EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990L0642

Direktiva Vijeća od 27. studenoga 1990. o određivanju maksimalnih razina ostataka pesticida u i na određenim proizvodima biljnog podrijetla, uključujući voće i povrće

SL L 350, 14.12.1990, p. 71–79 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2008; stavljeno izvan snage 32005R0396

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1990/642/oj

03/Sv. 003

HR

Službeni list Europske unije

18


31990L0642


L 350/71

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

27.11.1990.


DIREKTIVA VIJEĆA

od 27. studenoga 1990.

o određivanju maksimalnih razina ostataka pesticida u i na određenim proizvodima biljnog podrijetla, uključujući voće i povrće

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 43.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),

budući da proizvodnja usjeva ima vrlo važnu ulogu u Zajednici;

budući da na urod te proizvodnje stalno utječu štetni organizmi i korov;

budući da je prijeko potrebno zaštititi bilje i biljne proizvode od tih organizama, ne samo radi sprečavanja smanjenja uroda ili štete na ubranim proizvodima već i radi povećanja poljoprivredne proizvodnosti;

budući da je uporaba kemijskih pesticida jedna od najvažnijih metoda zaštite bilja i biljnih proizvoda od djelovanja tih organizama; budući da bi obvezujuće maksimalne razine trebalo utvrditi u skladu s dobrom poljoprivrednom praksom;

budući da, međutim, njihovo korisno djelovanje na proizvodnju bilja nije jedino djelovanje tih pesticida jer su to uglavnom opasne tvari ili pripravci s opasnim nuspojavama;

budući da veliki broj tih pesticida i njihovih metabolita ili produkata razgradnje mogu imati štetno djelovanje na potrošače biljnih proizvoda; budući da se ti pesticidi ne bi smjeli rabiti u okolnostima koje predstavljaju opasnost po zdravlje ljudi ili životinja i okoliš;

budući da bi Zajednica trebala poticati uporabu alternativnih, organskih metoda poljodjelstva;

budući da se Direktivom Vijeća 76/895/EEZ od 23. studenoga 1976. o određivanju maksimalnih razina ostataka pesticida u i na voću i povrću (4) kako je zadnje izmijenjena Direktivom 89/186/EEZ (5) određuju maksimalne razine za navedene ostatke i osigurava slobodno kretanje u cijeloj Zajednici proizvoda s razinama nižim ili jednakim tim maksimalnim razinama; budući da se navedenom Direktivom dopušta državama članicama odobravanje proizvoda koji sadrže više razine od maksimalnih razina i njihovo stavljanje u promet unutar svojih državnih područja u slučajevima kada one to smatraju opravdanim;

budući da ta posljednja odredba u nekim slučajevima dovodi do stalnih razlika između država članica što se tiče maksimalnih dopuštenih razina tih ostataka pesticida, što može doprinijeti stvaranju prepreka trgovini te tako ometati slobodno kretanje roba unutar Zajednice; budući da bi se te prepreke trebale ukloniti u cilju ostvarivanja jedinstvenog tržišta u 1992.;

budući da bi zbog tih razloga trebalo opozvati mogućnost država članica da odobravaju više razine te odrediti u svim državama članicama obvezne maksimalne razine određenih aktivnih tvari u i na voću i povrću kojih se moraju pridržavati pri stavljanju tih proizvoda u promet;

budući da bi, radi osiguranja slobodnog kretanja robe unutar Zajednice, trebalo odrediti obvezne maksimalne razine određenih pesticida i ostalih proizvoda biljnog podrijetla;

budući da, osim toga, poštivanje maksimalnih razina osigurava slobodno kretanje proizvoda i odgovarajuću zaštitu zdravlja potrošača i životinja;

budući da određivanje obveznih maksimalnih razina ostataka pesticida zahtijeva podugačka tehnička razmatranja, te razine se ne mogu odmah primijeniti na ostatke pesticida kako su propisani Direktivom 76/895/EEZ;

budući da je stoga potrebno usvojiti posebna pravila za te obvezujuće maksimalne razine u svrhu postupnog prijenosa ostataka pesticida s Direktive 76/895/EEZ na ta zasebna pravila kako se određuju obvezne razine za njih;

budući da, prema tome, ova Direktiva nema utjecaja na Direktivu 76/895/EEZ koja se nastavlja primjenjivati na neke ostatke pesticida koji ne podliježu ovoj Direktivi;

budući da je izrada popisa ostataka pesticida i njihovih maksimalnih razina u nadležnosti Vijeća; budući da, međutim, taj popis ne bi trebao sadržati ostatke pesticida koji su još uvijek obuhvaćeni Direktivom 76/895/EEZ;

budući da je primjereno primijeniti tu Direktivu na proizvode koji su namijenjeni izvozu u treće zemlje, osim u nekim slučajevima kada se može utvrditi da zemlje uvoznice zahtijevaju posebna tretiranja za koje su potrebne više maksimalne razine od onih utvrđenih za Zajednicu u skladu s ovom Direktivom; budući da nije, međutim, prikladno primijeniti ovu Direktivu na proizvode namijenjene izradi proizvoda koji nisu prehrambeni proizvodi i hrana za životinje, ili sjetvi ili sadnji;

budući da, radi osiguranja pridržavanja ovoj Direktivi kada se proizvodi stavljaju u promet, države članice moraju poduzeti odgovarajuće kontrolne mjere; budući da bi trebalo programirati, obavljati potrebne inspekcije i objaviti njihove rezultate u skladu s Direktivom Vijeća 89/397/EEZ od 14. lipnja 1989. o službenoj inspekciji prehrambenih proizvoda (6);

budući da bi trebalo odrediti metode uzorkovanja i analitičke metode Zajednice i, u slučaju analitičkih metoda, rabiti ih barem kao referentne metode; budući da je određivanje tih metoda tehnička i znanstvena mjera provedbe koju bi trebalo utvrditi pomoću postupka koji uključuje blisku suradnju između država članica i Komisije unutar Stalnog odbora za biljno zdravstvo; budući da bi analitičke metode trebale ispunjavati kriterije navedene u Prilogu Direktivi Vijeća 85/591/EEZ od 20. prosinca 1985. o uvođenju metoda uzorkovanja i analitičkih metoda Zajednice za nadzor prehrambenih proizvoda namijenjene prehrani ljudi (7);

budući da buduće izmjene popisa proizvoda biljnog podrijetla u i na kojim bi ostaci pesticida mogli biti prisutni mora usvojiti Vijeće;

budući da bi trebalo dopustiti državama članicama privremeno smanjenje utvrđenih razina ako se one naknadno pokažu opasnima za zdravlje ljudi ili životinja; budući da je primjereno u tim slučajevima uspostaviti blisku suradnju između država članica i Komisije unutar Stalnog odbora za biljno zdravstvo,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

1.   Ova se Direktiva primjenjuje na proizvode unutar grupa navedenih u stupcu 1 Priloga, čiji su primjeri navedeni u stupcu 2, u mjeri u kojoj proizvodi u tim grupama ili dijelovi proizvoda opisani u stupcu 3 mogu sadržavati određene ostatke pesticida.

Vijeće kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije određuje popis tih ostataka pesticida i njihove maksimalne razine. Ostatak pesticida ne uključuje se u popis sve dok je njegova maksimalna razina utvrđena Direktivom 76/895/EEZ.

2.   Ova se Direktiva primjenjuje ne dovodeći u pitanje:

(a)

odredbe Direktive Vijeća 64/54/EEZ od 5. studenoga 1963. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na konzervanse odobrene za uporabu u prehrambenim proizvodima namijenjenim prehrani ljudi (8), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 85/585/EEZ (9), koja se odnosi na bifenil (difenil), ortofenilfenol, natrijev ortofenil fenat i 2-(4-tiazolil)-benzimidazol (tiabendazol), koja i dalje propisuje uporabu tih tvari sve dok su one i njihove maksimalne razine obuhvaćene popisom navedenim u stavku 1.;

(b)

odredbe Direktive Vijeća 74/63/EEZ od 17. prosinca 1973. o određivanju maksimalnih dopuštenih razina za nepoželjne tvari i proizvode u stočnoj hrani (10), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 87/519/EEZ (11);

(c)

odredbe Direktive 76/895/EEZ;

(d)

odredbe Direktive Vijeća 86/362/EEZ od 24. srpnja 1986. o određivanju maksimalnih razina ostataka pesticida u i na žitaricama (12), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 88/298/EEZ (13).

3.   Ova se Direktiva primjenjuje i na proizvode iz stavka 1. namijenjene izvozu u treće zemlje. Međutim, maksimalne razine ostataka pesticida određene u skladu s ovom Direktivom ne primjenjuju se u slučaju proizvoda koji su tretirani prije izvoza kada se može na zadovoljavajući način dokazati da:

(a)

treća zemlja odredišta zahtijeva takvo posebno tretiranje radi sprečavanja unošenja štetnih organizama u svoj teritorij; ili

(b)

tretiranje je potrebno radi zaštite proizvoda od štetnih organizama tijekom prijevoza u treću zemlju odredišta i tijekom skladištenja u toj zemlji.

4.   Ova se Direktiva ne primjenjuje na proizvode iz stavka 1. kada se može utvrditi odgovarajućim dokazima da su namijenjeni za:

(a)

izradu proizvoda koji nisu prehrambeni proizvodi i hrana za životinje; ili

(b)

sjetvu ili sadnju.

Članak 2.

U smislu ove Direktive:

(a)

„ostaci pesticida” znači ostaci pesticida i njihovih metabolita, i produkata razgradnje ili produkata reakcija, uvršteni na popis iz članka 1., koji su prisutni u ili na proizvodima iz tog članka;

(b)

„stavljanje u promet” znači svaka isporuka nakon ubiranja plodova proizvoda navedenih u članku 1, bez ili uz naknadu.

Članak 3.

1.   Proizvodi ili, ovisno o slučaju, dijelovi proizvoda navedeni u članku 1., ne smiju sadržavati razine ostataka pesticida više od onih određenih u popisu iz članka 1. od trenutka kad su stavljeni u promet.

U slučaju sušenih proizvoda za koje nisu određene maksimalne razine, maksimalna primjenjiva razina je ona predviđena u popisu iz članka 1. uzimajući u obzir koncentraciju ostataka uzrokovanu postupkom sušenja.

2.   Države članice osiguravaju, barem kontrolnim uzorkovanjem, pridržavanje maksimalnim razinama iz stavka 1. Potrebne inspekcije provode se u skladu s Direktivom 89/397/EEZ, a posebno s člankom 4.

Članak 4.

1.   Nadležno tijelo ili tijela država članica sastavljaju operativne programe kojima se utvrđuju priroda i učestalost kontrola koje treba provesti u skladu s člankom 3. stavkom 2. u određenom razdoblju.

2.   Do 1. kolovoza svake godine, države članice dužne su dostaviti Komisiji sve potrebne informacije o provedbi tijekom prethodne godine programa iz stavka 1., navodeći:

primijenjene kriterije kod izrade programa,

broj i vrstu provedenih kontrola,

broj i vrstu utvrđenih prekršaja,

3.   Do 1. studenoga svake godine, a prvi put u 1993., Komisija prosljeđuje državama članicama, nakon što se s njima savjetovala u okviru Stalnog odbora za biljno zdravstvo, preporuku koja se odnosi na koordinirani program kontrole za sljedeću godinu. Ta se preporuka može naknadno po potrebi uskladiti tijekom provedbe koordiniranog programa.

Koordinirani program posebice utvrđuje prioritetne kriterije koje treba primijeniti u njegovoj provedbi.

Informacija predviđena u stavku 2. sadržava poseban, zaseban odjeljak o provedbi koordiniranog programa.

4.   Pet godina nakon usvajanja ove Direktive, Komisija je dužna proslijediti Vijeću izvješće o primjeni ovog članka popraćeno odgovarajućim prijedlozima ako je potrebno.

Članak 5.

Države članice ne smiju zabraniti ili spriječiti stavljanje u promet unutar svojih državnih područja proizvoda a iz članka 1. zbog toga što sadrže ostatke pesticida ako količina tih ostataka u i na tim proizvodima ili dijelovima proizvoda ne prelazi maksimalne razine navedene u popisu iz članka 1.

Članak 6.

1.   Metode uzorkovanja potrebne za obavljanje kontrola predviđenih člankom 3. na voću i povrću su one propisane Direktivom Komisije 79/700/EEZ (14). Metode uzorkovanja potrebne za obavljanje tih provjera na proizvodima koji nisu voće i povrće te analitičke metode za sve proizvode utvrđuju se u skladu s postupkom propisanim člankom 9.

Postojanje analitičkih metoda Zajednice ne sprječava države članice u uporabi ostalih provjerenih i znanstveno valjanih metoda pod uvjetom da to ne sprječava slobodno kretanje proizvoda za koje se na temelju metoda Zajednice smatra da zadovoljavaju pravila propisana ovom Direktivom. U slučaju razlika u tumačenju rezultata, prevladavaju rezultati koji su ostvareni uporabom metoda Zajednice.

2.   Analitičke metode određene u stavku 1. u skladu su s kriterijima navedenim u Prilogu Direktivi 85/591/EEZ.

3.   Države članice obavještavaju ostale države članice i Komisiju o ostalim metodama koje se upotrebljavaju u skladu sa stavkom 1.

Članak 7.

Vijeće kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije donosi izmjene Priloga kao posljedica razvoja znanstvenog ili tehničkog znanja.

Članak 8.

1.   Kada država članica, uslijed novih informacija ili ponovne procjene postojećih informacija, smatra da maksimalna razina određena u popisu iz članka 1. ugrožava zdravlje ljudi ili životinja te stoga zahtijeva poduzimanje hitre akcije, ta država članica može privremeno smanjiti razinu unutar svojeg državnog područja. U tom slučaju odmah obavješćuje ostale države članice i Komisiju o mjerama, prilažući izjavu o razlozima za to.

2.   Komisija u kratkom roku razmatra osnove koje je navela država članica i na koje se odnosi prva točka i savjetuje se s državama članicama unutar Stalnog odbora za biljno zdravstvo, u daljnjem tekstu „Stalni odbor”; nakon toga odmah daje svoje mišljenje i poduzima odgovarajuće mjere. Komisija odmah obavješćuje Vijeće i ostale države članice o poduzetim mjerama. Svaka država članica može uputiti mjere Komisije Vijeću u roku od 15 dana od te obavijesti. Vijeće kvalificiranom većinom može donijeti drugačiju odluku u roku od 15 dana od datuma kada mu je predmet upućen.

3.   Ako Komisija smatra da se maksimalne razine određene u popisu iz članka 1. trebaju izmijeniti radi rješavanja poteškoća navedenih u stavku 1. i radi osiguravanja zaštite zdravlja ljudi, pokreće se postupak iz članka 10. s ciljem usvajanja tih izmjena. U tom slučaju, država članica koja je poduzela mjere u skladu s odredbama stavka 1. može ih tom prilikom zadržati sve dok Vijeće ili Komisija ne donese odluku u skladu s navedenim postupkom.

Članak 9.

1.   Kada se postupa u skladu s postupkom iz ovog članka, predsjedavajući Stalnog odbora bez odlaganja upućuje predmet Stalnom odboru bilo na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice.

2.   Predstavnik Komisije podnosi Stalnom odboru nacrt mjera koje treba poduzeti. Stalni odbor daje svoje mišljenje o nacrtu u roku koji je odredio predsjedavajući u skladu s hitnošću predmeta. Mišljenje se donosi većinom utvrđenom člankom 148. stavkom 2. Ugovora u slučaju odluka koje donosi Vijeće na prijedlog Komisije. Glasovi predstavnika država članica unutar Stalnog odbora ponderiraju se na način utvrđen u tom članku. Predsjedavajući ne glasuje.

3.   Komisija donosi predviđene mjere ako su u skladu s mišljenjem Stalnog odbora.

4.   Ako mjere nisu u skladu s mišljenjem Odbora ili ako mišljenje nije dano, Komisija odmah podnosi Vijeću prijedlog u vezi s mjerama koje treba poduzeti. Vijeće odlučuje kvalificiranom većinom.

5.   Ako, u roku od tri mjeseca od dana kada je predmet upućen Vijeću, Vijeće nije odlučilo, predložene mjere donosi Komisija.

Članak 10.

1.   Kada se postupa u skladu s postupkom iz ovog članka, predsjedavajući bez odlaganja upućuje predmet Stalnom odboru bilo na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice.

2.   Predstavnik Komisije podnosi Stalnom odboru nacrt mjera koje treba poduzeti. Stalni odbor daje svoje mišljenje o nacrtu u roku koji je odredio predsjedavajući u skladu s hitnošću predmeta. Mišljenje se donosi većinom utvrđenom člankom 148. stavkom 2. Ugovora u slučaju odluka koje donosi Vijeće na prijedlog Komisije. Glasovi predstavnika država članica unutar Stalnog odbora ponderiraju se na način utvrđen u tom članku. Predsjedavajući ne glasuje.

3.   Komisija usvaja predviđene mjere ako su u skladu s mišljenjem Stalnog odbora.

4.   Ako mjere nisu u skladu s mišljenjem Odbora ili ako mišljenje nije izneseno, Komisija odmah podnosi Vijeću prijedlog u vezi s mjerama koje treba poduzeti. Vijeće odlučuje kvalificiranom većinom.

5.   Ako, u roku od 15 dana od dana kada je predmet upućen Vijeću, Vijeće nije odlučilo, predložene mjere donosi Komisija.

Članak 11.

1.   Države članice poduzimaju mjere potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije 31. prosinca 1992.

2.   Kada države članice donesu mjere iz stavka 1., te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

Članak 12.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. studenoga 1990.

Za Vijeće

Predsjednik

V. SACCOMANDI


(1)  SL C 46, 25.2.1989., str. 5.

(2)  SL C 260, 15.10.1990., str. 56.

(3)  SL C 329, 30.12.1989., str. 11.

(4)  SL L 340, 9.12.1976., str. 26.

(5)  SL L 66, 10.3.1989., str. 36.

(6)  SL L 186, 30.6.1989., str. 23.

(7)  SL L 372, 31.12.1985., str. 50.

(8)  SL 12, 27.1.1964., str. 161/64.

(9)  SL L 372, 31.12.1985., str. 43.

(10)  SL L 38, 11.2.1974., str. 31.

(11)  SL L 304, 27.10.1987., str. 38.

(12)  SL L 221, 7.8.1986., str. 37.

(13)  SL L 126, 20.5.1988., str. 53.

(14)  SL L 207, 15.8.1979., str. 26.


PRILOG

Popis proizvoda navedenih u članku 1. i dio proizvoda na koji se primjenjuju maksimalne razine ostataka

Napomena: Riječ „svježe” obuhvaća proizvode koji su smrznuti ili zaleđeni

Grupa proizvoda

Proizvodi obuhvaćeni grupama

Dio proizvoda na koje se primjenjuju maksimalne razine ostataka

1.   Voće, svježe, osušeno ili nekuhano, očuvano smrzavanjem, koje ne sadrži dodani šećer; orašasto voće

i.

AGRUMI

Grejpovi

Cijeli proizvod

Limuni

Limete

Mandarine (uključujući i klementine i slične hibride)

Naranče

Indijske naranče

ii.

ORAŠASTO VOĆE SA STABLA (S LJUSKOM ILI BEZ)

Bademi

Cijeli proizvod nakon odstranjivanja ljuske

Brazilski orasi

Kaševi (indijski) orasi

Kesteni

Kokosovi orasi

Lješnjaci

Makadamija

Pekan orasi

Pinjoli

Pistacije

Orasi

iii.

JEZGRIČAVO VOĆE

Jabuke

Cijeli proizvod nakon što su odstranjene peteljke

Kruške

Dunje

iv.

KOŠTIĆAVO VOĆE

Marelice

Cijeli proizvod nakon što su odstranjene peteljke

Trešnje

Breskve (uključujući nektarine i slične hibride)

Šljive

v.

BOBICE I SITNO VOĆE

(a)

Stolna i vinska grožđa

Cijeli proizvod nakon što su odstranjene krunice ili peteljke (ako su prisutne) i, u slučaju ribiza, voće s peteljkama

(b)

Jagode (uzgojne)

(c)

Jagodičasto voće (uzgojno)

 

Kupine

 

Loganske bobice

 

Maline

(d)

Drugo sitno voće i bobice (uzgojno)

 

Borovnice

 

Brusnice

 

Ribizi (crveni, crni i bijeli)

 

Ogrozdi

(e)

Šumsko jagodičasto i šumsko voće

vi.

RAZNO VOĆE

Avokado

Cijelo voće nakon što su odstranjene peteljke (ako su prisutne) i, u slučaju ananasa, nakon što je odstranjena kruna

Banane

Datulje

Smokve

Kivi

Kumkvati

Litči

Mango

Masline

Marakuja

Ananas

Mogranj

2.   Povrće, svježe ili nekuhano, zaleđeno ili osušeno

i.

KORIJENASTO ILI GOMOLJASTO POVRĆE

Cikla

Cijeli proizvod nakon što su odstranjeni vrhovi i zemlja (ako su prisutni) (otklanjanje zemlje ispiranjem tekućom vodom ili laganim četkanjem osušenog proizvoda)

Mrkve

Celer korijen

Hren

Čičoke

Pastrnjaci

Korijen peršina

Rotkve

Turovci

Slatki krumpiri

Švedske repe

Bijele repe

Yam

ii.

LUKOVIČASTO POVRĆE

Češnjak

Luk (osušen), škalonja (osušena), češnjak (osušen): cijeli proizvod nakon što je odstranjena lako otklonjiva kožica i zemlja (ako su prisutne). Luk, škalonja i češnjak koji nisu osušeni: cijeli proizvod nakon što je odstranjen korijen i zemlja (ako postoje)

Crveni luk

Škalonja

Mladi luk

iii.

PLODOVITO POVRĆE

(a)

Solanacee

 

Rajčice

 

Paprike

Cijeli proizvod nakon što su odstranjene peteljke

(b)

Cucurbitacee – jestiva kora

 

Krastavci

 

Mali krastavci

 

Tikvice

(c)

Curcubitacee – nejestiva kora

 

Dinje

 

Tikve

 

Lubenice

(d)

Slatki kukuruz

Zrna ili klipovi bez komuške

iv.

KUPUSNJAČE

(a)

Cvatuće kupusnjače

 

Prokulica

 

Cvjetača

Cvjetača i prokulica: samo brokula

(b)

Glavate kupusnjače

 

Kelj pupčar

 

Kupus

Proizvod nakon što su odstranjeni istrunuli listovi

(c)

Lisnate kupusnjače

 

Kineski kupus

 

Kelj

(d)

Koraba

Cijeli proizvod nakon što su odstranjeni vrhovi i zemlja (ako postoje) (otklanjanje zemlje ispiranjem tekućom vodom ili laganim četkanjem osušenog proizvoda)

v.

LISNATO POVRĆE I SVJEŽE ZAČINSKO BILJE

(a)

Salata i slično

 

Dragušac

 

Matovilac

 

Salata

 

Endivija širokog lista

Cijeli proizvod nakon što su odstranjeni istrunuli vanjski listovi, korijen i zemlja (ako postoje)

(b)

Špinat i slično

 

Listovi repe (blitva)

(c)

Potočarka

(d)

Cikorija

(e)

Trave

 

Krasuljica

 

Vlasci

 

Peršin

vi.

MAHUNARKE (SVJEŽE)

Grah

Cijeli proizvod nakon što su odstranjene mahune ili s mahunama ako su namijenjene ishrani

Grašak

vii.

STABILJKASTO POVRĆE

Šparoge

Cijeli proizvod nakon što je odstranjeno istrunulo tkivo ili zemlja (ako postoje); poriluk i komorač: cijeli proizvod nakon odstranjivanja korijena i zemlje (ako postoje)

Španjolske artičoke

Celer

Komorač

Artičoke

Poriluk

Rabarbara

viii.

GLJIVE

Gljive (uzgojne)

Cijeli proizvod nakon što je odstranjena zemlja ili sredstvo za uzgoj

Spontane gljive

3.   Mahunarke

 

Grah

Cijeli proizvod

 

Leća

 

Grašak

4.   Sjeme uljarica

 

Laneno sjeme

Cijelo sjeme ili jezgra nakon što je odstranjena ljuska ili komuška, kada je to moguće

 

Kikiriki

 

Sjeme maka

 

Sjeme broskve

 

Sezamovo sjeme

 

Suncokretovo sjeme

 

Sjeme uljane repice

 

Soja u zrnu

5.   Krumpiri

 

Rani i kasni krumpiri

Cijeli proizvod nakon što je odstranjena zemlja (ako je prisutna) (otklanjanje zemlje ispiranjem tekućom vodom ili laganim četkanjem osušenog proizvoda)

6.   Čaj (sušeno lišće i stabljike, fermentirano ili drukčije obrađeno, Camellia sinensis)

 

 

Cijeli proizvod

7.   Hmelj (osušen), uključujući pelete od hmelja i nekoncentrirani prah

 

 

Cijeli proizvod


Top