This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0964
2006/964/EC: Council Decision of 18 December 2006 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Government of Canada establishing a framework for cooperation in higher education, training and youth
2006/964/EY: Neuvoston päätös, tehty 18 päivänä joulukuuta 2006 , korkea-asteen koulutusta, ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevan yhteistyön puitteiden asettamista koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä
2006/964/EY: Neuvoston päätös, tehty 18 päivänä joulukuuta 2006 , korkea-asteen koulutusta, ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevan yhteistyön puitteiden asettamista koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä
EUVL L 397, 30.12.2006, p. 14–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/964/oj
30.12.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 397/14 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 18 päivänä joulukuuta 2006,
korkea-asteen koulutusta, ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevan yhteistyön puitteiden asettamista koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä
(2006/964/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, JOKA
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 149 ja 150 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti komission 24 päivänä lokakuuta 2005 antamallaan päätöksellä neuvottelemaan Kanadan hallituksen kanssa sopimuksen, jolla uusitaan korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen sekä nuorisoasioiden alan yhteistyöohjelma. |
(2) |
Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Kanadan hallituksen kanssa sopimuksen niiden neuvotteluohjeiden mukaisesti, jotka sisältyvät edellä mainitun päätöksen liitteeseen. |
(3) |
Euroopan yhteisö ja Kanada odottavat saavansa molemminpuolista hyötyä tällaisesta yhteistyöstä, jonka on yhteisön osalta täydennettävä jäsenvaltioiden ja Kanadan välisiä kahdenvälisiä ohjelmia ja tarjota eurooppalaista lisäarvoa. |
(4) |
Sopimus on allekirjoitettu yhteisön puolesta 5 päivänä joulukuuta 2006 sillä varauksella, että se tehdään myöhemmin. |
(5) |
Sopimus olisi hyväksyttävä, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
1. Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välinen sopimus korkea-asteen koulutusta, ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevan yhteistyön puitteiden asettamisesta.
2. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Euroopan yhteisön valtuuskunnan sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetussa sekakomiteassa muodostaa komission edustaja, jota avustaa yksi edustaja kustakin jäsenvaltiosta.
3 artikla
Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet antaa sopimuksen 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2006.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J.-E. ENESTAM
Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välinen
SOPIMUS
korkea-asteen koulutusta, ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevan yhteistyön puitteiden asettamisesta
EUROOPAN YHTEISÖ,
sekä
KANADAN HALLITUS,
jäljempänä yhteisesti ”osapuolet”, jotka
TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ja Kanadan hallituksen 22 päivänä marraskuuta 1990 hyväksymä julistus Euroopan yhteisön ja Kanadan suhteista viittaa erityisesti keskinäisen yhteistyön vahvistamiseen niiden kansalaisten tämänhetkiseen ja tulevaan hyvinvointiin suoraan vaikuttavilla eri aloilla, esimerkiksi koulutukseen ja kulttuuriin liittyvien vaihto-ohjelmien ja yhteishankkeiden osalta, mukaan lukien korkeakoulutasoiset ja nuorison vaihto-ohjelmat,
TOTEAVAT, että 17 päivänä joulukuuta 1996 annetussa Kanadan ja Euroopan unionin yhteisessä poliittisessa julistuksessa ja toimintaohjelmassa osapuolet ilmoittavat edistävänsä yhteyksiä kansalaistensa välillä kaikilla tasoilla, erityisesti nuorison parissa, elvyttääkseen yhteiseen kulttuuriin ja yhteisiin arvoihin perustuvat siteensä ja että julistukseen liittyvässä yhteisessä toimintaohjelmassa rohkaistaan osapuolia edelleen vahvistamaan yhteistyötään Euroopan yhteisön ja Kanadan korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman perustamista koskevalla sopimuksella, joka on ratifioitu vuonna 1996,
TOTEAVAT, että Euroopan unionin ja Kanadan huippukokouksessa 18 päivänä maaliskuuta 2004 hyväksytyssä Euroopan unionin ja Kanadan kumppanuusohjelmassa viitataan tarpeeseen löytää uusia tapoja yhteyksien tukemiseksi molempien osapuolten kansalaisten välillä, erityisesti laajentamalla Kanadan ja Euroopan yhteisön nuorisovaihto-ohjelmien soveltamisalaa sekä tutkimalla keinoja vahvistaa ja laajentaa yhteisön ja Kanadan välistä yhteistyötä uusittaessa Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimista koskeva sopimus, joka on ratifioitu maaliskuussa 2001,
TOTEAVAT, että Euroopan unionin ja Kanadan huippukokouksessa 19 päivänä kesäkuuta 2005 annetussa yhteisessä julistuksessa viitataan Euroopan unionin ja Kanadan johtajien aikomukseen uudistaa, vahvistaa ja laajentaa vuonna 2001 ratifioidun korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen yhteistyöohjelman uusimista koskevan sopimuksen soveltamisalaa, erityisesti lisäämällä siihen nuorisoalan yhteistyö korkeakoulujen yhteistyön sekä kansalaistemme transatlanttisen vaihdon lisäämiseksi,
KATSOVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja Kanadan provinssien ja territorioiden lainsäädäntövaltaa koulutuksen alalla sekä korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta järjestävien oppilaitosten itsemääräämisoikeutta on kunnioitettava täysimääräisesti,
KATSOVAT, että vuosina 1996 ja 2001 tehtyjen korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskevien sopimusten hyväksyminen ja täytäntöönpano vastaa Euroopan unionin ja Kanadan julistusten mukaisia sitoumuksia ja että yhteistyö on ollut erittäin myönteistä molemmille osapuolille,
TUNNUSTAVAT korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen olevan olennaisen tärkeitä sellaisten inhimillisten voimavarojen kehittämiselle, joita tarvitaan globaaliin ja osaamiselle rakentuvaan talouteen osallistumiseen,
KATSOVAT, että korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevan yhteistyön olisi täydennettävä muita asiaan liittyviä yhteistyöaloitteita Euroopan yhteisön ja Kanadan välillä,
PITÄVÄT tärkeänä ottaa huomioon korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen alalla toimivien kansainvälisten järjestöjen, esimerkiksi OECD:n, Unescon ja Euroopan neuvoston, tekemä työ,
TUNNUSTAVAT, että on osapuolten yhteisen edun mukaista toimia yhteistyössä korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen sekä nuorisoasioiden alalla osana Euroopan yhteisön ja Kanadan laajempaa yhteistyötä,
TOIVOVAT hyötyvänsä molemminpuolisesti korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevasta yhteistyöstä,
KATSOVAT, että on laajennettava mahdollisuuksia osallistua tällä sopimuksella tuettaviin toimiin, erityisesti ammatillisen koulutuksen ja nuorisoasioiden alalla, ja
HALUAVAT uusia perustan korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskevan yhteistyön jatkamiselle,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Tarkoitus
Tällä sopimuksella asetetaan puitteet korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevalle Euroopan yhteisön ja Kanadan yhteistyölle.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä tarkoitetaan
1. |
”korkea-asteen oppilaitoksella” asianomaisen osapuolen soveltamien lakien tai käytäntöjen mukaista oppilaitosta, jossa voi saavuttaa korkea-asteen pätevyyksiä tai suorittaa korkea-asteen tutkinnon, riippumatta siitä, mitä nimitystä oppilaitoksesta käytetään, |
2. |
”ammatillisella oppilaitoksella” julkista, puolijulkista tai yksityistä oppilaitosta, joka asianomaisen osapuolen soveltamien lakien ja käytäntöjen mukaisesti suunnittelee tai toteuttaa toimivaltaisten viranomaisten tunnustamaan pätevyyteen johtavaa ammatillista koulutusta tai ammatillista jatko-, täydennys- tai uudelleenkoulutusta, riippumatta siitä, mitä nimitystä oppilaitoksesta käytetään, |
3. |
”opiskelijalla” kaikkia niitä henkilöitä, jotka osallistuvat tässä artiklassa määriteltyjen korkea-asteen oppilaitosten tai ammatillisten oppilaitosten järjestämiin opinto- tai harjoittelujaksoihin tai -ohjelmiin, jotka ovat toimivaltaisten viranomaisten hyväksymiä tai jotka saavat näiltä viranomaisilta taloudellista tukea, |
4. |
”nuorisoasioilla” toiminta-aloja, jotka liittyvät epäviralliseen oppimiseen ja arkioppimiseen ja joissa on mukana nuorisojärjestöjä ja muita nuorisoalalla toimivia organisaatioita sekä nuorisoalan työntekijöitä, nuorisoasioista vastaavia ja muita toimijoita, jotka työskentelevät nuorten hyväksi tai heidän kanssaan. |
3 artikla
Tavoitteet
1. Tämän sopimuksen yleiset tavoitteet ovat:
a) |
edistää keskinäistä ymmärtämystä Euroopan unionin ja Kanadan kansojen välillä ja mukaan luettuna niiden kielten, kulttuurien ja instituutioiden tuntemusta; |
b) |
parantaa inhimillisten voimavarojen laatua sekä Euroopan yhteisössä että Kanadassa helpottamalla sellaisten taitojen hankkimista, joita globaalin ja osaamiselle rakentuvan talouden haasteet edellyttävät. |
2. Tämän sopimuksen erityiset tavoitteet ovat:
a) |
vahvistaa eurooppalaista ja kanadalaista ulottuvuutta korkea-asteen ja ammatillista koulutusta sekä nuorisoasioita koskevassa transatlanttisessa yhteistyössä lisäarvon saavuttamiseksi; |
b) |
edistää transatlanttisia vaihto-ohjelmia Euroopan unionin ja Kanadan kansalaisten välillä; |
c) |
edesauttaa korkea-asteen ja ammatillisten oppilaitosten samoin kuin nuorisoasioiden alalla toimivien elinten ja organisaatioiden kehitystä; |
d) |
edesauttaa ja/tai vahvistaa kumppanuuksia niiden sidosryhmien välillä, jotka toimivat korkea-asteen koulutuksen, ammatillisen koulutuksen ja nuorisoasioiden alalla Euroopan yhteisössä ja Kanadassa; |
e) |
edesauttaa yksittäisten henkilöiden ammatillista kehittymistä sopimuksen yleisiä tavoitteita täytettäessä; |
f) |
lisätä mahdollisuuksia nuorisopolitiikkaa ja -työtä koskevalle keskustelulle ja vaihdolle. |
3. Tämän sopimuksen toiminnalliset tavoitteet ovat:
a) |
tukea korkea-asteen ja ammatillisten oppilaitosten yhteistyötä tarkoituksena edistää ja kehittää yhteisiä opinto- ja/tai harjoitteluohjelmia ja opiskelijoiden liikkuvuutta; |
b) |
parantaa transatlanttisen opiskelijavaihdon laatua edistämällä avoimuutta, tutkintotodistusten sekä opinto- ja harjoittelujaksojen vastavuoroista tunnustamista ja tarvittaessa opintosuoritusten siirtoa; |
c) |
tukea korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen sekä nuorisoasioiden alalla toimivien julkisten ja yksityisten organisaatioiden yhteistyötä toiminnan linjaukseen liittyvän keskustelun ja kokemustenvaihdon virittämiseksi; |
d) |
tukea ammattityöntekijöiden (myös koulutuksessa olevien ammattilaisten) transatlanttista liikkuvuutta tarkoituksena parantaa Euroopan unionin ja Kanadan suhteille merkityksellisten seikkojen keskinäistä ymmärtämistä ja asiantuntemusta; |
e) |
tukea nuorisoalalla toimivien elinten ja organisaatioiden sekä nuorisoalan työntekijöiden, nuorisoasioista vastaavien ja muiden nuorisoalan toimijoiden yhteistyötä tarkoituksena edistää hyvien toimintamallien vaihtoa ja verkottumista. |
4 artikla
Periaatteet
Tämän sopimuksen mukaisessa yhteistyössä on noudatettava seuraavia periaatteita:
1) |
Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden velvollisuuksia ja Kanadan provinssien ja territorioiden lainsäädäntövaltaa koulutuksen alalla sekä korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta järjestävien oppilaitosten itsemääräämisoikeutta on kunnioitettava täysimääräisesti; |
2) |
tämän sopimuksen nojalla toteutettavista toimista on oltava hyötyä tasapuolisesti; |
3) |
laaja osallistuminen Euroopan yhteisön eri jäsenvaltioissa ja Kanadan provinsseissa ja territorioissa; |
4) |
Euroopan yhteisön ja Kanadan kulttuurien, yhteiskuntien ja talouksien koko monimuotoisuuden tunnustaminen; |
5) |
Euroopan yhteisön ja Kanadan tehostettu yhteistyö, jota täydennetään Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kanadan välisillä kahdenkeskisillä ohjelmilla ja muilla yhteisön ja Kanadan välisillä korkea-asteen koulutuksen, ammatillisen koulutuksen ja nuorisoasioiden alan ohjelmilla ja aloitteilla. |
5 artikla
Yhteistyö
Yhteistyö toteutetaan tähän sopimukseen sen olennaisena osana kuuluvassa liitteessä kuvattujen toimien avulla.
6 artikla
Sekakomitea
1. Perustetaan sekakomitea. Se muodostetaan kummankin osapuolen edustajista.
2. Sekakomitean tehtäviin kuuluu:
a) |
tarkastella tässä sopimuksessa tarkoitettua yhteistyötä; |
b) |
antaa osapuolille kertomus tämän sopimuksen tavoitteiden ja periaatteiden mukaisen yhteistyön tasosta, tilasta ja tehokkuudesta; |
c) |
jakaa tietoa viimeaikaisesta kehityksestä, toimintalinjoista, uusista suuntauksista tai innovatiivisista käytännöistä korkea-asteen koulutuksen, ammatillisen koulutuksen ja nuorisoasioiden alalla. |
3. Sekakomitean on pyrittävä kokoontumaan joka toinen vuosi, vuorotellen Euroopan unionissa ja Kanadassa. Muita kokouksia voidaan pitää siten kuin niistä yhteisesti sovitaan.
4. Sekakomitean päätökset on tehtävä yhteisymmärryksessä. Pöytäkirjan hyväksyvät kummankin osapuolen kokousta yhdessä johtamaan valitsemat henkilöt, ja se toimitetaan yhdessä kertomuksen kanssa vuonna 1976 tehdyllä kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevalla Euroopan yhteisön ja Kanadan puitesopimuksella perustetulle yhteistyökomitealle ja kummankin osapuolen asianomaisille ministereille.
7 artikla
Seuranta ja arviointi
Yhteistyötä seurataan ja arvioidaan tarpeen mukaan yhteistoiminnassa siten, että mahdollistetaan yhteistyötoimien uudelleen suuntaaminen niiden toteuttamisen aikana ilmenevien tarpeiden tai mahdollisuuksien mukaan.
8 artikla
Rahoitus
1. Yhteistyö toteutetaan käytettävissä olevien varojen sekä Euroopan yhteisön ja Kanadan soveltuvien lakien, asetusten, politiikkojen ja ohjelmien mukaisesti. Rahoitus perustuu yhtäläiseen rahoitukseen osapuolten välillä.
2. Kumpikin osapuoli toimittaa varoja seuraavien henkilöiden välittömäksi hyödyksi:
— |
Euroopan yhteisö: jonkin Euroopan yhteisön jäsenvaltion kansalaiset tai henkilöt, joille jokin jäsenvaltio on myöntänyt pysyvän asukkaan virallisen aseman; |
— |
Kanada: sen kansalaiset ja Kanadan lainsäädännössä määritellyt pysyvät asukkaat. |
3. Sekakomitean aiheuttamista tai sen puolesta syntyvistä kustannuksista vastaa se osapuoli, jolle kustannuksen aiheuttanut jäsen on vastuussa. Sekakomitean kokouksiin suoraan liittyvistä kustannuksista, lukuun ottamatta matka- ja oleskelukustannuksia, vastaa isäntänä toimiva osapuoli.
9 artikla
Henkilöstön pääsy maahan
Kumpikin osapuoli toteuttaa kaikki kohtuulliset toimenpiteet ja tekee parhaansa helpottaakseen toisen osapuolen tämän sopimuksen mukaiseen yhteistyöhön liittyvän henkilöstön ja opiskelijoiden sekä aineiston ja laitteiden saapumista sen alueelle ja lähtöä sen alueelta kummankin osapuolen lakien ja asetusten mukaisesti.
10 artikla
Muut sopimukset
1. Tämä sopimus ei rajoita osapuolten välisten muiden sopimusten mukaisesti tehtävää yhteistyötä.
2. Tämä sopimus ei rajoita Euroopan yhteisön yksittäisten jäsenvaltioiden ja Kanadan voimassa olevien tai tulevien kahdenkeskisten sopimusten soveltamista tämän sopimuksen kattamilla aloilla.
11 artikla
Alueellinen soveltamisala
Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin, sekä Kanadan alueeseen.
12 artikla
Loppumääräykset
1. Kummankin osapuolen on ilmoitettava kirjallisesti toiselle osapuolelle, että se suostuu sitoutumaan tähän sopimukseen. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona viimeiseksi tämän tekevä osapuoli on tehnyt toiselle osapuolelle kyseisen ilmoituksen.
2. Tämä sopimus on voimassa kahdeksan vuotta, ja sen voimassaoloa voidaan jatkaa osapuolten kirjallisella sopimuksella.
3. Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten yhteisellä kirjallisella sopimuksella.
4. Muutokset ja sopimuksen jatkaminen on tehtävä kirjallisesti, ja ne tulevat voimaan osapuolten määrittelemänä päivänä.
5. Kumpi tahansa osapuolista voi saada tämän sopimuksen päättymään sanomalla sen kirjallisesti irti kaksitoista kuukautta edeltäkäsin. Tämän sopimuksen päättyminen tai irtisanominen ei vaikuta sen mukaisesti tehtyjen järjestelyjen voimassaoloon tai kestoon eikä tämän sopimuksen liitteen nojalla syntyneisiin velvoitteisiin.
TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tehty Helsingissä 5 päivänä joulukuuta vuonna 2006 kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapens vägnar
Por el Gobierno de Canadá
Za vládu Kanady
For Canadas regering
Für die Regierung Kanadas
Kanada valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση του Καναδά
For the Government of Canada
Pour le gouvernement du Canada
Per il governo del Canada
Kanādas valdības vārdā
Kanados Vyriausybės vardu
Kanada Kormánya részéről
Għall-Gvern tal-Kanada
Voor de Regering van Canada
W imieniu Rządu Kanady
Pelo Governo do Canadá
Za vládu Kanady
Za vlado Kanade
Kanadan hallituksen puolesta
För Kanadas regering
LIITE
TOIMET
1. Korkea-asteen ja ammatillisen koulutuksen alan toimet
1.1. Osapuolet tukevat korkea-asteen oppilaitoksia ja ammatillisia oppilaitoksia, jotka muodostavat EY:n ja Kanadan välisiä yhteenliittymiä korkea-asteen koulutusta ja ammatillista koulutusta koskevien yhteisten hankkeiden toteuttamiseksi.
1.2. Jokaisen yhteenliittymän on koostuttava monenvälisestä kumppanuudesta, jossa on oltava mukana laitoksia vähintään kahdesta Euroopan yhteisön jäsenvaltiosta ja vähintään kahdesta Kanadan provinssista tai territoriosta.
1.3. Yhteenliittymien toimiin on pääsääntöisesti sisällyttävä transatlanttista opiskelijoiden liikkuvuutta yhteisten opinto-ohjelmien puitteissa, tutkintojen molemminpuolista tunnustamista sekä kieli- ja kulttuurivalmennusta siten, että vaihto olisi tasavertaista kumpaankin suuntaan.
1.4. Kummankin osapuolen asianomaiset viranomaiset sopivat yhdessä EY:n ja Kanadan välisten yhteenliittymien yhteistyöhön soveltuvista aiheista ja niiden etusijajärjestyksestä.
1.5. Osapuolet voivat myöntää rahoitustukea opiskelijoiden liikkuvuuteen sellaisille korkea-asteen ja/tai ammatillisten oppilaitosten yhteenliittymille, jotka ovat osoittautuneet erityisen laadukkaiksi osapuolten rahoittamien yhteishankkeiden toteuttamisessa.
2. Nuorisoalan toimet
Osapuolet voivat myöntää rahoitustukea toimiin, joissa on mukana nuorisoalalla toimivia elimiä ja organisaatioita, nuorisoalan työntekijöitä, nuorisoasioista vastaavia ja muita nuorisoalan toimijoita. Toimiin voi kuulua seminaareja, ammatillisia kursseja, työelämään tutustumista ja opintovierailuja, joilla on tietty teema, esimerkiksi kansalaisuus, kulttuurinen monimuotoisuus, yleishyödyllinen tai vapaaehtoistyö sekä epävirallisen oppimisen ja arkioppimisen tunnustaminen.
3. Täydentävät toimet
3.1. Osapuolet voivat toteuttaa rajoitetun määrän sopimuksen tavoitteiden mukaisia täydentäviä toimia, muun muassa kokemusten ja hyvien toimintamallien vaihtoa sekä resurssien ja sähköisen materiaalin yhteistä hyödyntämistä korkea-asteen ja ammatillisen koulutuksen sekä nuorisoasioiden alalla.
3.2. Osapuolet voivat myöntää rahoitustukea politiikan tarpeita palveleviin toimenpiteisiin, joissa on mukana korkea-asteen koulutuksen, ammatillisen koulutuksen ja nuorisoasioiden alalla toimivia organisaatioita; näihin toimenpiteisiin voivat kuulua muun muassa tutkimukset, konferenssit, seminaarit, työryhmät, ammatillista kehittymistä koskevat workshopit sekä vertailuanalyysit, ja niissä voidaan käsitellä useita aloja koskevia korkea-asteen ja ammatilliseen koulutukseen liittyviä kysymyksiä, kuten tutkintojen tunnustamista ja opintosuoritusten siirtoa eurooppalaisen opintosuoritusten siirtojärjestelmän (ECTS) puitteissa.
3.3. Osapuolet voivat myöntää rahoitustukea niiden ammattityöntekijöiden liikkuvuutta (mukaan luettuina vastavalmistuneet ja koulutuksessa olevat ammattilaiset), jotka haluavat suorittaa lyhytkestoisia opintoja tai koulutusohjelmia asiantuntemuksensa kehittämiseksi EY:n ja Kanadan suhteiden kannalta erityisen merkittävillä, osapuolten nimeämillä aloilla.
3.4. Osapuolet voivat myöntää rahoitustukea entisten opiskelijoiden yhdistyksille, joiden toiminnassa on mukana opiskelijoita, jotka ovat osallistuneet EY:n ja Kanadan välisen yhteenliittymän toteuttamiin vaihtoihin korkea-asteen koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen alalla. Näitä yhdistyksiä voi johtaa yksi tai useampi organisaatio, jonka osapuolet nimeävät yhdessä.
Toimien hallinnointi
1. Kumpikin osapuoli voi myöntää rahoitustukea tämän sopimuksen mukaisiin toimintoihin.
2. Yhteishankkeiden hallinnosta vastaavat kummankin osapuolen toimivaltaiset virkamiehet. Heidän tehtäviinsä voi kuulua
— |
ehdotusten tekemistä koskevista säännöistä ja menetelmistä päättäminen mukaan luettuna hakijoille tarkoitettujen yhteisten ohjeiden laatiminen; |
— |
aikataulun laatiminen ehdotuspyyntöjen julkaisemista sekä ehdotusten jättämistä ja valintaa varten; |
— |
tietojen antaminen tämän sopimuksen mukaisista toimista ja niiden toteuttaminen; |
— |
akateemisten neuvonantajien ja asiantuntijoiden nimeäminen, myös ehdotusten riippumatonta arviointia varten; |
— |
rahoitettavien hankkeiden suositteleminen kummankin osapuolen asianomaisille viranomaisille; |
— |
rahoituksen hallinnointi; |
— |
ohjelman seuranta ja arviointi käyttäen yhteistyöhön perustuvaa menetelmää. |
3. Euroopan yhteisö antaa pääsääntöisesti tukea (myös stipendein) yhteisöstä oleville hankekumppaneille; Kanada antaa tukea kanadalaisille hankekumppaneille.
Tekniset tukitoimet
Osapuolet osoittavat varat niiden palveluiden hankkimiseksi, joilla varmistetaan sopimuksen optimaalinen täytäntöönpano; osapuolet voivat erityisesti järjestää seminaareja, kokouksia tai muita asiantuntijatapaamisia sekä toteuttaa arviointitoimia, tuottaa julkaisuja tai jakaa tietoa asiaan liittyvistä seikoista.