenje ASOR-a koje je na državnom području države članice počinio prijevoznik s poslovnim nastanom u drugoj državi članici,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Nadležna tijela navedena u članku 2. stavku 2., članku 4. stavku 4., člancima 6. i 10., članku 13. stavku 1. i članku 14. ASOR-a su nadležna tijela dotičnih država članica. Ta tijela, prema potrebi, određuju agencije iz članka 6. ASOR-a.
Članak 2.
Ako uvjeti iz članka 5. stavka 2. nisu ispunjeni, povremeni prijevozi navedeni u članku 2. stavku 1. točki (c) ASOR-a mogu u skladu s člankom 5. stavkom 3. biti podložni prijevoznoj dozvoli koju izdaju nadležna tijela dotičnih država članica.
Članak 3.
Predložak dokumenta iz članka 11. ASOR-a tvrdih zelenih korica koji sadrži tekst sa prednje i sa zadnje strane naslovne stranice kontrolnog dokumenta na svim službenim jezicima svih ugovornih stranaka izdaju nadležna tijela države članice u kojoj je vozilo registrirano ili ovlaštena agencija.
Članak 4.
Mjere navedene u članku 13. stavku 1. ASOR-a, potrebne za njegovu provedbu, donose nadležna tijela država članica.
Članak 5.
Ako se nadležna tijela država članica u skladu s člankom 10. ASOR-a dvostrano ili višestrano dogovore s nadležnim tijelima ostalih ugovornih stranaka da nije potrebno sastaviti popis putnika, dotične države članice o tome obavješćuju Komisiju.
Članak 6.
Pored informacija predviđenih člankom 14. stavkom 2. ASOR-a, nadležna tijela država članica izvješćuju jedna druge o kršenju ASOR-a koje su na njihovom području počinili prijevoznici s poslovnim nastanom u drugoj državi članici i o izrečenoj kazni.
Članak 7.
1. Komisija obavješćuje države članice o svakoj izjavi ugovorne stranke danoj u trenutku potpisivanja ASOR-a u skladu s člankom 17. stavkom 1. ASOR-a, da se ta država članica ne smatra vezanom člankom 5. stavkom 2. točkom (b) ASOR-a.
2. Također, Komisija obavješćuje države članice o svakom povlačenju takve izjave u skladu s člankom 17. stavkom 2. ASOR-a.
Članak 8.
1. Kada država članica naiđe na poteškoće u primjeni ASOR-a ili mjera poduzetih u skladu s člankom 13. ASOR-a, ona obavješćuje Komisiju i ostale države članice. Komisija provodi ispitivanje te se o mogućim rješenjima savjetuje s dotičnim državama članicama.
2. Prema potrebi, Komisija zahtijeva sazivanje sastanka ugovornih stranaka u skladu s člankom 16. stavkom 1. ASOR-a.
3. Kad Tajništvo Europske konferencije ministara prometa (ECMT) obavijesti Komisiju da je druga ugovorna stranka zatražila sazivanje sastanka ugovornih stranaka u skladu s člankom 16. stavkom 1. ASOR-a, postupak iz gore navedenog stavka 1. primjenjuje se na odgovarajući način.
Članak 9.
1. Ako država članica smatra da je potrebna izmjena ASOR-a, prosljeđuje Komisiji obrazloženi zahtjev i o tome obavješćuje ostale države članice. Komisija ispituje zahtjev i savjetuje se s državama članicama.
2. Komisija Vijeću dostavlja izvješće o rezultatima ispitivanja, prema potrebi, zajedno s prijedlogom kojim se Komisiju ovlašćuje da u ime Zajednice pregovara s ostalim ugovornim strankama.
3. Prema potrebi, Komisija u skladu s člankom 19. stavkom 1. ASOR-a zahtijeva sazivanje konferencije radi izmjene ASOR-a.
4. Kad Tajništvo ECMT-a obavijesti Komisiju da je druga ugovorna stranka u skladu s člankom 19. stavkom 1. ASOR-a zatražila sazivanje konferencije radi izmjene ASOR-a, postupak iz gore navedenih stavaka 1. i 2. primijenjuje se na odgovarajući način.
Članak 10.
1. Ako država članica smatra potrebnim povući se iz ASOR-a, ona Komisiji dostavlja obrazloženi zahtjev i o njemu obavješćuje ostale države članice. Komisija ispituje zahtjev i savjetuje se s državama članicama.
2. Komisija Vijeću dostavlja izvješće o rezultatima ispitivanja, prema potrebi, zajedno s prijedlogom odluke o otkazu ASOR-a u skladu s člankom 20. stavkom 2. ASOR-a.
3. Prema potrebi, Komisija izvješćuje o otkazu ASOR-a u skladu s člankom 20. stavkom 2. ASOR-a.
Članak 11.
Komisija obavješćuje države članice o:
— |
svakom odobrenju ili ratifikaciji ASOR-a od strane ugovorne stranke nakon njegova stupanja na snagu u skladu s člankom 18. stavkom 3. ASOR-a, |
— |
svakom otkazu ASOR-a od strane druge ugovorne stranke o kojem je izviješćeno u skladu s člankom 20. stavkom 2. ASOR-a. |
Članak 12.
1. Komisija dostavlja ovu Uredbu Tajništvu ECMT-a u skladu s člankom 13. stavkom 2. ASOR-a.
2. Svaka država članica obavješćuje Komisiju o mjerama poduzetim na temelju ove Uredbe i posebno o imenima nadležnih tijela određenih za provedbu ASOR-a. Komisija obavješćuje ostale države članice i, u skladu s člankom 13. stavkom 2. ASOR-a, Tajništvo ECMT-a.
3. Komisija obavješćuje države članice o mjerama iz članka 13. stavka 1. ASOR-a koje su poduzele ostale ugovorne stranke i o kojima je Komisiju obavijestilo Tajništvo ECMT-a u skladu s člankom 13. stavkom 2. ASOR-a.
Članak 13.
Države članice pravovremeno poduzimaju mjere koje su u skladu s ovom Uredbom potrebne kako bi osigurale provedbu ASOR-a od dana njegova stupanja na snagu (5).
Članak 14.
Ova Uredba stupa na snagu 1. veljače 1983.
Članci od 1. do 12. primjenjuju se od dana stupanja na snagu ASOR-a.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 1982.
Za Vijeće
Predsjednik
A. MELCHIOR
(1) SL C 265, 9.10.1982., str. 3.
(2) SL C 304, 22.11.1982., str. 252.
(3) Mišljenje dostavljeno 15. prosinca 1982. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(4) SL L 230, 5.8.1982., str. 38.
(5) Stupanje na snagu ASOR-a objavljuje Glavno tajništvo Vijeća u Službenom listu Europskih zajednica.