Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CA0354

    Asia C-354/15: Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 2.3.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal da Relação de Évora – Portugali) – Andrew Marcus Henderson v. Novo Banco SA (Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeudellinen yhteistyö siviili- ja kauppaoikeuden alalla — Oikeudenkäyntiasiakirjojen ja muiden asiakirjojen tiedoksianto — Asetus (EY) N:o 1393/2007 — 8, 14 ja 19 artikla — Haasteen tiedoksianto postitse — Asiakirjan käännöksen puuttuminen — Liite II — Vakiolomakkeen puuttumisen seuraukset — Tiedoksianto kirjattuna kirjeenä vastaanottotodistusta käyttäen — Vastaanottotodistusta ei ole palautettu — Kolmannen henkilön vastaanottama asiakirja — Menettelyn pätevyyden edellytykset)

    EUVL C 121, 18.4.2017, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.4.2017   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 121/3


    Unionin tuomioistuimen tuomio (kymmenes jaosto) 2.3.2017 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunal da Relação de Évora – Portugali) – Andrew Marcus Henderson v. Novo Banco SA

    (Asia C-354/15) (1)

    ((Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeudellinen yhteistyö siviili- ja kauppaoikeuden alalla - Oikeudenkäyntiasiakirjojen ja muiden asiakirjojen tiedoksianto - Asetus (EY) N:o 1393/2007 - 8, 14 ja 19 artikla - Haasteen tiedoksianto postitse - Asiakirjan käännöksen puuttuminen - Liite II - Vakiolomakkeen puuttumisen seuraukset - Tiedoksianto kirjattuna kirjeenä vastaanottotodistusta käyttäen - Vastaanottotodistusta ei ole palautettu - Kolmannen henkilön vastaanottama asiakirja - Menettelyn pätevyyden edellytykset))

    (2017/C 121/04)

    Oikeudenkäyntikieli: portugali

    Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

    Tribunal da Relação de Évora

    Pääasian asianosaiset

    Valittaja: Andrew Marcus Henderson

    Vastapuoli: Novo Banco SA

    Tuomiolauselma

    1)

    Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (”asiakirjojen tiedoksianto”) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 kumoamisesta 13.11.2007 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1393/2007 on tulkittava siten, että sen kanssa on ristiriidassa pääasiassa kyseessä olevan kaltainen kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan tilanteessa, jossa oikeudenkäyntiasiakirjaa, joka on annettu tiedoksi toisen jäsenvaltion alueella asuvalle vastaajalle, ei ole laadittu joko kielellä, jota tämä vastaaja ymmärtää, tai vastaanottavan jäsenvaltion virallisella kielellä tai, jos tässä jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, sen paikkakunnan virallisella kielellä tai jollakin sen paikkakunnan virallisista kielistä, missä tiedoksianto tapahtuu, tai kun oikeudenkäyntiasiakirjan mukana ei ole käännöstä tällaiselle kielelle, tämän asetuksen liitteessä II tarkoitetun vakiolomakkeen puuttuminen johtaa tiedoksiannon pätemättömyyteen, johon vastaajan on kuitenkin vedottava tietyn ajan kuluessa tai heti oikeudenkäynnin alussa ja ennen pääasiaa koskevaa puolustusta.

    Tässä samassa asetuksessa vaaditaan sitä vastoin, että tällainen puuttuminen korjataan siinä olevien säännösten mukaisesti toimittamalla asianomaiselle kyseisen asetuksen liitteessä II oleva vakiolomake.

    2)

    Asetusta N:o 1393/2007 on tulkittava siten, että haasteen tiedoksianto postitse on pätevä, vaikka

    vastaanottajalle tiedoksi annettavan asiakirjan sisältävän kirjatun kirjeen vastaanottotodistus on korvattu toisella asiakirjalla, edellyttäen että siihen liittyvät takeet ovat vastaavat esitettyjen tietojen ja todisteiden osalta. Tuomioistuimen, jonka käsiteltäväksi asia on lähettävässä jäsenvaltiossa saatettu, on varmistettava, että vastaanottaja on vastaanottanut kyseessä olevan asiakirjan olosuhteissa, joissa hänen puolustautumisoikeuksiaan kunnioitetaan

    tiedoksi annettavaa asiakirjaa ei ole toimitettu sen vastaanottajalle henkilökohtaisesti, edellyttäen että se on toimitettu tämän vastaanottajan vakituisessa asunnossa olleelle aikuiselle, joka on joko hänen perheenjäsenensä tai hänen palveluksessaan oleva työntekijä. Tämän vastaanottajan tehtävänä on tarvittaessa osoittaa kaikkia siinä tuomioistuimessa hyväksyttäviä todistuskeinoja käyttäen, jonka käsiteltäväksi asia on lähettävässä jäsenvaltiossa saatettu, ettei hän voinut saada tosiasiallisesti tietää häntä vastaan toisessa jäsenvaltiossa vireille saatetusta oikeudenkäyntimenettelystä tai yksilöidä esitetyn vaatimuksen kohdetta ja perustetta tai ettei hänellä ollut riittävästi aikaa valmistautua vastaamaan asiassa.


    (1)  EUVL C 302, 14.9.2015.


    Top