EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D2319

Neuvoston päätös (YUTP) 2022/2319, annettu 25 päivänä marraskuuta 2022, Haitin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä

ST/13984/2022/INIT

EUVL L 307, 28.11.2022, p. 135–141 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 15/01/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2319/oj

28.11.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 307/135


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/2319,

annettu 25 päivänä marraskuuta 2022,

Haitin tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 21 päivänä lokakuuta 2022 päätöslauselman 2653 (2022), jossa se vahvistaa olevansa vahvasti sitoutunut Haitin suvereniteettiin, itsenäisyyteen, alueelliseen koskemattomuuteen ja yhtenäisyyteen.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 2653 (2022) palautetaan mieleen kaikki turvallisuusneuvoston aiemmat Haitia koskevat päätöslauselmat, erityisesti päätöslauselma 2645 (2022), jossa muun muassa vaadittiin lopettamaan välittömästi jengiväkivalta ja rikollinen toiminta, ja ilmaisi turvallisuusneuvoston olevan valmis ryhtymään tarvittaessa asianmukaisiin toimiin niitä henkilöitä vastaan, jotka ovat osallisina jengiväkivaltaan, rikolliseen toimintaan tai ihmisoikeusloukkauksiin tai antavat niille tukensa tai jotka muuten toteuttavat Haitin ja koko alueen rauhaa, vakautta ja turvallisuutta heikentäviä toimia.

(3)

Päätöslauselmassa 2653 (2022) todetaan, että Haitin tilanne uhkaa edelleen kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta, ja vaaditaan matkustusrajoitusten soveltamista päätöslauselman 2653 (2022) 19 kohdan nojalla perustetun komitean, jäljempänä ’pakotekomitea’, nimeämiin henkilöihin, pakotekomitean nimeämien henkilöiden ja yhteisöjen kaikkien varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä sekä aseidenvientikiellon soveltamista pakotekomitean nimeämiin henkilöihin ja yhteisöihin.

(4)

Tiettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön tarvitaan unionin toimia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Kielletään aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös ampuma-aseiden ja tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -tarvikkeiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien toimitus, myynti, siirto ja vienti suoraan tai välillisesti niille henkilöille ja yhteisöille tai niiden henkilöiden ja yhteisöjen hyväksi, jotka Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2653 (2022) 19 kohdan nojalla perustettu komitea, jäljempänä ’pakotekomitea’, on nimennyt, jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka jäsenvaltioiden lippua käyttävillä aluksilla tai ilma-aluksilla siitä riippumatta, ovatko ne peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

Tässä kohdassa tarkoitetut henkilöt ja yhteisöt on lueteltu liitteessä.

2.   Kielletään

a)

sellaisen teknisen avun, koulutuksen tai muun avun, mukaan lukien aseellisen palkka-armeijan henkilöstön toimittaminen, joka liittyy sotilastoimintaan ja aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden toimitukseen, huoltoon ja käyttöön, antaminen suoraan tai epäsuorasti 1 kohdassa tarkoitetuille henkilöille tai yhteisöille;

b)

sotilastoimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten sekä vakuutusten ja jälleenvakuutusten, myöntäminen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin taikka niihin liittyvän teknisen tai muun avun toimittamiseen suoraan tai välillisesti 1 kohdassa tarkoitetuille henkilöille tai yhteisöille.

3.   Jäsenvaltioiden on tarkastettava alueellaan, myös lentoasemilla ja merisatamissa, kansallisten viranomaistensa määräysten ja lainsäädäntönsä mukaisesti sekä kansainvälistä oikeutta noudattaen kaikki Haitiin lähtevä rahti, jos niillä on perusteltua syytä olettaa, että rahti sisältää tuotteita, joiden toimitus, myynti, siirto tai vienti on kiellettyä tämän artiklan nojalla.

4.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava pakotekomitealle oikea-aikaisesti 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden rikkomistapaukset.

5.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytössä on asianmukaiset merkitsemis- ja rekisteröintitoimenpiteet aseiden, mukaan lukien pienaseet ja kevyet aseet, jäljittämiseksi niiden kansainvälisten ja alueellisten sopimusten mukaisesti, joiden osapuolia ne ovat, ja pohdittava, kuinka ne voivat parhaiten auttaa naapurimaita tarvittaessa ja näiden pyynnöstä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä rikkovien, aseiden tarkoituksenvastaisten siirtojen ja laittoman kaupan estämisessä ja havaitsemisessa

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen sellaisten henkilöiden tulon alueelleen tai kauttakulun alueellaan, jotka pakotekomitea on nimennyt seuraavista syistä: suora tai välillinen vastuu Haitin rauhaa, vakautta ja turvallisuutta uhkaavista toimista tai myötävaikuttaminen tai osallistuminen tällaisiin toimiin, mukaan lukien muun muassa seuraavat:

a)

osallistuminen suoraan tai välillisesti rikolliseen toimintaan ja väkivaltaan, joissa on mukana väkivaltaa lietsovia aseellisia ryhmittymiä ja rikollisverkostoja, tai tällaisen toiminnan ja väkivallan tukeminen, mukaan lukien aseellisten ryhmittymien ja rikollisverkostojen harjoittama lasten pakkovärväys, sieppaukset, ihmiskauppa ja muuttajien salakuljetus, henkirikokset sekä seksuaalinen ja sukupuoleen perustuva väkivalta;

b)

aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden laittoman kaupan ja tarkoituksenvastaisten siirtojen tukeminen tai kyseiseen toimintaan liittyvien laittomien rahavirtojen tukeminen;

c)

toimiminen a ja b kohdassa kuvatun toiminnan yhteydessä nimetyn henkilön tai yhteisön hyväksi, puolesta tai johdolla taikka niiden tukeminen tai rahoittaminen muilla tavoin, mukaan lukien sellaisten tuottojen suora tai välillinen käyttö, jotka on saatu järjestäytyneestä rikollisuudesta, mukaan lukien tuotot Haitista peräisin olevien tai sen kautta kulkevien huumausaineiden ja niiden lähtöaineiden laittomasta tuotannosta ja kaupasta, Haitista käsin tapahtuvasta ihmiskaupasta ja muuttajien salakuljetuksesta tai Haitiin suuntautuvasta tai Haitista lähtöisin olevasta aseiden salakuljetuksesta ja laittomasta kaupasta;

d)

aseidenvientikiellon rikkominen tai aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden tai teknisen neuvonnan, koulutuksen tai avun, mukaan lukien Haitissa toimivien aseellisten ryhmittymien tai rikollisverkostojen väkivaltaiseen toimintaan liittyvä rahoitus ja rahoitusapu, toimittaminen, myyminen tai siirtäminen suoraan tai epäsuorasti Haitissa toimiville aseellisille ryhmittymille tai rikollisverkostoille tai niiden vastaanottaminen;

e)

ihmisoikeuksia koskevan kansainvälisen oikeuden vastaisten toimien tai ihmisoikeusloukkausten suunnittelu, johtaminen tai toteuttaminen Haitissa, mukaan lukien laittomat teloitukset, myös naisten ja lasten laittomat teloitukset, sekä väkivallanteot, sieppaukset, tahdonvastaiset katoamiset tai kidnappaukset, joihin liittyy lunnasvaatimus;

f)

sellaisten tekojen suunnittelu, johtaminen tai toteuttaminen Haitissa, joihin liittyy seksuaalista ja sukupuoleen perustuvaa väkivaltaa, raiskaukset ja seksuaalinen orjuus mukaan lukien;

g)

humanitaarisen avun Haitiin toimittamisen estäminen tai humanitaarisen avun saannin tai jakelun estäminen Haitissa;

h)

hyökkääminen Haitissa toteutettavien Yhdistyneiden kansakuntien operaatioiden henkilökuntaa vastaan tai operaatioissa käytettäviin tiloihin ja tällaisten hyökkäysten tukeminen;

Tässä kohdassa tarkoitetut henkilöt on lueteltu liitteessä.

2.   Edellä oleva 1 kohta ei velvoita jäsenvaltiota kieltämään omien kansalaistensa pääsyä alueelleen.

3.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos maahantulo tai kauttakulku on tarpeen oikeudellisen prosessin toteuttamiseksi.

4.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea päättää tapauskohtaisesti, että

a)

maahantulo tai kauttakulku on perusteltua humanitaarisista syistä, uskontoon liittyvät velvoitteet mukaan lukien;

b)

poikkeus edistäisi Haitin rauhaa ja vakautta koskevia tavoitteita.

5.   Tapauksissa, joissa jäsenvaltio 3 tai 4 kohdan nojalla sallii liitteessä lueteltujen henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta, lupa on rajoitettava koskemaan ainoastaan sitä tarkoitusta, johon se on myönnetty, ja niitä henkilöitä, joille se on myönnetty.

3 artikla

1.   Jäädytetään kaikki varat ja taloudelliset resurssit, jotka ovat suoraan tai välillisesti sellaisten henkilöiden tai yhteisöjen omistuksessa tai määräysvallassa, jotka pakotekomitea on nimennyt seuraavista syistä: suora tai välillinen vastuu Haitin rauhaa, vakautta ja turvallisuutta uhkaavista toimista tai myötävaikuttaminen tai osallistuminen tällaisiin toimiin, mukaan lukien muun muassa seuraavat:

a)

osallistuminen suoraan tai välillisesti rikolliseen toimintaan ja väkivaltaan, joissa on mukana väkivaltaa lietsovia aseellisia ryhmittymiä ja rikollisverkostoja, tai tällaisen toiminnan ja väkivallan tukeminen, mukaan lukien aseellisten ryhmittymien ja rikollisverkostojen harjoittama lasten pakkovärväys, sieppaukset, ihmiskauppa ja muuttajien salakuljetus, henkirikokset sekä seksuaalinen ja sukupuoleen perustuva väkivalta;

b)

aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden laittoman kaupan ja tarkoituksenvastaisten siirtojen tukeminen tai kyseiseen toimintaan liittyvien laittomien rahavirtojen tukeminen;

c)

toimiminen a ja b kohdassa kuvatun toiminnan yhteydessä nimetyn henkilön tai yhteisön hyväksi, puolesta tai johdolla taikka niiden tukeminen tai rahoittaminen muilla tavoin, mukaan lukien sellaisten tuottojen suora tai välillinen käyttö, jotka on saatu järjestäytyneestä rikollisuudesta, mukaan lukien tuotot Haitista peräisin olevien tai sen kautta kulkevien huumausaineiden ja niiden lähtöaineiden laittomasta tuotannosta ja kaupasta, Haitista käsin tapahtuvasta ihmiskaupasta ja muuttajien salakuljetuksesta tai Haitiin suuntautuvasta tai Haitista lähtöisin olevasta aseiden salakuljetuksesta ja laittomasta kaupasta;

d)

aseidenvientikiellon rikkominen tai aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden tai teknisen neuvonnan, koulutuksen tai avun, mukaan lukien Haitissa toimivien aseellisten ryhmittymien tai rikollisverkostojen väkivaltaiseen toimintaan liittyvä rahoitus ja rahoitusapu, toimittaminen, myyminen tai siirtäminen suoraan tai epäsuorasti Haitissa toimiville aseellisille ryhmittymille tai rikollisverkostoille tai niiden vastaanottaminen;

e)

ihmisoikeuksia koskevan kansainvälisen oikeuden vastaisten toimien tai ihmisoikeusloukkausten suunnittelu, johtaminen tai toteuttaminen Haitissa, mukaan lukien laittomat teloitukset, myös naisten ja lasten laittomat teloitukset, sekä väkivallanteot, sieppaukset, tahdonvastaiset katoamiset tai kidnappaukset, joihin liittyy lunnasvaatimus;

f)

sellaisten tekojen suunnittelu, johtaminen tai toteuttaminen Haitissa, joihin liittyy seksuaalista ja sukupuoleen perustuvaa väkivaltaa, raiskaukset ja seksuaalinen orjuus mukaan lukien;

g)

humanitaarisen avun Haitiin toimittamisen estäminen tai humanitaarisen avun saannin tai jakelun estäminen Haitissa;

h)

hyökkääminen Haitissa toteutettavien Yhdistyneiden kansakuntien operaatioiden henkilökuntaa vastaan tai operaatioissa käytettäviin tiloihin ja tällaisten hyökkäysten tukeminen;

tai jotka kuuluvat henkilöille tai yhteisöille, jotka toimivat tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen lukuun tai johdolla, tai jotka kuuluvat tällaisten henkilöiden tai yhteisöjen omistuksessa tai määräysvallassa oleville yhteisöille.

Tässä kohdassa tarkoitetut nimetyt henkilöt ja yhteisöt on lueteltu liitteessä.

2.   Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä lueteltujen henkilöiden tai yhteisöjen saataville tai hyödynnettäväksi.

3.   Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta sellaisiin varoihin ja taloudellisiin resursseihin, joiden osalta asianomainen jäsenvaltio on päättänyt, että ne

a)

ovat välttämättömiä perusluonteisten menojen kattamiseksi, mukaan lukien menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;

b)

on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen taikka palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen kansallisten lakien mukaisesti;

c)

on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen, muun jäädytetyn rahoitusomaisuuden ja jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen;

sen jälkeen kun asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut pakotekomitealle aikomuksestaan sallia tarvittaessa pääsyn tällaisiin varoihin, muuhun rahoitusomaisuuteen tai taloudellisiin resursseihin eikä pakotekomitea tee asiasta kielteistä päätöstä viiden työpäivän kuluessa tällaisesta ilmoituksesta.

4.   Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta sellaisiin varoihin tai taloudellisiin resursseihin, joiden osalta asianomainen jäsenvaltio on päättänyt, että ne

a)

ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten, edellyttäen että jäsenvaltio on ilmoittanut tällaisesta päätöksestä pakotekomitealle ja pakotekomitea on hyväksynyt asian;

b)

ovat tuomioistuimen, hallintoviranomaisen tai välimiesoikeuden perustaman panttioikeuden tai antaman päätöksen kohteena, jolloin varoja, muuta rahoitusomaisuutta ja taloudellisia resursseja voidaan käyttää kyseisen panttioikeuden tai päätöksen täyttämiseksi sen jälkeen, kun jäsenvaltio on ilmoittanut asiasta pakotekomitealle, edellyttäen, että panttioikeus on perustettu tai päätös annettu ennen sitä päivää, jona henkilö tai yhteisö on sisällytetty liitteeseen, ja että panttioikeus tai päätös ei hyödytä pakotekomitean nimeämää henkilöä tai yhteisöä.

5.   Edellä oleva 1 kohta ei estä nimettyä henkilöä tai yhteisöä suorittamasta maksua, joka johtuu sellaisesta sopimuksesta, joka on tehty ennen kyseisen henkilön tai yhteisön sisällyttämistä luetteloon, edellyttäen, että asianomainen jäsenvaltio on todennut, että edellä 1 kohdassa tarkoitettu henkilö tai yhteisö ei ole suoraan tai välillisesti maksun saaja, ja asianomainen jäsenvaltio on kymmenen työpäivää ennen asiaa koskevan luvan antamista ilmoittanut pakotekomitealle aikomuksestaan suorittaa tai vastaanottaa tällaisia maksuja tai sallia tarvittaessa varojen, muun rahoitusomaisuuden tai taloudellisten resurssien vapauttaminen tätä varten.

6.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:

a)

kyseisistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot; tai

b)

sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka ovat syntyneet ennen sitä päivää, josta lähtien kyseisiin tileihin on sovellettu 1 ja 2 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä;

edellyttäen, että tällaiset korkotuotot, muut tuotot ja maksut ovat jäädytettyjä ja niihin sovelletaan edelleen 1 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä.

7.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä ei sovelleta sellaisten varojen, muun rahoitusomaisuuden tai taloudellisten resurssien maksamiseen, jotka ovat tarpeen, jotta Yhdistyneet kansakunnat, sen erityisjärjestöt tai ohjelmat, humanitaarista apua antavat humanitaariset järjestöt, joilla on tarkkailija-asema Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksessa, ja niiden täytäntöönpanokumppanit, mukaan lukien Yhdistyneiden kansakuntien Haitia koskevaan humanitaarisen avun suunnitelmaan osallistuvat kahden- tai monenvälisesti rahoitetut valtioista riippumattomat järjestöt, voivat toimittaa kiireellisesti tarvittua humanitaarista apua hyvissä ajoin tai jotta voidaan varmistaa muut ihmisten perustarpeita tukevat toimet Haitissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muualla toteutettuja humanitaarisen avun ohjelmia.

4 artikla

Neuvosto, joka tekee ratkaisunsa yksimielisesti, muuttaa liitteessä olevan luettelon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston, jäljempänä ’turvallisuusneuvosto’, tai pakotekomitean päätösten mukaisesti.

5 artikla

1.   Jos turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea nimeää henkilön tai yhteisön, neuvosto sisällyttää kyseisen henkilön tai yhteisön liitteeseen. Neuvosto antaa päätöksensä ja perustelut luetteloon merkitsemiselle tiedoksi asianomaiselle henkilölle tai yhteisölle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen, ja antaa kyseiselle henkilölle tai yhteisölle mahdollisuuden esittää huomautuksia.

2.   Jos huomautuksia esitetään tai jos esitetään asiaan vaikuttavaa uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa tästä asianomaiselle henkilölle tai yhteisölle.

6 artikla

1.   Liite sisältää henkilöiden ja yhteisöjen luetteloon merkitsemisen perusteet, sellaisina kuin turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea on ne toimittanut.

2.   Liite sisältää myös sellaiset turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean toimittamat tiedot, jotka ovat tarpeen asianomaisten henkilöiden tai yhteisöjen tunnistamiseksi, jos nämä tiedot ovat saatavilla. Henkilöiden osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, myös peitenimet, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, sukupuoli, osoite, jos se on tiedossa, sekä toimi tai ammatti. Yhteisöjen osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, rekisteröintiaika ja -paikka, rekisterinumero ja toimipaikka.

7 artikla

1.   Neuvosto ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, jäljempänä ’korkea edustaja’, käsittelevät henkilötietoja suorittaakseen tämän päätöksen mukaiset tehtävänsä, erityisesti:

a)

neuvosto laatiakseen liitteen ja muuttaakseen sitä;

b)

korkea edustaja valmistellakseen muutoksia liitteeseen.

2.   Neuvosto ja korkea edustaja voivat tarvittaessa käsitellä luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin ja heille annettuihin tuomioihin tai heitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä tietoja vain siinä määrin kuin käsittely on tarpeen liitteen laatimista varten.

3.   Tämän päätöksen soveltamiseksi neuvosto ja korkea edustaja nimetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (1) 3 artiklan 8 kohdassa tarkoitetuksi rekisterinpitäjäksi, jotta voidaan varmistaa, että asianomaiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää kyseisessä asetuksessa säädettyjä oikeuksiaan.

8 artikla

Tätä päätöstä muutetaan tai se kumotaan tarvittaessa turvallisuusneuvoston tekemien päätösten mukaisesti.

9 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2022.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. SÍKELA


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).


LIITE

Luettelo 1 artiklan 1 kohdassa, 2 artiklan 1 kohdassa ja 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista henkilöistä sekä 1 artiklan 1 kohdassa ja 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista yhteisöistä.

HENKILÖT

1.

Jimmy Cherizier (alias ’Barbeque’) on osallistunut toimiin, jotka uhkaavat Haitin rauhaa, turvallisuutta ja vakautta, ja suunnitellut, johtanut tai toteuttanut toimia, jotka katsotaan vakaviksi ihmisoikeusloukkauksiksi.

Nimeäminen: 21. lokakuuta 2022

Lisätietoja, jotka on saatu pakotekomitean toimittamasta selostuksesta luetteloon merkitsemisen perusteiksi:

Jimmy Cherizier on yksi Haitin vaikutusvaltaisimmista jengijohtajista ja johtaa haitilaisten jengien liittoa, joka tunnetaan nimellä ”G9 Family and Allies”.

Toimiessaan poliisina Haitin kansallisessa poliisissa (HNP) Cherizier suunnitteli marraskuussa 2018 siviileihin kohdistuneen, kuolonuhreja vaatineen iskun Port-au-Princen asuinalueelle, joka tunnetaan nimellä La Saline, ja osallistui siihen. Iskussa kuoli vähintään 71 ihmistä, yli 400 taloa tuhottiin, ja aseistetut jengit raiskasivat ainakin seitsemän naista. Vuosina 2018 ja 2019 Cherizier johti aseellisia ryhmiä, jotka tekivät koordinoituja ja raakoja iskuja Port-au-Princen eri kaupunginosiin. Toukokuussa 2020 Cherizier johti aseistettuja joukkoja viisi päivää kestäneessä iskussa, joka tehtiin useisiin Port-au-Princen kaupunginosiin. Iskun yhteydessä kuoli siviilejä ja taloja sytytettiin palamaan. Cherizier ja hänen johtamansa jengien liitto G9 ovat 11. lokakuuta 2022 lähtien estäneet aktiivisesti polttoaineen vapaan liikkumisen Haitin suurimmasta polttoaineterminaalista (Varreux). Hänen toimintansa on vaikuttanut suoraan Haitin talouden lamaantumiseen ja humanitaariseen kriisiin.


Top