This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D1683
Commission Implementing Decision (EU) 2022/1683 of 28 September 2022 on the equivalence of the regulatory framework for central counterparties in Colombia to the requirements of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/1683 оd 28. rujna 2022. o istovrijednosti regulatornog okvira za središnje druge ugovorne strane u Kolumbiji u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)
Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/1683 оd 28. rujna 2022. o istovrijednosti regulatornog okvira za središnje druge ugovorne strane u Kolumbiji u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)
C/2022/6915
SL L 252, 30.9.2022, p. 78–81
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.9.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 252/78 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/1683
оd 28. rujna 2022.
o istovrijednosti regulatornog okvira za središnje druge ugovorne strane u Kolumbiji u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno njezin članak 25. stavak 6.,
budući da:
(1) |
Svrha je postupka priznavanja središnjih drugih ugovornih strana s poslovnim nastanom u trećim zemljama, koji je utvrđen člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012, središnjim drugim ugovornim stranama koje imaju poslovni nastan i odobrenje za rad u trećim zemljama čiji su regulatorni standardi istovrijedni onima utvrđenima tom uredbom omogućiti pružanje usluga poravnanja članovima sustava poravnanja ili mjestima trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji. Taj postupak priznavanja i njime predviđena odluka o istovrijednosti stoga pridonose ostvarenju glavnog cilja Uredbe (EU) br. 648/2012, odnosno smanjenju sistemskog rizika povećanjem posredovanja sigurnih i pouzdanih središnjih drugih ugovornih strana u poravnanju ugovora o OTC izvedenicama, uključujući središnje druge ugovorne strane koje imaju poslovni nastan i odobrenje za rad u trećoj zemlji. |
(2) |
Kako bi se pravni sustav treće zemlje smatrao istovrijednim pravnom sustavu Unije za središnje druge ugovorne strane, ishod primjenjivih pravnih i nadzornih sustava trebao bi u bitnome biti istovrijedan zahtjevima Unije u pogledu regulatornih ciljeva koji se njima ostvaruju. Stoga je svrha takve procjene istovrijednosti provjeriti osigurava li se pravnim i nadzornim sustavima predmetne treće zemlje da središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom i odobrenjem za rad u toj trećoj zemlji ne izlažu članove sustava poravnanja ni mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji većem riziku od onoga kojem bi ih izložile središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Uniji, odnosno da ne izlažu Uniju neprihvatljivim razinama sistemskog rizika. Stoga bi u obzir trebalo uzeti znatno niže rizike koji su svojstveni poslovima poravnanja koji se obavljaju na financijskim tržištima koja su manja od financijskog tržišta Unije. |
(3) |
Procjena istovrijednosti pravnih i nadzornih sustava Kolumbije onima u Uniji ne bi se trebala temeljiti samo na komparativnoj analizi pravno obvezujućih zahtjeva koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane u Kolumbiji, nego i na ocjeni ishoda tih zahtjeva. Komisija bi također trebala procijeniti primjerenost tih zahtjeva za smanjenje rizika kojima mogu biti izloženi članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji, uzimajući u obzir veličinu financijskog tržišta na kojem posluju središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Kolumbiji. Za središnje druge ugovorne strane koje posluju na većim financijskim tržištima, kojima je svojstvena veća razina rizika, potrebni su stroži zahtjevi za smanjenje rizika nego za središnje druge ugovorne strane koje posluju na manjim financijskim tržištima, kojima je svojstvena manja razina rizika. |
(4) |
U članku 25. stavku 6. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 648/2012 utvrđena su tri uvjeta koja se moraju ispuniti kako bi se utvrdilo da su pravni i nadzorni sustavi treće zemlje koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u toj trećoj zemlji istovrijedni onima utvrđenima u toj uredbi. |
(5) |
U skladu s člankom 25. stavkom 6. točkom (a) Uredbe (EU) br. 648/2012, središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u trećoj zemlji moraju ispunjavati pravno obvezujuće zahtjeve koji su istovrijedni zahtjevima utvrđenima u glavi IV. te uredbe. |
(6) |
Pravno obvezujući zahtjevi koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Kolumbiji utvrđeni su Zakonom br. 964 iz 2005. o poravnanju i namiri financijskih instrumenata („primarna pravila”), općim pravilima utvrđenima u Odluci br. 2555 (2010.) u dijelu 2 svesku 13 i okružnicama koje je izdala Superintendencia Financiera („SFC”) („sekundarna pravila”). Tim se pravilima utvrđuju standardi i zahtjevi koje središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Kolumbiji moraju kontinuirano ispunjavati. |
(7) |
Primarnim pravilima utvrđuju se, među ostalim, pravila o sustavima upravljanja, dioničarima i članovima s kvalificiranim udjelima, jamstvenom fondu i namiri te minimalni zahtjevi za pravila poslovanja središnjih drugih ugovornih strana. Nadalje, u skladu s okružnicom o pravnim zahtjevima br. 29 iz 2014. (Circular Básica Jurídica C.E. 029/14), središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad moraju primjenjivati i provoditi relevantne međunarodne standarde koji se odnose na sustave poravnanja i namire, osobito načela za infrastrukture financijskih tržišta koja su izdali Odbor za platni sustav i sustav namire i Tehnički odbor Međunarodne organizacije komisija za vrijednosne papire (2). |
(8) |
Kako bi dobila odobrenje za rad u Kolumbiji, središnja druga ugovorna strana mora SFC-u dostaviti svoja pravila poslovanja i studiju o primjerenosti svakog sustava kojim upravlja. U pravilima poslovanja središnje druge ugovorne strane mora biti detaljno propisan način na koji središnja druga ugovorna strana mora ispuniti visoke standarde i zahtjeve utvrđene u primarnim pravilima te načelima za infrastrukture financijskih tržišta. Pravila poslovanja moraju uključivati odredbe o zahtjevima za sudjelovanje, komunikacijskim sustavima, vrsti financijskih instrumenata koji se mogu poravnati, postupcima upravljanja rizicima, postupcima za pravodobnu namiru, kolateralu koji trebaju dati sudionici, mjerama koje treba poduzeti ako sudionici prekrše svoje obveze, organizaciji i radu revizorskih odbora i odbora za rizike te kontinuitetu poslovanja. Nakon što odobri pravila poslovanja, SFC procjenjuje sposobnost središnje druge ugovorne strane da započne s radom u smislu objekata, stručnih i tehnoloških resursa, postupaka i kontrola. Nakon što središnja druga ugovorna strana dobije odobrenje za rad, njezina je pravila poslovanja pravno obvezuju. Sve izmjene pravila poslovanja mora odobriti SFC. |
(9) |
Pravno obvezujući zahtjevi koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Kolumbiji raspoređeni su stoga na dvije razine. Prva razina sastoji se od Zakona br. 964 iz 2005. te općih pravila i okružnica koje je izdao SFC, u kojima se utvrđuju visoki standardi i zahtjevi, uključujući načela za infrastrukture financijskih tržišta, koje središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad moraju poštovati te detaljno propisuje način na koji središnje druge ugovorne strane moraju ispuniti te visoke standarde i zahtjeve. Drugu razinu čine pravila poslovanja središnjih drugih ugovornih strana. |
(10) |
Kolumbijsko financijsko tržište znatno je manje od financijskog tržišta na kojem djeluju središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u Uniji. Tijekom zadnje tri godine ukupna vrijednost transakcija OTC izvedenicama poravnanih u Kolumbiji činila je manje od 1 % ukupne vrijednosti transakcija OTC izvedenicama poravnanih u Uniji. Stoga se članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji sudjelovanjem u središnjim drugim ugovornim stranama s odobrenjem za rad u Kolumbiji izlažu znatno manjim rizicima nego sudjelovanjem u središnjim drugim ugovornim stranama s odobrenjem za rad u Uniji. Primarnim i sekundarnim pravilima koja se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Kolumbiji, kojima se zajedno s obvezujućim pravilima poslovanja provode načela za infrastrukture financijskih tržišta, adekvatno se smanjuje ta niža razina rizika kojoj mogu biti izloženi članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji i stoga se može smatrati da se postiže mjera smanjenja rizika koja je istovrijedna onoj koja se nastoji postići Uredbom (EU) br. 648/2012. |
(11) |
Komisija stoga zaključuje da se pravnim i nadzornim sustavima Kolumbije osigurava da središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Kolumbiji poštuju pravno obvezujuće zahtjeve koji su istovrijedni zahtjevima iz glave IV. Uredbe (EU) br. 648/2012. |
(12) |
Člankom 25. stavkom 6. točkom (b) Uredbe (EU) br. 648/2012 propisano je da se pravnim i nadzornim sustavima za središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u trećoj zemlji mora osigurati da one na kontinuiranoj osnovi podliježu djelotvornom nadzoru i izvršenju. |
(13) |
U skladu s člankom 6. Zakona br. 964 iz 2005. SFC je ovlašten nadzirati poslovanje središnjih drugih ugovornih strana u Kolumbiji i pratiti ih kako bi se osigurala kontinuirana usklađenost s primarnim pravilima te internim pravilima i procedurama središnjih drugih ugovornih strana. SFC ima sveobuhvatne ovlasti za kontrolu i kažnjavanje središnjih drugih ugovornih strana koje imaju odobrenje za rad te, među ostalim, može zatražiti informacije i podatke, provoditi izravni i neizravni nadzor i od središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad zatražiti da poduzme korektivne mjere te izdavati naloge i upute. U skladu s člankom 53. Zakona br. 964 iz 2005., SFC može izreći upozorenja i novčane kazne te suspendirati ili diskvalificirati imenovane upravitelje središnje druge ugovorne strane koja ima odobrenje za rad. Može i suspendirati poslovanje središnje druge ugovorne strane ili joj oduzeti odobrenje za rad u slučaju kršenja obveznog pravnog zahtjeva. Nadalje, središnje druge ugovorne strane moraju najmanje svake tri godine provesti samoprocjenu svoje usklađenosti s načelima za infrastrukture financijskih tržišta i o tome dostaviti izvješće, koje SFC objavljuje i periodično preispituje u skladu sa svojim planom nadzora. |
(14) |
Komisija zaključuje da se pravnim i nadzornim sustavima Kolumbije za središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Kolumbiji osigurava djelotvoran nadzor i izvršenje na kontinuiranoj osnovi. |
(15) |
U skladu s člankom 25. stavkom 6. točkom (c) Uredbe (EU) br. 648/2012, pravnim okvirom treće zemlje mora biti predviđen djelotvoran istovrijedan sustav za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana koje imaju odobrenje za rad u skladu s pravnim sustavima trećih zemalja („središnje druge ugovorne strane trećih zemalja”). |
(16) |
U Kolumbiji je, u skladu s vanjskom okružnicom br. 019 iz 2022., „istovrijedna središnja druga ugovorna strana treće zemlje” središnja druga ugovorna strana koja posluje u jurisdikciji u kojoj SFC utvrđuje bitnu usklađenost s načelima za infrastrukture financijskih tržišta, koja podliježe djelotvornom nadzoru i s kojom postoji dogovor o suradnji između nadzornog tijela treće zemlje i SFC-a. Središnje druge ugovorne strane trećih zemalja koje je SFC priznao kao istovrijedne uvrštavaju su u javnu evidenciju koja se ocjenjuje kako bi se provjerila usklađenost s načelima za infrastrukture financijskih tržišta. U skladu s vanjskom okružnicom br. 019 iz 2022. na izloženosti kolumbijskih banaka istovrijednim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja primjenjuje se povlašteni tretman kapitala, dok se na izloženosti prema središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja koje se ne smatraju istovrijednima primjenjuje kazneni ponder rizika. U praksi tako visoki ponder rizika za neistovrijedne središnje druge ugovorne strane trećih zemalja djeluje prohibitivno, što znači da kolumbijske banke vjerojatno neće obavljati poravnanje posredstvom neistovrijednih središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja ili će to činiti tek vrlo mali broj tih banaka. Nadalje, ako bi kolumbijska banka ipak odlučila obavljati poravnanje posredstvom neistovrijedne središnje druge ugovorne strane treće zemlje, zbog visokog pondera rizika eventualni rizici povezani s njezinim izloženostima bili bi umanjeni. S obzirom na tretman kapitala koji se primjenjuje na izloženosti prema neistovrijednim središnjim drugim ugovornim stranama u skladu s vanjskom okružnicom br. 019 iz 2022., može se smatrati da je kolumbijskim sustavom predviđen djelotvoran istovrijedan sustav za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja. |
(17) |
Komisija zaključuje da je pravnim okvirom Kolumbije predviđen djelotvoran istovrijedan sustav za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja. |
(18) |
Komisija stoga smatra da pravni i nadzorni sustavi Kolumbije koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane ispunjavaju uvjete utvrđene u članku 25. stavku 6. Uredbe (EU) br. 648/2012. Stoga bi se ti pravni i nadzorni sustavi trebali smatrati istovrijednima zahtjevima utvrđenima u toj uredbi. |
(19) |
Ova se Odluka temelji na pravno obvezujućim zahtjevima koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane u Kolumbiji u trenutku njezina donošenja. Komisija će, među ostalim na temelju informacija koje joj dostavi Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) u skladu s člankom 25. stavkom 6.b Uredbe (EU) br. 648/2012, nastaviti redovito pratiti razvoj pravnog i nadzornog okvira koji se primjenjuje na središnje druge ugovorne strane u Kolumbiji te ispunjavanje uvjeta na temelju kojih je donesena ova Odluka. |
(20) |
Na temelju zaključaka redovitog ili posebnog preispitivanja Komisija može u bilo kojem trenutku odlučiti izmijeniti ili staviti izvan snage ovu Odluku, osobito ako razvoj okolnosti bude utjecao na uvjete na temelju kojih je donesena. |
(21) |
Kako bi ESMA mogla bez odgode započeti postupak priznavanja središnjih drugih ugovornih strana s odobrenjem za rad u Kolumbiji, ova bi Odluka trebala hitno stupiti na snagu. |
(22) |
Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Europskog odbora za vrijednosne papire, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Za potrebe članka 25. stavka 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 pravni i nadzorni sustavi Republike Kolumbije primjenjivi na središnje druge ugovorne strane, koji se sastoje od Zakona br. 964 iz 2005., kako je dopunjen općim pravilima i okružnicama koje je izdala Superintendencia Financiera, smatraju se istovrijednima zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 648/2012.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. rujna 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 201, 27.7.2012., str. 1.
(2) Odbor za plaćanja i tržišne infrastrukture, dokument br. 101 od 16. travnja 2012.