Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 42013A0806(01)

    Interni sporazum između predstavnika vlada država članica Europske unije, koji se sastaju u okviru Vijeća, o financiranju potpore Europske unije u okviru višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020., u skladu sa Sporazumom o partnerstvu AKP-EU i o dodjeli financijske pomoći za prekomorske zemlje i područja na koje se primjenjuje dio četvrti Ugovora o funkcioniranju Europske unije

    SL L 210, 6.8.2013, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    Information about publishing Official Journal not found, p. 77–86 (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_eums/2013/806/oj

    27.2.2015   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 56/77


    Dopuna SL-u L 210, 6.8.2013.

    UNUTARNJI SPORAZUM

    između predstavnika vlada država članica Europske unije koji su se sastali u okviru Vijeća, o financiranju pomoći Europske unije na temelju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020., u skladu sa Sporazumom o partnerstvu AKP-EU, i o dodjeli financijske pomoći za prekomorske zemlje i područja na koje se primjenjuje dio četvrti Ugovora o funkcioniranju Europske unije

    PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA EUROPSKE UNIJE, KOJI SU SE SASTALI U OKVIRU VIJEĆA,

    uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    nakon savjetovanja s Europskom komisijom,

    nakon savjetovanja s Europskom investicijskom bankom,

    budući da:

    (1)

    Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane, potpisan u Cotonouu, dana 23. lipnja 2000. (1), kako je prvi put izmijenjen u Luxembourgu 25. lipnja 2005. (2) i drugi put u Ouagadougouu 22. lipnja 2010. (3) („Sporazum o partnerstvu AKP-EU”) propisuje donošenje financijskih protokola za svako petogodišnje razdoblje.

    (2)

    Predstavnici vlada država članica, koji su se sastali u okviru Vijeća, donijeli su 17. srpnja 2006. Unutarnji sporazum o financiranju pomoći Zajednice na temelju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2008. do 2013. u skladu sa Sporazumom o partnerstvu AKP-EZ te o dodjeli financijske pomoći prekomorskim zemljama i područjima na koje se primjenjuje dio četvrti Ugovora o EZ-u (4).

    (3)

    Odluka Vijeća 2001/822/EZ od 27. studenoga 2001. o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj zajednici (5) („Odluka o prekomorskom pridruživanju”) na snazi je do 31. prosinca 2013. Novu odluku trebalo bi donijeti prije tog datuma.

    (4)

    S ciljem provedbe Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i Odluke o prekomorskom pridruživanju, trebalo bi uspostaviti 11. europski razvojni fond („ERF”) te odrediti postupak za određivanje dodjele sredstava i doprinosa država članica tim sredstvima.

    (5)

    Unija i njezine države članice, u skladu s Prilogom I.b Sporazumu o partnerstvu AKP-EU, provele su pregled uspješnosti zajedno sa Skupinom afričkih, karipskih i pacifičkih država („države AKP-a”), procjenjujući stupanj ostvarenja preuzetih obveza i isplata.

    (6)

    Trebalo bi odrediti pravila upravljanja za financijsku suradnju.

    (7)

    Trebalo bi uspostaviti Odbor predstavnika vlada država članica u Komisiji („Odbor ERF-a”), a sličan odbor trebalo bi uspostaviti i u Europskoj investicijskoj banci (EIB). Trebalo bi uskladiti rad Komisije i EIB-a u primjeni Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i odgovarajućih odredaba Odluke o prekomorskom pridruživanju.

    (8)

    Politika Unije o razvojnoj suradnji vodi se milenijskim razvojnim ciljevima koje je donijela Opća skupština Ujedinjenih naroda 8. rujna 2000., uključujući sve daljnje izmjene.

    (9)

    Vijeće i predstavnici vlada država članica koji su se sastali u okviru Vijeća, Europski parlament i Komisija donijeli su 22. prosinca 2005. zajedničku izjavu o razvojnoj politici Europske unije: Europski konsenzus (6).

    (10)

    Vijeće je 9. prosinca 2010. usvojilo zaključke o uzajamnoj odgovornosti i transparentnosti: Četvrto poglavlje za operativni okvir EU-a o učinkovitosti pomoći. Ti zaključci dodani su konsolidiranom tekstu operativnog okvira o učinkovitosti pomoći čime su ponovno potvrđeni sporazumi u okviru Pariške deklaracije o učinkovitosti pomoći (2005.), Kodeks ponašanja EU-a o podjeli rada u razvojnoj politici (2007.) i Smjernice EU-a za plan djelovanja iz Accre (2008.). Vijeće je 14. studenoga 2011. donijelo zajedničko stajalište EU-a koje uključuje jamstvo EU-a o transparentnosti i druge aspekte transparentnosti i odgovornosti za četvrti forum na visokoj razini o učinkovitosti pomoći u Busanu, u Južnoj Koreji, čiji je rezultat, između ostalog, bio Završni dokument iz Busana. Unija i njezine države članice suglasile su se sa Završnim dokumentom iz Busana. Vijeće je 14. svibnja 2012. donijelo zaključke o povećavanju učinka razvojne politike EU-a: Plan za promjenu i o budućem pristupu proračunskoj potpori EU-a za treće zemlje.

    (11)

    Trebalo bi imati na umu ciljeve službene razvojne pomoći (ODA) iz zaključaka spomenutih u uvodnoj izjavi 10. Kada podnosi izvješće o rashodima 11. ERF-a državama članicama i OESS-ovu Odboru za pomoć pri razvoju, Komisija bi trebala razlikovati aktivnosti u okviru ODA-e i one izvan okvira ODA-e.

    (12)

    Vijeće je 22. prosinca 2009. donijelo zaključke o odnosima EU-a s prekomorskim zemljama i područjima (PZP).

    (13)

    Primjena ovog Sporazuma trebala bi biti u skladu s Odlukom Vijeća 2010/427/EU od 26. srpnja 2010. o uspostavi organizacije i funkcioniranju Europske službe za vanjsko djelovanje (7).

    (14)

    Kako ne bi došlo do prekida financiranja u razdoblju od ožujka do prosinca 2020., potrebno je da razdoblje primjene višegodišnjeg financijskog okvira 11. ERF-a bude jednako kao za višegodišnji financijski okvir za razdoblje od 2014. do 2020. koje se primjenjuje na opći proračun Unije. Stoga je bolje da 31. prosinca 2020. bude konačan datum za obveze sredstava 11. ERF-a umjesto 28. veljače 2020., što je krajnji datum primjene Sporazuma o partnerstvu AKP-EU.

    (15)

    Nadovezujući se na temeljna načela Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, ciljevi 11. ERF-a jesu iskorjenjivanje siromaštva, održiv razvoj i postupna integracija država AKP-a u svjetsko gospodarstvo. Najmanje razvijene države trebale bi imati poseban tretman.

    (16)

    Za jačanje društveno-gospodarske suradnje između najudaljenijih regija Unija i država AKP-a, kao i PZP-ova na Karibima, u zapadnoj Africi i Indijskom oceanu, Europski fond za regionalni razvoj i uredbe o Europskoj teritorijalnoj suradnji trebale bi uključivati jačanje dodjele za razdoblje od 2014. do 2020. za takvu međusobnu suradnju,

    SPORAZUMJELI SU SE KAKO SLIJEDI:

    POGLAVLJE I.

    FINANCIJSKA SREDSTVA

    Članak 1.

    Sredstva 11. ERF-a

    1.   Države članice uspostavljaju Jedanaesti europski razvojni fond, dalje u tekstu „11. ERF”.

    2.   11. ERF sastoji se od:

    (a)

    iznosa od 30 506 milijuna EUR (u tekućim cijenama) koji je doprinose države članice kako slijedi:

    Država članica

    Ključ raspodjele (%)

    Doprinos u EUR

    Belgija

    3,24927

    991 222 306

    Bugarska

    0,21853

    66 664 762

    Češka Republika

    0,79745

    243 270 097

    Danska

    1,98045

    604 156 077

    Njemačka

    20,5798

    6 278 073 788

    Estonija

    0,08635

    26 341 931

    Irska

    0,94006

    286 774 704

    Grčka

    1,50735

    459 832 191

    Španjolska

    7,93248

    2 419 882 349

    Francuska

    17,81269

    5 433 939 212

    Hrvatska (8)

    0,22518

    68 693 411

    Italija

    12,53009

    3 822 429 255

    Cipar

    0,11162

    34 050 797

    Latvija

    0,11612

    35 423 567

    Litva

    0,18077

    55 145 696

    Luksemburg

    0,25509

    77 817 755

    Mađarska

    0,61456

    187 477 674

    Malta

    0,03801

    11 595 331

    Nizozemska

    4,77678

    1 457 204 507

    Austrija

    2,39757

    731 402 704

    Poljska

    2,00734

    612 359 140

    Portugal

    1,19679

    365 092 757

    Rumunjska

    0,71815

    219 078 839

    Slovenija

    0,22452

    68 492 071

    Slovačka

    0,37616

    114 751 370

    Finska

    1,50909

    460 362 995

    Švedska

    2,93911

    896 604 897

    Ujedinjena Kraljevina

    14,67862

    4 477 859 817

    UKUPNO

    100,00000

    30 506 000 000

    Iznos od 30 506 milijuna EUR na raspolaganju je nakon stupanja na snagu višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020., od čega

    i.

    29 089 milijuna EUR dodjeljuje se državama AKP-a;

    ii.

    364,5 milijuna EUR dodjeljuje se PZP-ovima;

    iii.

    1 025,5 milijuna EUR dodjeljuje se Komisiji za rashode za potporu iz članka 6., povezano s izradom programa i provedbom 11. ERF-a, od čega se najmanje 76,3 milijuna EUR dodjeljuje Komisiji za mjere poboljšanja učinka programa ERF-a iz članka 6. stavka 3.;

    (b)

    uz izuzetak bespovratnih sredstava za financiranje subvencija kamatnih stopa, na sredstva iz priloga I. i I.b Sporazumu o partnerstvu AKP-EU i priloga II. A i II. Aa Odluci o prekomorskom odlučivanju i dodijeljena u okviru 9. i 10. ERF-a za financiranje sredstava instrumenata pomoći ulaganju ne odnosi se Oduka 2005/446/EZ (9) i Prilog I.b stavak 5. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU kojim se propisuju datumi nakon kojih se sredstva 9. i 10. ERF-a više ne mogu iskoristiti. Ta sredstva prenose se u 11. ERF i njima se upravlja u skladu s provedbenim mehanizmima iz 11. ERF-a u odnosu na sredstva iz priloga I. i I.b Sporazumu o partnerstvu AKP-EU, datum stupanja na snagu višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020. u okviru Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i u odnosu na sredstva iz priloga II. A i II. Aa Odluci o prekomorskom pridruživanju, od datuma stupanja na snagu odluka Vijeća o financijskoj pomoći PZP-ovima za razdoblje od 2014. do 2020.

    3.   Nakon 31. prosinca 2013. ili nakon datuma stupanja na snagu višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020. ako taj datum bude kasniji, saldo iz 10. ERF-a ili iz prethodnog ERF-a više se ne iskorištavaju, osim ako Vijeće jednoglasno na prijedlog Komisije odluči drugačije, uz izuzeće salda i sredstava koja su opozvana nakon odgovarajućeg datuma i koja proizlaze iz sustava kojim se jamči stabilizacija zarade od izvoza primarnih poljoprivrednih proizvoda (Stabex) u okviru ERF-ova koji prethode 9. ERF-u i sredstava iz stavka 2. točke (b).

    4.   Sredstva opozvana iz projekata u okviru 10. ERF-a ili iz prethodnih ERF-ova nakon 31. prosinca 2013. ili nakon datuma stupanja na snagu višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od 2014. do 2020. ako taj datum bude kasniji, više se ne opozivaju osim ako Vijeće odlučujući jednoglasno na prijedlog Komisije odluči drugačije, uz iznimku sredstava opozvanih nakon dotičnog datuma i koja proizlaze iz sustava kojim se jamči stabilizacija zarade od izvoza primarnih poljoprivrednih proizvoda (Stabex) u okviru ERF-ova koji prethode 9. ERF-u koja se automatske prenose u posebne nacionalne indikativne programe iz članka 2. točke (a) podtočke i. i članka 3. stavka 1. i sredstva za financiranje resursa instrumenata pomoći ulaganju iz stavka 2. točke (b) ovog članka.

    5.   Ukupan iznos sredstava 11. ERF-a pokriva razdoblje od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020. Sredstva 11. ERF-a, i u slučaju instrumenta pomoći ulaganju, sredstva iz povrata, ne mogu se iskoristiti nakon 31. prosinca 2020., osim ako Vijeće na prijedlog Komisije jednoglasno odluči drukčije. Međutim, sredstva koja su države članice preuzele u okviru 9., 10. i 11. ERF-a za financiranje instrumenta pomoći ulaganju mogu se isplatiti nakon 31. prosinca 2020. i do datuma koji se određuje Financijskom uredbom iz članka 10. stavka 2.

    6.   Prihod od kamata koji nastaje iz aktivnosti koje se financiraju u okviru obveza iz prethodnih ERF-ova i sredstava 11. ERF-a kojim upravlja Komisija knjiži se na jedan ili više bankovnih računa koji su otvoreni u ime Komisije te se koriste u skladu s uvjetima iz članka 6. Korištenje prihoda od kamata koji je nastao na sredstvima kojima upravlja EIB određuje se u okviru Financijske uredbe iz članka 10. stavka 2.

    7.   Ako država pristupi Uniji, iznosi ključeva raspodjele iz stavka 2. točke (a) izmjenjuju se odlukom Vijeća koju donosi jednoglasno na prijedlog Komisije.

    8.   Financijska sredstva mogu se prilagoditi jednoglasnom odlukom Vijeća, posebno za djelovanje u skladu s člankom 62. stavkom 2. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU.

    9.   Svaka država članica može, ne dovodeći u pitanje pravila o donošenju odluka i postupke iz članka 8., pružiti Komisiji ili EIB-u dobrovoljne doprinose za potporu ciljevima Sporazuma o partnerstvu AKP-EU. Države članice također mogu sufinancirati projekte ili programe, npr. konkretnim inicijativama kojima upravljaju Komisija ili EIB. Jamči se vlasništvo država AKP-a nad takvim inicijativama na nacionalnoj razini.

    Provedba financijske uredbe iz članka 10. uključuje odredbe potrebne za sufinanciranje 11. ERF-om i aktivnosti sufinanciranja koje provode države članice. Države članice unaprijed izvješćuju Vijeće o dobrovoljnim doprinosima.

    10.   Unija i njezine države članice provode pregled uspješnosti, procjenjujući stupanj ostvarenja preuzetih obveza i isplata te rezultate i učinke predviđene pomoći. Izvješće se sastavlja na temelju prijedloga Komisije.

    Članak 2.

    Sredstva dodijeljena državama AKP-a

    Iznos od 29 089 milijuna EUR iz članka 1. stavka 2. točke (a) podtočke i. dodjeljuje se instrumentima suradnje kako slijedi:

    (a)

    iznos od 24 365 milijuna EUR za financiranje nacionalnih i regionalnih indikativnih programa. Ova dodijeljena sredstva trebaju se upotrijebiti za financiranje:

    i.

    nacionalnih indikativnih programa država AKP-a u skladu s Prilogom IV. člancima od 1. do 5. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU;

    ii.

    nacionalnih indikativnih programa potpore regionalnoj i međuregionalnoj suradnji i integraciji država AKP-a u skladu s Prilogom IV. člancima od 6. do 11. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU;

    (b)

    iznos od 3 590 milijuna EUR za financiranje suradnje unutar država AKP-a i međuregionalne suradnje koja uključuje mnoge ili sve države AKP-a u skladu s Prilogom IV. člancima od 12. do 14. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU. Ta omotnica može uključivati strukturnu pomoć institucijama i tijelima osnovanim prema Sporazumu o partnerstvu AKP-EU. Ta omotnica također pokriva pomoć za troškove poslovanja Tajništva država AKP-a iz točaka 1. i 2. Protokola 1. priloženog Sporazumu o partnerstvu AKP-EU;

    (c)

    dio sredstava iz točaka (a) i (b) može se upotrijebiti za pokrivanje nepredviđenih potreba i za ublažavanje nepovoljnih kratkoročnih učinaka vanjskih potresa, u skladu s člancima 60., 66., 68., 72., 72.a i 73. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i s Prilogom IV. člancima 3. i 9. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, uključujući, prema potrebi, komplementarnu kratkoročnu humanitarnu i hitnu pomoć kada se takva potpora ne može financirati iz proračuna Unije;

    (d)

    iznos od 1 134 milijuna EUR dodijeljenih EIB-u za financiranje Ulagačkog instrumenta u skladu s uvjetima utvrđenim u Prilogu II. Sporazumu o partnerstvu AKP-EU, koji obuhvaća dodatni doprinos od 500 milijuna EUR sredstvima Ulagačkog instrumenta, kojim se upravlja kao obnovljivim fondom, te 634 milijuna EUR u obliku bespovratnih sredstava za financiranje subvencija kamatnih stopa i tehničke pomoći koja se odnosi na projekte iz Priloga II. članaka 1., 2. i 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, tijekom razdoblja 11. ERF-a.

    Članak 3.

    Sredstva dodijeljena PZP-ovima

    1.   Iznos od 364,5 milijuna EUR iz članka 1. stavka 2. točke (a) podtočke ii. dodjeljuje se prema novoj Odluci o prekomorskom pridruživanju koju će Vijeće donijeti prije 31. prosinca 2013., od kojih se 359,5 milijuna dodjeljuje za financiranje teritorijalnih i regionalnih programa, a 5 milijuna EUR je u obliku sredstava dodijeljenih EIB-u za financiranje subvencija kamatnih stopa i tehničke pomoći u skladu s novom Odlukom o prekomorskom pridruživanju.

    2.   Ako koji od PZP-ova postane neovisan i pristupi Sporazumu o partnerstvu AKP-EU, iznos naveden u stavku 1., naime, 364,5 milijuna EUR, smanjuje se i iznosi navedeni u članku 2. točki (a) podtočki i. povećavaju se na odgovarajući način odlukom Vijeća koju donosi jednoglasno na prijedlog Komisije.

    Članak 4.

    Zajmovi iz vlastitih sredstava EIB-a

    1.   Iznosu dodijeljenom Ulagačkom instrumentu u okviru 9., 10. i 11. ERF-u iz članka 1. stavka 2. točke (b), a iznosu iz članka 2. točke (d) dodaje se indikativni iznos do 2 600 milijuna EUR u obliku zajmova koje dodjeljuje EIB iz vlastitih sredstava. Ta sredstva dodjeljuju se u svrhe utvrđene u Prilogu II. Sporazumu o partnerstvu AKP-EU u iznosu do 2 500 milijuna EUR, koji se može povećati na sredini razdoblja nakon odluke koju trebaju donijeti upravljačka tijela EIB-a te u iznosu do 100 milijuna EUR u svrhe utvrđene u Odluci o prekomorskom pridruživanju, u skladu s uvjetima utvrđenim u njegovom Statutu i relevantnim uvjetima financiranja za ulaganja utvrđenima u Prilogu II. Sporazumu o partnerstvu AKP-EU i Odluci o prekomorskom pridruživanju.

    2.   Države članice obvezuju se djelovati kao jamac EIB-u razmjerno svojim doprinosima njegovu kapitalu, odričući se svakog prava na prigovor, s obzirom na sve financijske obveze koje za zajmoprimce proizlaze iz ugovora sklopljenih s EIB-om za zajmove iz njegovih vlastitih sredstava prema Prilogu II. članku 1. stavku 1. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i odgovarajućim odredbama Odluke o prekomorskom pridruživanju.

    3.   Jamstvo iz stavka 2. ograničava se na 75 % ukupnog iznosa kredita koje je EIB dodijelio na temelju svih ugovorâ o zajmu i obuhvaća primjenu za sve rizike za projekte u javnom sektoru. Za projekte u privatnom sektoru jamstvo obuhvaća sve političke rizike, ali EIB će preuzeti sav komercijalni rizik.

    4.   Obveze iz stavka 2. podliježu ugovorima o jamstvu između svake države članice i EIB-a.

    Članak 5.

    Aktivnosti kojima upravlja EIB

    1.   Plaćanja EIB-u u pogledu posebnih zajmova dodijeljenih državama AKP-a i PZP-ovima i francuskim prekomorskim departmanima zajedno s prihodima i dobiti iz transakcija rizičnog kapitala, u okviru ERF-ova prije 9. ERF-a, knjiže se u korist država članica razmjerno njihovim doprinosima ERF-u na koji se iznosi odnose, osim ako Vijeće na prijedlog Komisije jednoglasno odluči rasporediti ih u pričuve ili ih raspodijeliti ih u druge svrhe.

    2.   Provizije koje treba platiti EIB-u za upravljanje zajmovima i aktivnosti iz prvog stavka unaprijed se oduzimaju od iznosa koji će biti knjiženi u korist država članica.

    3.   Prihodi i dobit koje EIB primi iz aktivnosti u okviru instrumenta pomoći ulaganju u sklopu 9., 10. i 11. ERF-a upotrebljavaju se za daljnje aktivnosti u okviru instrumenta pomoći ulaganju, u skladu s Prilogom II. člankom 3. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i nakon odbitka izvanrednih troškova i obveza koji proizlaze u vezi s instrumentom pomoći ulaganju.

    4.   EIB za upravljanje aktivnostima instrumenta pomoći ulaganju prima punu naknadu svih troškova iz stavka 3., u skladu s Prilogom II. člankom 3. stavkom 1.a Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i s relevantnim odredbama Odluke o prekomorskom pridruživanju.

    Članak 6.

    Sredstva rezervirana za Komisijinu potporu rashodima povezana s ERF-om

    1.   Sredstva 11. ERF-a pokrivaju troškove mjera potpore. Sredstva iz članka 1. stavka 2. točke (a) podtočke iii. i članka 1. stavka 6. obuhvaćaju troškove povezane s izradom programa i provedbom ERF-a koji nisu nužno pokriveni strateškim dokumentima i višegodišnjim indikativnim programima iz Provedbene uredbe koju treba donijeti prema članku 10. stavku 1. ovog Sporazuma. Komisija će svake dvije godine dostaviti informacije o tome kako se ta sredstva troše i o daljnjim naporima na postizanju ušteda i dobitka zbog veće učinkovitosti. Komisija će unaprijed obavijestiti države članice o dodatnim iznosima koji se povlače iz proračuna EU-a za provedbu ERF-a.

    2.   Sredstva za mjere potpore mogu obuhvatiti rashode Komisije povezane s:

    (a)

    aktivnostima pripreme, naknadnim aktivnostima, aktivnostima praćenja, računovodstva, revizije i vrednovanja, uključujući izvješćivanje o rezultatima, izravno potrebnim za izradu programa i provedbu sredstava ERF-a;

    (b)

    ostvarenjem ciljeva ERF-a pomoću istraživačkih aktivnosti razvojne politike, studija, sastanaka, informacija, podizanja svijesti, aktivnosti osposobljavanja i izdavačkih aktivnosti, uključujući osiguravanje aktivnosti informiranja i komunikacija kojima se, između ostaloga, izvješćuje o rezultatima programa ERF-a. Proračun dodijeljen za komunikacije u okviru ovog Sporazuma također obuhvaćaju korporativno komuniciranje političkih prioriteta Unije u vezi s ERF-om; te

    (c)

    računalnim mrežama za razmjenu informacija, kao i svim drugim administrativnim rashodima ili rashodima za tehničku pomoć za izradu programa i provedbu ERF-a.

    Sredstva iz članka 1. stavka 2. točke (a) podtočke iii. i članka 1. stavka 6. također obuhvaćaju rashode i u sjedištu i u delegacijama Unije za administrativnu potporu potrebnu za izradu programa i upravljanje aktivnostima koje se financiraju u okviru Sporazuma o partnerstvu AKP-EU i Odluke o prekomorskom pridruživanju.

    Sredstva iz članka 1. stavka 2. točke (a) podtočke iii. i članka 1. stavka 6. ne dodjeljuju se za osnovne zadaće europske javne službe.

    3.   Sredstva za mjere potpore kojima bi se poboljšao učinak programâ ERF-a iz članka 1. stavka 2. točke (a) podtočke iii. uključuju Komisijine rashode povezane s provedbom sveobuhvatnog okvira rezultata i pojačanog praćenja i vrednovanja programa ERF-a od 2014. na dalje. Sredstva također podupiru napore Komisije na poboljšanju financijskog upravljanja i predviđanja ERF-a s redovnim izvješćima o napretku.

    POGLAVLJE II.

    PROVEDBENE I ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 7.

    Doprinosi 11. ERF-u

    1.   Komisija, uzimajući u obzir predviđanja EIB-a u vezi s upravljanjem i radom instrumenta pomoći ulaganju, sastavlja izvješće o obvezama, plaćanjima i godišnjem iznosu pozivâ za doprinose koje treba izvršiti za aktualnu ili sljedeće dvije proračunske godine te ga dostavlja Vijeću do 20. listopada svake godine. Ti se iznosi temelje na sposobnosti da se učinkovito ostvare predložene razine sredstava.

    2.   Na prijedlog Komisije u kojem su određeni udjeli Komisije i EIB-a, Vijeće odlučuje kvalificiranom većinom, kako je utvrđeno u članku 8., o gornjoj granici za godišnji doprinos za drugu godinu nakon prijedloga Komisije (n+2) te, unutar gornje granice određene prethodne godine, o godišnjem iznosu poziva za doprinose za prvu godinu nakon prijedloga Komisije (n+1).

    3.   Ako doprinosi o kojima se odlučilo prema stavku 2. odstupaju od stvarnih potreba 11. ERF-a tijekom financijske godine o kojoj se radi, Komisija podnosi Vijeću prijedloge za izmjene iznosa doprinosa u okviru gornje granice iz stavka 2. U tom smislu Vijeće donosi odluku kvalificiranom većinom kako je utvrđeno u članku 8.

    4.   Pozivi za doprinose ne mogu prelaziti gornju granicu iz stavka 2., a ni gornja granica ne može se povećati osim kada Vijeće donosi odluku kvalificiranom većinom kako je utvrđeno u članku 8. u slučajevima posebnih potreba koje su posljedica izvanrednih ili nepredviđenih okolnosti, kao što su situacije nakon krize. U tom slučaju Komisija i Vijeće osiguravaju da doprinosi odgovaraju očekivanim plaćanjima.

    5.   Komisija, uzimajući u obzir predviđanja EIB-a, obavješćuje Vijeće do 20. listopada svake godine o svojim procjenama obveza, isplata i doprinosa za svaku od sljedeće tri proračunske godine.

    6.   U pogledu sredstava prenesenih iz prethodnih ERF-ova u 11. ERF u skladu s člankom 1. stavkom 2. točkom (b), doprinosi svake države članice računaju se razmjerno doprinosu svake države članice ERF-u o kojem se radi.

    U pogledu eventualnih sredstava 10. ERF-a i prethodnih ERF-ova koji nisu preneseni u 11. ERF, učinak na doprinos svake države članice računa se razmjerno doprinosu svake države članice 10. ERF-u.

    7.   Detaljna pravila za uplatu doprinosa država članica utvrđuju se Financijskom uredbom iz članka 10. stavka 2.

    Članak 8.

    Odbor Europskog razvojnog fonda

    1.   Komisija osniva Odbor („Odbor ERF-a”) koji će se sastojati od predstavnika vlada država članica za sredstva 11. ERF-a kojima upravlja Komisija. Odborom ERF-a predsjedava predstavnik Komisije, a njegovo tajništvo osigurava Komisija. Promatrač EIB-a sudjeluje u radu odbora u pogledu pitanja koja se odnose na EIB.

    2.   Unutar Odbora ERF-a glasovi država članica ponderiraju se kako slijedi:

    Država članica

    Glasovi

    Belgija

    33

    Bugarska

    2

    Češka

    8

    Danska

    20

    Njemačka

    206

    Estonija

    1

    Irska

    9

    Grčka

    15

    Španjolska

    79

    Francuska

    178

    Hrvatska (*)

    [2]

    Italija

    125

    Cipar

    1

    Latvija

    1

    Litva

    2

    Luksemburg

    3

    Mađarska

    6

    Malta

    1

    Nizozemska

    48

    Austrija

    24

    Poljska

    20

    Portugal

    12

    Rumunjska

    7

    Slovenija

    2

    Slovačka

    4

    Finska

    15

    Švedska

    29

    Ujedinjena Kraljevina

    147

    Ukupno EU 27

    998

    Ukupno EU 28 (10)

    [1 000]

    3.   Odbor ERF-a odlučuje kvalificiranom većinom od 720 glasova od 998, pri čemu će najmanje 14 država članica dati glas za. Blokirajuću manjinu čini 279 glasova.

    4.   Ako država pristupi Uniji, ponderiranja iz stavka 2. i kvalificirana većina iz stavka 3. izmjenjuju se odlukom Vijeća, koju donosi jednoglasno.

    5.   Vijeće jednoglasno usvaja Poslovnik Odbora ERF-a na prijedlog Komisije.

    Članak 9.

    Odbor instrumenta pomoći ulaganju

    1.   Pod pokroviteljstvom EIB-a osniva se Odbor („Odbor instrumenta pomoći ulaganju”) koji će se sastojati od predstavnika vlada država članica i jednog predstavnika Komisije. EIB Odboru osigurava usluge tajništva i potpore. Predsjedatelja Odbora instrumenta pomoći ulaganju između sebe biraju članovi Odbora.

    2.   Vijeće usvaja poslovnik za Odbor instrumenta pomoći ulaganju, djelujući jednoglasno.

    3.   Odbor instrumenta pomoći ulaganju djeluje kvalificiranom većinom, kako je utvrđeno u članku 8. stavku 2. i članku 8. stavku 3.

    Članak 10.

    Provedbene odredbe

    1.   Ne dovodeći u pitanje članak 8. ovog Sporazuma i glasačka prava država članica u okviru njega, sve relevantne odredbe Uredbe Vijeća (EZ) br. 617/2007 od 14. svibnja 2007. o provedbi 10. Europskog razvojnog fonda prema Sporazumu o partnerstvu između AKP-a i EZ-a (11) i Uredbe Komisije (EZ) br. 2304/2002 od 20. prosinca 2002. o provedbi Odluke Vijeća 2001/822/EZ (12) o pomoći PZP-ovima ostaju na snazi dok Vijeće ne donese uredbu o provedbi 11. ERF-a („Uredba o provedbi 11. ERF-a”) i provedbenih pravila za Odluku o prekomorskom pridruživanju. O Uredbi o provedbi 11. ERF-a odlučuje se jednoglasno, na prijedlog Komisije i nakon savjetovanja s EIB-om. Provedbena pravila za financijsku pomoć Unije PZP-ovima donosi Vijeće nakon donošenja nove Odluke o prekomorskom pridruživanju, jednoglasno i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom.

    Uredba o provedbi 11. ERF-a i provedbena pravila Odluke o prekomorskom pridruživanju sadrže odgovarajuće preinake i poboljšanja postupaka programiranja i odlučivanja, dodatno usklađujući, što je više moguće, postupke Unije i 11. ERF-a. Uredbom o provedbi 11. ERF-a nadalje se zadržavaju posebni postupci upravljanja za Instrument mirovne pomoći za Afriku. Podsjećajući da će financijska i tehnička pomoć za provedbu članka 11.b Sporazuma o partnerstvu AKP-EU biti financirana posebnim instrumentima, a ne samo onima koji su namijenjeni financiranju Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, aktivnosti razvijene u okviru tih odredaba moraju se odobriti prethodno određenim postupcima proračunskog upravljanja.

    Uredba o provedbi 11. ERF-a sadrži prikladne mjere kako bi se omogućilo usklađivanje financiranja kredita iz 11. ERF-a i Europskog fonda za regionalni razvoj za financiranje projekata suradnje između najudaljenijih regija Unije i država AKP-a te PZP-ova na Karibima, u zapadnoj Africi i Indijskom oceanu, a posebno pojednostavljene mehanizme za zajedničko upravljanje takvim projektima.

    2.   Financijsku uredbu donosi Vijeće odlučujući kvalificiranom većinom kako je utvrđeno u članku 8., na temelju prijedloga Komisije i nakon što mišljenje o odredbama koje ga se tiču dostavi EIB, kao i Revizorski sud.

    3.   Komisija iznosi prijedloge propisa iz stavaka 1. i 2. predviđajući, između ostalog, mogućnost delegiranja izvršavanja zadaća trećim stranama.

    Članak 11.

    Financijsko izvršenje, računovodstvo, revizija i razrješnica

    1.   Komisija provodi financijsko izvršenje omotnica kojima upravlja, a posebice financijsko izvršenje projekata i programa, u skladu s Financijskom uredbom navedenom u članku 10. stavku 2. U slučaju vraćanja nepropisno plaćenih iznosa, odluke Komisije izvršive su u skladu s člankom 299. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU).

    2.   EIB upravlja instrumentom pomoći ulaganju i provodi operacije u njegovu okviru u ime Unije, u skladu s pravilima iz Financijske uredbe navedene u članku 10. stavku 2. Pritom EIB djeluje na rizik država članica. Sva prava koja proizlaze iz takvih postupaka, posebice prava vjerovnika ili vlasnika, dodjeljuju se državama članicama.

    3.   EIB, u skladu sa svojim statutom i najboljom bankovnom praksom, provodi financijsko izvršenje postupaka putem zajmova iz vlastitih sredstava kako je utvrđeno u članku 4., ako je primjenjivo u kombinaciji sa subvencijama kamatnih stopa iz bespovratnih sredstava ERF-a.

    4.   Komisija za svaku godinu sastavlja i odobrava financijske izvještaje ERF-a te ih šalje Europskom parlamentu, Vijeću i Revizorskom sudu.

    5.   EIB svake godine Komisiji i Vijeću šalje godišnje izvješće o provedbi operacija koje se financiraju iz sredstava ERF-a kojima upravlja.

    6.   Podložno stavku 9. ovog članka, Revizorski sud provodi ovlasti koje su mu dodijeljene člankom 287. UFEU-a u pogledu postupaka ERF-a. Uvjeti pod kojima Revizorski sud provodi svoje ovlasti utvrđuju se u Financijskoj uredbi navedenoj u članku 10. stavku 2.

    7.   Razrješnicu za financijsko upravljanje ERF-om, što ne uključuje postupke kojima upravlja EIB, Komisiji daje Europski parlament na preporuku Vijeća, odlučujući kvalificiranom većinom kako je utvrđeno u članku 8.

    8.   Postupci koji se financiraju sredstvima ERF-a kojima upravlja EIB podliježu postupku nadzora i razrješenja utvrđenom u Statutu EIB-a za sve njegove aktivnosti.

    Članak 12.

    Klauzula o reviziji

    Članak 1. stavak 3. i članke iz poglavlja II., uz iznimku članka 8., može izmijeniti Vijeće jednoglasno na prijedlog Komisije. EIB se povezuje s prijedlogom Komisije u pogledu pitanja koja se odnose na njegove aktivnosti i pitanja instrumenta pomoći ulaganju.

    Članak 13.

    Europska služba za vanjsko djelovanje

    Primjena ovog Sporazuma u skladu je s Odlukom Vijeća 2010/427/EU od 26. srpnja 2010. o uspostavi organizacije i funkcioniranju Europske službe za vanjsko djelovanje.

    Članak 14.

    Ratifikacija, stupanje na snagu i trajanje

    1.   Svaka država članica odobrava ovaj Sporazum u skladu s vlastitim ustavnim zahtjevima. Vlada svake države članice obavješćuje Glavno tajništvo Vijeća Europske unije kada se postupci potrebni za stupanje ovog Sporazuma na snagu završe.

    2.   Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana drugog mjeseca nakon obavijesti o ratifikaciji koju je provela posljednja država članica.

    3.   Ovaj je Sporazum sklopljen na jednako razdoblje kao i višegodišnji financijski okvir za razdoblje od 2014. do 2020. priložen Sporazumu o partnerstvu AKP-EU te kao trajanje Odluke o prekomorskom pridruživanju (od 2014. do 2020.). Međutim, neovisno o članku 1. stavku 4., ovaj Sporazum ostaje na snazi dokle god je potrebno kako bi se sve aktivnosti financirane na temelju Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, Odluke o prekomorskom pridruživanju i višegodišnjeg financijskog okvira u potpunosti izvršile.

    Članak 15.

    Vjerodostojni jezici

    Ovaj Sporazum, koji je sastavljen u jednom izvorniku na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan, pohranjuje se u arhivu Glavnog tajništva Vijeća Europske unije, koje vladama država potpisnica dostavlja po jedan ovjereni primjerak.


    (1)  SL L 317, 15.12.2000., str. 3.

    (2)  SL L 287, 28.10.2005., str. 4.

    (3)  SL L 287, 4.11.2010., str. 3.

    (4)  SL L 247, 9.9.2006., str. 32.

    (5)  SL L 314, 30.11.2001., str. 1.

    (6)  SL C 46, 24.2.2006., str. 1.

    (7)  SL L 201, 4.11.2010., str. 30.

    (8)  Procijenjeni iznos.

    (9)  Odluka 2005/446/EZ predstavnika vlada država članica koji su se sastali u Vijeću od 30. svibnja 2005. o određivanju roka za izvršavanje sredstava Devetog Europskog razvojnog fonda (EDF) (SL L 156, 18.6.2005., str. 19.).

    (10)  Procijenjeni glasovi.

    (11)  SL L 152, 13.6.2007., str. 1.

    (12)  SL L 348, 21.12.2002., str. 82.


    Top