EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019TN0019

Predmet T-19/19: Tužba podnesena 11. siječnja 2019. – Fastweb protiv Komisije

SL C 82, 4.3.2019, p. 61–63 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

4.3.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 82/61


Tužba podnesena 11. siječnja 2019. – Fastweb protiv Komisije

(Predmet T-19/19)

(2019/C 82/74)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: Fastweb SpA (Milano, Italija) (zastupnici: M. Merola, L. Armati, A. Guarino i E. Cerchi, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluku od 31. kolovoza 2018. kojom je Europska komisija odobrila koncentraciju u predmetu M.9041 – HUTCHISON/WIND TRE, na temelju članka 6. stavka 1. točke (b) i članka 6. stavka 2. Uredbe Vijeća br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika;

naloži Komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članaka 2. i 8. Uredbe: očita pogreška u ocijeni i nedostatak u istrazi jer je Komisija zaključila da je ulazak na tržište novog operatora pokretne mreže (eng. Mobile Network Operator, u daljnjem tekstu: MNO) sam za sebe dovoljan za rješavanje horizontalnih učinaka koncentracije, a da nije uzela u obzir čimbenike koji su bili odlučujući za uspjeh H3G-a.

Tužitelj s tim u vezi ističe očitu pogrešku u ocijeni i nedostatak u istrazi jer je Komisija zaključila da je ulazak na tržište novog MNO-a sam za sebe dovoljan za rješavanje horizontalnih učinaka koncentracije, a da nije uzela u obzir čimbenike koji su bili odlučujući za uspjeh H3G-a. Komisija se, konkretno, već u predmetu M.7758 nije potrudila provjeriti raspolaže li novi MNO (na maloprodajnom ili na veleprodajnom tržištu) operativnim sposobnostima, ekonomskim uvjetima i poticajima koji su u svojoj ukupnosti barem istovjetni onima koje je imao H3G, koji je prvih godina djelovao na tržištu u punom razvoju. Usto, Komisija je trebala uzeti u obzir učinak na konkurentsku dinamiku nejednakosti tarife za određivanje, koju je koristio H3G i koja mu je dala značajnu prednost u odnosu na druge MNO-e.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članaka 2. i 8. Uredbe i očitoj pogrešci u ocijeni paketa MNO-a.

Tužitelj s tim u vezi ističe očitu pogrešku u ocijeni u vezi s paketom preuzetih obveza. Konkretno, usporedba s H3G-ovim raspolaganjem frekvencija prije spajanja sama za sebe dovodi do ozbiljnih sumnji u pogledu dostatnosti predviđenih spektralnih sredstava. Nadalje, Komisija se pouzdala u buduće i neizvjesne događaje, poput sudjelovanja novog MNO-a u budućim javnim nabavama, a da pritom nije uzela u obzir visoke troškove vezane uz predstojeću obnovu i promjenu konfiguracije (eng. Refarming) prenesenih frekvencija. Komisija je pristala na prijenos neprimjerenog broja lokacija pouzdajući se u neizvjesne sporazume s Tower Companies. Naposljetku, prijelazni sporazum sklopljen s podnositeljima prijave, čija se struktura temelji na sposobnosti, znatno smanjuje poticaj za investicije.

3.

Treći tužbeni razlog koji se temelji na povredi članaka 2. i 8. Uredbe, na očitoj pogrešci u ocijeni i nedostatku u istrazi jer je Komisija svoju analizu koncentracije i preuzetih obveza temeljila na pogrešnoj pretpostavci da je cijena jedini važni konkurentski čimbenik na relevantnom tržištu, a nije uzela u obzir kvalitetu i konvergenciju.

Tužitelj ističe nedostatak u istrazi jer je Komisija svoju analizu koncentracije i preuzetih obveza temeljila na pogrešnoj pretpostavci da je cijena jedini važni konkurentski čimbenik na relevantnom tržištu. Komisija je zanemarila to da kvaliteta i pokrivenost mreže imaju sličnu važnost te se nije trebala ograničiti na statičnu analizu sklonosti vrlo ograničenog uzorka korisnika koji pripadaju kategoriji malih potrošača. Usto, zanemarila je buduću važnost konvergencije, koja je odlučujuća za novog sudionika, kojem je nužan dodatni pokretač u odnosu na postojećeg operatera (kakav je bio H3G). Izbor stjecatelja koji je u stanju suočiti se s konvergentnom potražnjom osigurao bi bolju učinkovitost i vremensku održivost obveza.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članaka 2. i 8. Uredbe i nedostatku u istrazi jer je Komisija propustila uzeti u obzir da koncentracija ima protutržišni cilj.

Tužitelj s tim u vezi ističe da, iako je Komisija, s jedne strane, priznala da je popravljanje stanja na tržištu (eng. market repair) strankama bio cilj koncentracije, s druge strane nije ni na koji način analizirala protutržišnu koordinaciju ponašanja koje su stranke izvršile putem koncentracije. Nova odluka stoga sadržava takav veliki nedostatak u istrazi.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članaka 2. i 8. Uredbe, očitoj pogrešci u ocijeni prikladnosti preuzetnih obveza za rješavanje problema koordiniranih učinaka na maloprodajnom tržištu, i nedostatku u istrazi osobito u vezi s usklađenosti sporazumâ o roamingu/nacionalnih MOCN s člankom 101. UFEU-a.

Tužitelj ističe pogrešku u ocijeni prikladnosti preuzetnih obveza za rješavanje problema koordiniranih učinaka na maloprodajnom tržištu. Da bi mogao postupati konkurentno i „razbiti” koluzivnu ravnotežu, naime, novi sudionik bi trebao moći djelovati neovisno o ostalim MNO-ima. Međutim, formula koja je odabrana za stavljanje na raspolaganje sredstava (sporazumi o roamingu i nacionalni MOCN) stvara veliku ovisnost između novog MNO-a i zajedničkog pothvata (eng. Joint Venture) tijekom dužeg razdoblja, kao što to pokazuju rezultati posljednjih javnih nabava za dodjelu frekvencija u Italiji, i općenito, trgovinske politike svih ORM-a. Usto, odluka sadržava nedostatak u istrazi u vezi sa usklađenosti sporazumâ o roamingu/nacionalnih MOCN s člankom 101. UFEU-a.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članaka 2. i 8. Uredbe i očitoj pogrešci u ocijeni u vezi s neprikladnosti preuzetih obveza za rješavanje konkurentskih problema na veleprodajnom tržištu pristupa i započinjanja poziva u mobilnim telefonskim mrežama.

Tužitelj s tim u vezi ističe da je Komisija počinila pogrešku jer je rekonstruirala hipotetski scenarij i jer je zaključila da će Iliad biti potaknut nuditi takve usluge bez obzira na to što ne postoje mjere u tom smislu, ni iskustvo takvog operatera u Francuskoj. Nasuprot tomu, obveze potiču novog MNO-a da e usmjeri na i stekne upravo i samo klijente operatora pokretnih virtualnih mreža (MVNO).

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi čl. 8. st 2. Uredbe, pogrešci u ocijeni i povredi načela dobre uprave.

Tužitelj s tim u vezi ističe da je došlo do povrede čl. 8. st 2. Uredbe (pogreška u ocijeni) i povrede načela dobre uprave (nedostatak u istrazi) jer je Komisija prihvatila Iliad kao prikladnog stjecatelja, a da nije uzela u obzir rizike za učinkovitost preuzetih obveza svojstvenih ulasku operatera koji ima vlastite značajke i jer nije predvidjela prikladna jamstva za preuzete obveze, osobito s obzirom na kvalitetu/pokrivenost mreže.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na očitoj pogrešci u ocijeni i nedostatku u istrazi jer Komisija nije ni na koji način ocijenila cilj nove koncentracije.

Tužitelj s tim u vezi ističe da je Komisija u odluci iz 2016. i sama navela popravljanje stanja na tržištu (eng. market repair) kao cilj koncentracije, a da pritom nije analizirala posljedice toga. U novoj odluci Komisija ponovno nije uzela u obzir tu ključnu okolnost i nije ni na koji način ocijenila ciljeve nove koncentracije, uključujući i kad je riječ o ostvarenju cilja prvotne koncentracije. Usto, Komisija je – suprotno vlastitoj praksi i sudskoj praksi – propustila ocijeniti učinke koji izravno proizlaze iz konkurentskog pritiska na tržište povezanog s ovlasti suodlučivanja VEON-a.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na očitoj pogrešci u ocijeni koju je počinila Komisija kada nije smatrala nužnim prilagoditi preuzete obveze s obzirom na razvoj stanja na tržištu.

Tužitelj s tim u vezi ističe da je Komisija, u stvari, zaključila da na relevantnom tržištu nije došlo do značajnih promjena u odnosu na trenutak kada je ona 2016. donijela odluku u predmetu M.7758, a da to nije primjereno obrazložila.


Top