This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0876R(11)
Corrigendum to Regulation (EU) 2019/876 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2019 amending Regulation (EU) No 575/2013 as regards the leverage ratio, the net stable funding ratio, requirements for own funds and eligible liabilities, counterparty credit risk, market risk, exposures to central counterparties, exposures to collective investment undertakings, large exposures, reporting and disclosure requirements, and Regulation (EU) No 648/2012 (Official Journal of the European Union L 150 of 7 June 2019)
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2019/876, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen, pysyvän varainhankinnan vaatimuksen, omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimusten, vastapuoliriskin, markkinariskin, keskusvastapuoliin liittyvien vastuiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin liittyvien vastuiden, suurten asiakasriskien ja raportointi- ja julkistamisvaatimusten osalta sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (Euroopan unionin virallinen lehti L 150, 7. kesäkuuta 2019)
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2019/876, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen, pysyvän varainhankinnan vaatimuksen, omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimusten, vastapuoliriskin, markkinariskin, keskusvastapuoliin liittyvien vastuiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin liittyvien vastuiden, suurten asiakasriskien ja raportointi- ja julkistamisvaatimusten osalta sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (Euroopan unionin virallinen lehti L 150, 7. kesäkuuta 2019)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 34–50
(DA)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 69–85
(FR)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 32–48
(CS, EN, PT, SK)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 48–65
(LV)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 32–53
(ET)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 34–53
(IT)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 39–55
(BG, PL)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 50–65
(SV)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 69–84
(HU)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 34–52
(NL)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 40–55
(RO)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 30–47
(ES)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 30–46
(FI)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 42–56
(HR)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 30–48
(LT)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 32–47
(EL, MT)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 32–50
(DE)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 31–46
(SL)
EUVL L 398, 11.11.2021, p. 32–51
(GA)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/876/corrigendum/2021-11-11/oj
11.11.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 398/30 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2019/876, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen, pysyvän varainhankinnan vaatimuksen, omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimusten, vastapuoliriskin, markkinariskin, keskusvastapuoliin liittyvien vastuiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin liittyvien vastuiden, suurten asiakasriskien ja raportointi- ja julkistamisvaatimusten osalta sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 150, 7. kesäkuuta 2019 )
1) |
Sivulla 18, 6 artiklan uuden 1 a kohdan ensimmäisessä alakohdassa: |
on:
””1 a. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, ainoastaan niiden laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat myös G-SII-laitoksia tai jotka kuuluvat G- SII-laitokseen ja joilla ei ole tytäryrityksiä, on täytettävä 92 a artiklan vaatimukset yksittäisinä laitoksina.”
pitää olla:
””1 a. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, ainoastaan niiden laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat myös G-SII-laitoksia ja joilla ei ole tytäryrityksiä, on täytettävä 92 a artiklan vaatimukset yksittäisinä laitoksina.”
2) |
Sivulla 20, 11 artiklan uuden 3 a kohdan ensimmäisessä alakohdassa: |
on:
””3 a. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, ainoastaan sellaisten emoyrityksenä toimivien laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia tai kuuluvat G-SII-laitokseen tai EU:n ulkopuoliseen G-SII-laitokseen, on noudatettava tämän asetuksen 92 a artiklaa konsolidoinnin perusteella tämän asetuksen 18 artiklassa tarkoitetussa laajuudessa ja siinä tarkoitetulla tavalla.”
pitää olla:
””3 a. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, ainoastaan sellaisten emoyrityksenä toimivien laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia, on noudatettava tämän asetuksen 92 a artiklaa konsolidoinnin perusteella tämän asetuksen 18 artiklassa tarkoitetussa laajuudessa ja siinä tarkoitetulla tavalla.”
3) |
Sivulla 21, uuden 12 a artiklan toisessa ja kolmannessa alakohdassa: |
on:
”Jos tämän artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti laskettu määrä on pienempi kuin kaikkien kyseiseen G-SII- laitokseen kuuluvien kriisinratkaisun kohteena olevien yhteisöjen tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen omien varojen ja hyväksyttävien velkojen määrien summa, kriisinratkaisuviranomaisten on toimittava direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 3 kohdan ja 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Jos tämän artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti laskettu määrä on suurempi kuin kaikkien kyseiseen G-SII- laitokseen kuuluvien kriisinratkaisun kohteena olevien yhteisöjen tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen omien varojen ja hyväksyttävien velkojen määrien summa, kriisinratkaisuviranomaiset voivat toimia direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 3 kohdan ja 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.””
pitää olla:
”Jos tämän artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti laskettu määrä on pienempi kuin kaikkien kyseiseen G-SII-laitokseen kuuluvien kriisinratkaisun kohteena olevien yhteisöjen tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen omien varojen ja hyväksyttävien velkojen määrien summa, kriisinratkaisuviranomaisten on toimittava direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 4 kohdan ja 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Jos tämän artiklan ensimmäisen alakohdan mukaisesti laskettu määrä on suurempi kuin kaikkien kyseiseen G-SII-laitokseen kuuluvien kriisinratkaisun kohteena olevien yhteisöjen tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen omien varojen ja hyväksyttävien velkojen määrien summa, kriisinratkaisuviranomaiset voivat toimia direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 4 kohdan ja 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.””
4) |
Sivulla 21, korvatun 13 artiklan 2 kohdassa: |
on:
”2. Kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi määritettyjen laitosten, jotka ovat G-SII-laitoksia tai kuuluvat G- SII-laitokseen, on noudatettava 437 a artiklaa ja 447 artiklan h alakohtaa niiden kriisinratkaisuryhmän konsolidoidun aseman perusteella.”
pitää olla:
”2. Kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi määritettyjen laitosten, jotka ovat G-SII-laitoksia, on noudatettava 437 a artiklaa ja 447 artiklan h alakohtaa niiden kriisinratkaisuryhmän konsolidoidun aseman perusteella.”
5) |
Sivulla 23, korvatun 22 artiklan 2 kohdassa: |
on:
”2. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, tytäryrityksenä toimiva laitos voi päättää olla soveltamatta 89–91 artiklassa ja kolmannessa, neljännessä ja seitsemännessä osassa sekä niihin liittyvissä seitsemännessä A osassa säädettyjä raportointivaatimuksia alakonsolidointiryhmän tasolla, jos sen tytäryrityksen kokonaisvarat ja taseen ulkopuoliset erät sekä omistusyhteydet kolmannessa maassa ovat alle 10 prosenttia tytäryrityksenä toimivan laitoksen varojen ja taseen ulkopuolisten erien kokonaismäärästä.””
pitää olla:
”2. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, tytäryrityksenä toimivat laitokset voivat päättää olla soveltamatta 89, 90 ja 91 artiklassa ja kolmannessa, neljännessä ja seitsemännessä osassa sekä niihin liittyvissä seitsemännessä A osassa säädettyjä raportointivaatimuksia alakonsolidointiryhmän tasolla, jos sen tytäryritysten kokonaisvarat ja taseen ulkopuoliset erät sekä omistusyhteydet kolmannessa maassa ovat alle 10 prosenttia tytäryrityksenä toimivan laitoksen varojen ja taseen ulkopuolisten erien kokonaismäärästä.””
6) |
Sivulla 34, uuden 72 e artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa, määritelmissä: |
on:
”LPi |
= |
tytäryrityksen i liikkeeseen laskemien ja emoyrityksenä toimivan laitoksen hallussa olevien hyväksyttävien velkojen erien määrä; |
β |
= |
tytäryrityksen i liikkeeseen laskemien ja emoyrityksenä toimivan yrityksen hallussa olevien omien varojen instrumenttien ja hyväksyttävien velkojen erien prosentuaalinen osuus; |
Oi |
= |
tytäryrityksen i omien varojen määrä, jossa ei oteta huomioon tämän kohdan mukaisesti laskettua vähennystä; |
Li |
= |
tytäryrityksen i hyväksyttävien velkojen määrä, jossa ei oteta huomioon tämän kohdan mukaisesti laskettua vähennystä; |
ri |
= |
suhdeluku, jota sovelletaan tytäryritykseen i sen kriisinratkaisun kohteena olevan ryhmän tasolla tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdan ja direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan mukaisesti; ja” |
pitää olla:
”LPi |
= |
tytäryrityksen i liikkeeseen laskemien ja emoyrityksenä toimivan laitoksen hallussa olevien hyväksyttävien velkojen instrumenttien määrä; |
β |
= |
tytäryrityksen i liikkeeseen laskemien ja emoyrityksenä toimivan yrityksen hallussa olevien omien varojen instrumenttien ja hyväksyttävien velkojen instrumenttien prosentuaalinen osuus, joka lasketaan seuraavasti: ; |
Oi |
= |
tytäryrityksen i omien varojen määrä, jossa ei oteta huomioon tämän kohdan mukaisesti laskettua vähennystä; |
Li |
= |
tytäryrityksen i hyväksyttävien velkojen määrä, jossa ei oteta huomioon tämän kohdan mukaisesti laskettua vähennystä; |
ri |
= |
suhdeluku, jota sovelletaan tytäryritykseen i sen kriisinratkaisun kohteena olevan ryhmän tasolla tämän asetuksen 92 a artiklan 1 kohdan a alakohdan ja direktiivin 2014/59/EU 45 c artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaisesti; ja” |
7) |
Sivulla 37–38, 1 artiklan 35 alakohdassa: |
on:
”35) Korvataan 76 artiklan 1, 2 ja 3 kohta seuraavasti:
”1. Laitokset voivat 42 artiklan a alakohtaa, 45 artiklan a alakohtaa, 57 artiklan a alakohtaa, 59 artiklan a alakohtaa, 67 artiklan a alakohtaa, 69 artiklan a alakohtaa ja 72 h artiklan a alakohtaa sovellettaessa vähentää pääomainstrumentissa olevan pitkän position määrää sen indeksin osuudella, joka on muodostettu samasta kohde- etuutena olevasta vastuusta, jota suojataan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:
(…)
2. Vaihtoehtona sille, että laitos laskee vastuunsa, joka liittyy eriin, jotka mainitaan yhdessä tai useammassa seuraavista alakohdista, laitos voi käyttää toimivaltaisen viranomaisen etukäteisellä luvalla varovaista arviota kohde- etuutena olevasta vastuustaan, joka liittyy indekseihin sisältyviin instrumentteihin:
(…)””
pitää olla:
”35) Korvataan 76 artiklan nimi sekä 1, 2 ja 3 kohta seuraavasti:
”76 artikla
Pääomainstrumenteista ja veloista olevat indeksiomistusosuudet
”1. Laitokset voivat 42 artiklan a alakohtaa, 45 artiklan a alakohtaa, 57 artiklan a alakohtaa, 59 artiklan a alakohtaa, 67 artiklan a alakohtaa, 69 artiklan a alakohtaa, 72 f artiklan a alakohtaa ja 72 h artiklan a alakohtaa sovellettaessa vähentää pääomainstrumentissa tai velassa olevan pitkän position määrää sen indeksin osuudella, joka on muodostettu samasta kohde- etuutena olevasta vastuusta, jota suojataan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:
(…)
2. Vaihtoehtona sille, että laitos laskee vastuunsa, joka liittyy eriin, jotka mainitaan yhdessä tai useammassa seuraavista alakohdista, laitos voi käyttää toimivaltaisen viranomaisen etukäteisellä luvalla varovaista arviota kohde- etuutena olevasta vastuustaan, joka liittyy indekseihin sisältyviin pääomainstrumentteihin ja velkoihin:
(…)””
8) |
Sivulla 38, korvatun 78 artiklan ensimmäisen kohdan toisen alakohdan neljännessä virkkeessä: |
on:
”Ydinpääoman (CET1) instrumenttien tapauksessa ennalta vahvistettu määrä saa olla enintään 3 prosenttia kyseisestä liikkeeseenlaskusta ja enintään 10 prosenttia määrästä, jolla ydinpääoma (CET1) ylittää tässä asetuksessa, direktiivissä 2013/36/EU ja direktiivissä 2014/59/EU säädettyjen ydinpääomaa (CET1) koskevien vaatimusten summan marginaalilla, jota toimivaltainen viranomainen pitää tarpeellisena.”
pitää olla:
”Ydinpääoman (CET1) instrumenttien tapauksessa ennalta vahvistettu määrä saa olla enintään 3 prosenttia kyseisestä liikkeeseenlaskusta ja enintään 10 prosenttia määrästä, jolla ydinpääoma (CET1) ylittää tässä asetuksessa, direktiivissä 2013/36/EU ja direktiivissä 2014/59/EU säädettyjen ydinpääomaa (CET1) koskevien vaatimusten summan ja marginaalin, jota toimivaltainen viranomainen pitää tarpeellisena.”
9) |
Sivulla 42, korvatussa 82 artiklassa: |
on:
””82 artikla
Ehdot täyttävät ensisijainen lisäpääoma (AT1), ensisijainen pääoma (T1) ja toissijainen pääoma (T2) ja ehdot täyttävät omat varat
Ehdot täyttäviin ensisijaiseen lisäpääomaan (AT1), ensisijaiseen pääomaan (T1) ja toissijaiseen pääomaan (T2) ja ehdot täyttäviin omiin varoihin kuuluvat tapauksen mukaan tytäryrityksen vähemmistöosuuksien, ensisijaisen lisäpääoman (AT1) tai toissijaisen pääoman (T2) instrumentit sekä niihin liittyvät kertyneet voittovarat ja ylikurssirahastot, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
(…)
c) |
muut henkilöt kuin ensimmäisen osan II osaston 2 luvun nojalla konsolidoinnin piiriin kuuluvat yritykset omistavat kyseiset instrumentit.”” |
pitää olla:
””82 artikla
Ehdot täyttävät ensisijainen lisäpääoma (AT1), ensisijainen pääoma (T1) ja toissijainen pääoma (T2) ja ehdot täyttävät omat varat
Ehdot täyttäviin ensisijaiseen lisäpääomaan (AT1), ensisijaiseen pääomaan (T1) ja toissijaiseen pääomaan (T2) ja ehdot täyttäviin omiin varoihin kuuluvat tapauksen mukaan tytäryrityksen vähemmistöosuuksien, ensisijaisen lisäpääoman (AT1) tai toissijaisen pääoman (T2) instrumentit sekä ylikurssirahastot, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
(…)
c) |
muut henkilöt kuin ensimmäisen osan II osaston 2 luvun nojalla konsolidoinnin piiriin kuuluvat yritykset omistavat tämän kohdan johdanto-osassa tarkoitetun ydinpääoman (CET1), ensisijaisen pääoman (T1) ja toissijaisen pääoman (T2).””. |
10) |
Sivulla 43 uuden 92 a artiklan 1 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”1. Jollei 93 ja 94 artiklasta ja tämän artiklan 2 kohdassa säädetyistä poikkeuksista muuta johdu, laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia tai G-SII-laitoksen osia, on aina täytettävä seuraavat omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimukset:”
pitää olla:
”1. Jollei 93 ja 94 artiklasta ja tämän artiklan 2 kohdassa säädetyistä poikkeuksista muuta johdu, laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia, on aina täytettävä seuraavat omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimukset:”
11) |
Sivulla 44, uuden 92 a artiklan 3 kohdassa: |
on:
”3. Jos kokonaismäärä, joka saadaan soveltamalla tämän artiklan 1 kohdan a alakohdan vaatimusta saman G-SII- laitoksen jokaiseen kriisinratkaisun kohteena olevaan yhteisöön ylittää tämän asetuksen 12 a artiklan mukaisesti lasketun omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimuksen, EU:ssa emoyrityksenä toimivan laitoksen kriisinratkaisuviranomainen voi muita asianomaisia kriisinratkaisuviranomaisia kuultuaan toimia direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 4 kohdan tai 45 h artiklan 1 kohdan mukaisesti.”
pitää olla:
”3. Jos kokonaismäärä, joka saadaan soveltamalla tämän artiklan 1 kohdan a alakohdan vaatimusta saman G-SII-laitoksen jokaiseen kriisinratkaisun kohteena olevaan yhteisöön ylittää tämän asetuksen 12 a artiklan mukaisesti lasketun omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimuksen, EU:ssa emoyrityksenä toimivan laitoksen kriisinratkaisuviranomainen voi muita asianomaisia kriisinratkaisuviranomaisia kuultuaan toimia direktiivin 2014/59/EU 45 d artiklan 4 kohdan tai 45 h artiklan 2 kohdan mukaisesti.”
12) |
Sivulla 68, uuden 279 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa, määritelmissä: |
on:
”T |
= |
option erääntymispäivä; jos optio voidaan toteuttaa vain yhtenä tulevana päivänä, erääntymispäivä on sama kuin kyseinen päivä; jos optio voidaan toteuttaa useina tulevina päivinä, erääntymispäivä on viimeinen kyseisistä päivistä; erääntymispäivä ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja” |
pitää olla:
”T |
= |
option erääntymispäivän (Texp) ja raportointipäivän välinen ajanjakso; jos optio voidaan toteuttaa vain yhtenä tulevana päivänä, Texp on sama kuin kyseinen päivä; jos optio voidaan toteuttaa useina tulevina päivinä, Texp on viimeinen kyseisistä päivistä; erääntymispäivä ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja” |
13) |
Sivulla 69, 279 a artiklan 1 kohdan c alakohdassa olevassa kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
14) |
Sivulla 70, uuden 279 b artiklan 1 kohdan a alakohdassa olevassa kaavassa: |
on:
”
jossa:
R |
= |
valvojan määrittämä diskonttokorko; R = 5 prosenttia; |
S |
= |
liiketoimen aloituspäivän ja raportointipäivän välinen ajanjakso, joka ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja |
E |
= |
liiketoimen päättymisajankohdan ja raportointipäivän välinen ajanjakso, joka ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä.” |
pitää olla:
”
jossa:
R |
= |
valvojan määrittämä diskonttokorko; R = 5 prosenttia; |
S |
= |
liiketoimen aloituspäivän ja raportointipäivän välinen ajanjakso, joka ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja |
E |
= |
liiketoimen päättymisajankohdan ja raportointipäivän välinen ajanjakso, joka ilmaistaan vuosina käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä; ja OneBusinessYear = yksi vuosi pankkipäivinä ilmaistuna käyttäen asianomaista pankkipäiväkäytäntöä.” |
15) |
Sivulla 73, uuden 280 a artiklan 3 kohdan kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
16) |
Sivulla 75, uuden 280 c artiklan 3 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
17) |
Sivulla 77, uuden 280 d artiklan 3 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
18) |
Sivulla 77, uuden 280 d artiklan 4 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
19) |
Sivulla 78, uuden 280 e artiklan 1 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
20) |
Sivulla 78, uuden 280 e artiklan 4 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
21) |
Sivulla 78, uuden 280 e artiklan 5 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”
|
= |
hyödykereferenssityyppiin k sovellettava valvojan määrittämä tekijä; jos hyödykereferenssityyppi k vastaa liiketoimia, jotka luokitellaan 277 a artiklan 1 kohdan e alakohdan i alakohdassa tarkoitettuun suojausryhmään, pois luettuna sähköä koskevat liiketoimet, ; sähköä koskevien liiketoimien osalta ; ja” |
pitää olla:
”
|
= |
hyödykereferenssityyppiin k sovellettava valvojan määrittämä tekijä; jos hyödykereferenssityyppi k vastaa liiketoimia, jotka luokitellaan 277 a artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuun suojausryhmään, pois luettuna sähköä koskevat liiketoimet, ; sähköä koskevien liiketoimien osalta ; ja” |
22) |
Sivulla 89, uuden 325 a artiklan 2 kohdan c alakohdassa: |
on:
”c) |
kaikki positiot on arvostettava kyseisen päivän markkina-arvoihinsa, lukuun ottamatta b alakohdassa tarkoitettuja positioita; jos position markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä position käypää arvoa kyseisenä päivänä; jos position käypää arvoa tai markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä position tuoreinta markkina-arvoa tai käypää arvoa;” |
pitää olla:
”c) |
kaikki positiot on arvostettava kyseisen päivän markkina-arvoihinsa, lukuun ottamatta b alakohdassa tarkoitettuja kaupankäyntivarastoon kuuluvia positioita; jos position markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä kaupankäyntivarastoon kuuluvan position käypää arvoa kyseisenä päivänä; jos kaupankäyntivarastoon kuuluvan position käypää arvoa tai markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä position tuoreinta markkina-arvoa tai käypää arvoa;” |
23) |
Sivulla 93, 325 f artiklan 8 kohdassa olevassa määritelmässä: |
on:
”Sb =Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa b ja Sc = Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa c; jos kaikki kyseiset Sb:n ja Sc:n arvot tuottavat negatiivisen luvun laskettaessa :n kokonaissummaa, laitoksen on laskettava riskiluokkakohtaiset delta- tai vegariskejä koskevat omien varojen vaatimukset käyttäen vaihtoehtoista eritelmää, jossa
(…)
Sc =max [min (Σk WSk, Kc), – Kc kaikille riskitekijöille alaluokassa c.”
pitää olla:
”Sb = Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa b ja Sc = Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa c; jos kaikki kyseiset Sb:n ja Sc:n arvot tuottavat negatiivisen luvun laskettaessa :n _________________________ kokonaissummaa, laitoksen on laskettava riskiluokkakohtaiset delta- tai vegariskejä koskevat omien varojen vaatimukset käyttäen vaihtoehtoista eritelmää, jossa
(…)
Sc = Σk WSk kaikille riskitekijöille alaluokassa c.”
24) |
Sivulla 100, uuden 325 r artiklan 4 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”Vi (.) |
= |
instrumentin i markkina-arvo riskitekijän k funktiona; ja”, |
pitää olla:
”Vi (.) |
= |
instrumentin i hinnoittelufunktio; ja” |
25) |
Sivulla 100, uuden 325 r artiklan 5 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”Vi (.) |
= |
instrumentin i markkina-arvo riskitekijän k funktiona; ja” |
pitää olla:
"Vi (.) |
= |
instrumentin i hinnoittelufunktio; ja” |
26) |
Sivulla 101, uuden 325 s artiklan 1 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
27) |
Sivulla 104, uuden 325 w artiklan 1 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”Vnotional |
= |
instrumentin nimellisarvo; |
P&Llong |
= |
arvo, jolla oikaistaan voittoja ja tappioita, jotka laitos on jo ottanut huomioon käyvän arvon muuttumisen vuoksi instrumentissa, josta pitkä vastuu muodostuu; voitot ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja tappiot miinusmerkkisinä; ja |
Adjustmentlong |
= |
määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; lisäykset ilmoitetaan arvossa Adjustmentlong plusmerkkisinä ja vähennykset miinusmerkkisinä.” |
pitää olla:
”Vnotional |
instrumentin, josta vastuu syntyy, nimellisarvo; |
P&Llong |
arvo, jolla oikaistaan voittoja ja tappioita, jotka laitos on jo ottanut huomioon käyvän arvon muuttumisen vuoksi instrumentissa, josta pitkä vastuu muodostuu; voitot ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja tappiot ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä; ja |
Adjustmentlong |
kun instrumentti, josta vastuu syntyy, on johdannaisinstrumentti, määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; lisäykset ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja vähennykset ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä.” |
28) |
Sivulla 104, uuden 325 w artiklan 2 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”Vnotional |
instrumentin nimellisarvo, joka merkitään kaavaan miinusmerkkisenä; (…) |
Adjustmentshort |
määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; vähennykset ilmoitetaan arvossa Adjustmentshort plusmerkkisinä ja lisäykset ilmoitetaan arvossa Adjustmentshort miinusmerkkisinä.” |
pitää olla:
”Vnotional |
instrumentin, josta vastuu syntyy, nimellisarvo, joka merkitään kaavaan miinusmerkkisenä; (…) |
Adjustmentshort |
kun instrumentti, josta vastuu syntyy, on johdannaisinstrumentti, määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; vähennykset ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja lisäykset ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä.” |
29) |
Sivulla 104, uuden 325 w artiklan 4 kohdassa: |
on:
”4. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjen laskelmien tekemiseksi nimellismäärät määritetään seuraavasti:
a) |
kun on kyse velkainstrumentista, nimellismäärä on sen yksikköarvo; |
b) |
kun on kyse johdannaissopimuksesta, jonka kohde-etuutena on vieraan pääoman ehtoinen arvopaperi, nimellismäärä on johdannaissopimuksen nimellismäärä.” |
pitää olla:
”4. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjen laskelmien tekemiseksi nimellismäärät määritetään seuraavasti:
a) |
kun on kyse joukkovelkakirjasta, nimellismäärä on sen yksikköarvo; |
b) |
kun on kyse myydystä joukkovelkakirjan myyntioptiosta, jonka kohde-etuutena on vieraan pääoman ehtoinen arvopaperi, nimellismäärä on option nimellismäärä; kun on kyse myydystä joukkovelkakirjan osto-optiosta, nimellismäärä on 0.” |
30) |
Sivulla 104, uuden 325 w artiklan 5 kohdassa: |
on:
”5. Oman pääoman ehtoisiin rahoitusvälineisiin liittyvien vastuiden osalta laitosten on laskettava JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen kaavojen käyttämisen sijaan seuraavasti:
|
JTDlong = max {LGD · V + P&Llong + Adjustmentlong; 0} |
|
JTDshort = min {LGD · V + P&Lshort + Adjustmentshort; 0} |
jossa:
JTDlong |
= |
JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät pitkälle vastuulle; |
JTDshort |
= |
JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät lyhyelle vastuulle; ja |
V |
= |
osakkeen käypä arvo tai, kun on kyse johdannaissopimuksesta, jonka kohde-etuutena on osake, kohde-etuutena olevan osakkeen käypä arvo.” |
pitää olla:
”5. Oman pääoman ehtoisiin rahoitusvälineisiin liittyvien vastuiden osalta laitosten on laskettava JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät seuraavasti:
|
JTDlong = max {LGD · Vnotional + P&Llong + Adjustmentlong; 0} |
|
JTDshort = min {LGD · Vnotional + P&Lshort + Adjustmentshort; 0} |
jossa:
JTDlong |
= |
JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät pitkälle vastuulle; |
Vnotional |
= |
instrumentin, josta vastuu syntyy, nimellismäärä; nimellismäärä on käteisen oman pääoman ehtoisen instrumentin käypä arvo; JTDshort -kaavan osalta instrumentin nimellismäärä ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisenä; |
P&Llong |
= |
arvo, jolla oikaistaan voittoja ja tappioita, jotka laitos on jo ottanut huomioon käyvän arvon muuttumisen vuoksi instrumentissa, josta pitkä vastuu muodostuu; voitot ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja tappiot ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä; |
Adjustmentlong |
= |
määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; lisäykset ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja vähennykset ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä; |
JTDshort |
= |
JTD:stä aiheutuvat bruttomäärät lyhyelle vastuulle; |
P&Lshort |
= |
arvo, jolla oikaistaan voittoja ja tappioita, jotka laitos on jo ottanut huomioon käyvän arvon muuttumisen vuoksi instrumentissa, josta lyhyt vastuu muodostuu; voitot ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä, ja tappiot ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä; ja |
Adjustmentshort |
= |
määrä, jolla laitoksen voitto maksukyvyttömyyshetkellä lisääntyisi tai vähenisi johdannaissopimuksen rakenteen vuoksi suhteessa kohde-etuutena olevan välineen täysimääräiseen tappioon; vähennykset ilmoitetaan kaavassa plusmerkkisinä ja lisäykset ilmoitetaan kaavassa miinusmerkkisinä.” |
31) |
Sivulla 105, uuden 325 w artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan a kohdassa: |
on:
”a) |
miten laitosten on laskettava JTD:stä aiheutuvat määrät erityyppisille instrumenteille tämän artiklan mukaisesti;” |
pitää olla:
”a) |
miten laitosten on määritettävä tekijät P&Llong, P&Lshort, Adjustmentlong ja Adjustmentshort laskiessaan JTD:stä aiheutuvat määrät erityyppisille instrumenteille tämän artiklan mukaisesti;” |
32) |
Sivulla 109, uuden 325 ad artiklan 4 kohdassa olevassa kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
33) |
Sivulla 121, 325 ay artiklan i kohdan johdanto-osassa: |
on:
”1. Samassa yleisen korkoriskin (GIRR) riskiluokan alaluokassa oleville vegariskiherkkyyksille korrelaatioparametri rkl määritetään seuraavasti:”
pitää olla:
”1. Samassa yleisen korkoriskin (GIRR) riskiluokan alaluokassa oleville vegariskiherkkyyksille korrelaatioparametri ρkl määritetään seuraavasti:”
34) |
Sivulla 124, uuden 325 bb artiklan 1 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”1. Laitoksen on laskettava 325 ba artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu odotettua tappiota kuvaava riskimittari kullekin päivälle ”t” ja kullekin kaupankäyntivaraston positioiden salkulle seuraavasti:”
pitää olla:
”1. Laitoksen on laskettava 325 ba artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu odotettua tappiota kuvaava riskimittari kullekin päivälle ”t” ja kullekin kaupankäyntivaraston positioiden ja kaupankäyntivaraston ulkopuolisten positioiden, joihin kohdistuu hyödykeriski tai valuuttakurssiriski, salkulle seuraavasti:”
35) |
Sivulla 125, uuden 325 bc artiklan 1 kohdan c alakohdan johdanto-osassa: |
on:
”c) |
kaupankäyntivaraston positioiden salkun osalta osittaisen odotetun tappion arvo ajankohtana ”t” ESt lasketaan seuraavan kaavan mukaisesti: ” |
pitää olla:
”c) |
kaupankäyntivaraston positioiden salkun tai kaupankäyntivaraston ulkopuolisten positioiden osalta, joihin kohdistuu valuuttakurssi- ja hyödykeriskejä, laitosten on laskettava osittaisen odotetun tappion arvo ajankohtana ”t” ESt seuraavan kaavan mukaisesti: ” |
36) |
Sivulla 127, uuden 325 bd artiklan 4 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”4. Laskettaessa osittaisen odotetun tappion arvoja 325 bc artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti kunkin kaupankäyntivaraston position mallinnettavan riskitekijän tosiasiallinen likviditeettihorisontti lasketaan seuraavasti:”
pitää olla:
”4. Laskettaessa osittaisen odotetun tappion arvoja 325 bc artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti kunkin kaupankäyntivaraston position tai kaupankäyntivaraston ulkopuolisten positioiden, joihin kohdistuu hyödykeriski tai valuuttakurssiriski, mallinnettavan riskitekijän tosiasiallinen likviditeettihorisontti lasketaan seuraavasti:”
37) |
Sivulla 148, korvatun 411 artiklan 4 kohdassa: |
on:
”4) ”talletusten välittäjällä” luonnollista henkilöä tai yritystä, joka tekee talletuksia kolmansilta osapuolilta, mukaan lukien vähittäistalletukset ja yritysten talletukset mutta lukuun ottamatta talletuksia rahoituslaitoksilta, luottolaitoksiin maksua vastaan;”
pitää olla:
”4) ”talletusten välittäjällä” luonnollista henkilöä tai yritystä, joka tekee talletuksia kolmansilta osapuolilta, mukaan lukien vähittäistalletukset ja yritysten talletukset mutta lukuun ottamatta talletuksia rahoitusalan asiakkailta, luottolaitoksiin maksua vastaan;”.
38) |
Sivulla 158, uuden 428 k artiklan 3 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”3. Seuraaviin velkoihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 0 prosenttia:”
pitää olla:
”3. Seuraaviin velkoihin ja pääomaeriin tai instrumentteihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 0 prosenttia:”
39) |
Sivulla 159, uuden 428 l artiklan johdanto-osassa: |
on:
”Seuraaviin velkoihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 50 prosenttia:”
pitää olla:
”Seuraaviin velkoihin ja pääomaeriin tai instrumentteihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 50 prosenttia:”
40) |
Sivulla 159, uuden 428 l artiklan d alakohdassa: |
on:
”d) |
kaikki muut velat, joiden jäljellä oleva maturiteetti on vähintään kuusi kuukautta mutta alle yksi vuosi ja joita ei tarkoiteta 428 m, 428 n ja 428 o artiklassa.” |
pitää olla:
”d) |
kaikki muut velat ja pääomaerät tai instrumentit, joiden jäljellä oleva maturiteetti on vähintään kuusi kuukautta mutta alle yksi vuosi ja joita ei tarkoiteta 428 m, 428 n ja 428 o artiklassa.” |
41) |
Sivulla 169, uuden 428 al artiklan 3 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”3. Seuraaviin velkoihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 0 prosenttia:”
pitää olla:
”3. Seuraaviin velkoihin ja pääomaeriin tai instrumentteihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 0 prosenttia:”
42) |
Sivulla 169, uuden 428 am artiklan johdantokappaleessa: |
on:
”Seuraaviin velkoihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 50 prosenttia:”
pitää olla:
”Seuraaviin velkoihin ja pääomaeriin tai instrumentteihin sovelletaan käytettävissä olevan pysyvän rahoituksen kerrointa, joka on 50 prosenttia:”
43) |
Sivulla 169, uuden 428 am artiklan b alakohdassa: |
on:
”b) |
velat, joiden jäljellä oleva maturiteetti on alle yksi vuosi ja jotka myöntää” |
pitää olla:
”b) |
velat ja pääomaerät tai instrumentit, joiden jäljellä oleva maturiteetti on alle yksi vuosi ja jotka myöntää” |
44) |
Sivulla 175, korvatun 429 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa: |
on:
”a) |
johdannaissopimukseen, joka katsotaan taseen ulkopuoliseksi eräksi 4 kohdan d alakohdan mukaisesti mutta jota kohdellaan johdannaisena sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti, sovelletaan kyseisessä alakohdassa säädettyä käsittelyä;” |
pitää olla:
”a) |
taseen ulkopuoliseen 4 kohdan d alakohdan mukaiseen erään, jota kohdellaan johdannaisena sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti, sovelletaan kyseisen kohdan b alakohdassa säädettyä käsittelyä;” |
45) |
Sivulla 176, uuden 429 a artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohdassa: |
on:
”d) |
jos laitos on julkinen kehitysluottolaitos, sellaisista varoista aiheutuvat vastuut, jotka ovat saamisia keskushallinnoilta, aluehallinnoilta, paikallisviranomaisilta taikka julkisyhteisöiltä tai julkisoikeudellisilta laitoksilta ja liittyvät julkisen sektorin investointeihin ja edistämislainoihin;” |
pitää olla:
”d) |
jos laitos on julkinen kehitysluottolaitos, sellaisista varoista aiheutuvat vastuut, jotka ovat saamisia keskushallinnoilta, aluehallinnoilta, paikallisviranomaisilta taikka julkisyhteisöiltä tai julkisoikeudellisilta laitoksilta ja liittyvät julkisen sektorin investointeihin, ja edistämislainat;” |
46) |
Sivulla 178, uuden 429 a artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa: |
on:
”Sovellettaessa ensimmäisen alakohdan d ja e alakohtaa ja rajoittamatta unionin valtiontukisääntöjen ja niistä johtuvien (…)”
pitää olla:
”Sovellettaessa 1 kohdan d ja e alakohtaa ja rajoittamatta unionin valtiontukisääntöjen ja niistä johtuvien (…)”
47) |
Sivulla 201, 449 a artiklan toisessa alakohdassa: |
on:
”Ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut tiedot on julkistettava ensimmäisen vuoden osalta vuoden kuluessa ja sen jälkeen kaksi kertaa vuodessa.”
pitää olla:
”Ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut tiedot on julkistettava ensimmäisen vuoden osalta vuoden kuluessa ja sen jälkeen joka toinen vuosi.”
48) |
Sivulla 209, uuden 461 a artiklan ensimmäisessä alakohdassa: |
on:
”Edellä 430 b artiklan 1 kohdan mukaisia ilmoittamisvaatimuksia sovellettaessa komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 462 artiklan mukaisesti tämän asetuksen muuttamiseksi tekemällä teknisiä mukautuksia 325 e, 325 g–325 j, 325 p, 325 q, 325 ae, 325 ak, 325 am, 325 ap–325 at, 325 av ja 325 ax artiklaan, ja (…)”
pitää olla:
”Edellä 430 b artiklan 1 kohdan mukaisia ilmoittamisvaatimuksia sovellettaessa komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 462 artiklan mukaisesti tämän asetuksen muuttamiseksi tekemällä teknisiä mukautuksia 325 e, 325 g–325 j, 325 p, 325 q, 325 ae, 325 ai, 325 ak, 325 am, 325 ap–325 at, 325 av ja 325 ax artiklaan, ja (…)”
49) |
Sivulla 209, korvatussa 462 artiklassa: |
on:
”(…)
2. |
Siirretään komissiolle 28 päivästä kesäkuuta 2013 määräämättömäksi ajaksi 244 artiklan 6 kohdassa ja 245 artiklan 6 kohdassa sekä 456–460 artiklassa ja 461 a artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. |
3. |
Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 244 artiklan 6 kohdassa ja 245 artiklan 6 kohdassa, 456–460 artiklassa sekä 461 a artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen (…)
(…) |
6. |
Edellä olevan 244 artiklan 6 kohdan ja 245 artiklan 6 kohdan, 456–460 artiklan sekä 461 a artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan (…)”, |
pitää olla:
”(…)
2. |
Siirretään komissiolle 28 päivästä kesäkuuta 2013 määräämättömäksi ajaksi 244 artiklan 6 kohdassa ja 245 artiklan 6 kohdassa sekä 456, 457, 459, 460 ja 461 a artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. |
3. |
Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 244 artiklan 6 kohdassa ja 245 artiklan 6 kohdassa, 456, 457, 459, 460 sekä 461 a artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen (…)
(…) |
6. |
Edellä olevan 244 artiklan 6 kohdan ja 245 artiklan 6 kohdan, 456, 457, 459, 460 sekä 461 a artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan (…)” |
50) |
Sivulla 210, korvatun 494 artiklan 1 kohdan johdanto-osassa: |
on:
”1. Poiketen siitä, mitä 92 a artiklassa säädetään, 27 päivän kesäkuuta 2019 ja 31 päivän joulukuuta 2021 välisenä aikana laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII- laitoksia tai G-SII-laitoksen osia, on aina täytettävä seuraavat omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimukset:”
pitää olla:
”1. Poiketen siitä, mitä 92 a artiklassa säädetään, 27 päivän kesäkuuta 2019 ja 31 päivän joulukuuta 2021 välisenä aikana laitosten, jotka on määritetty kriisinratkaisun kohteena oleviksi yhteisöiksi ja jotka ovat G-SII-laitoksia, on aina täytettävä seuraavat omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimukset:”
51) |
Sivulla 211, uuden 494 a artiklan 2 kohdan a alakohdassa: |
on:
”a) |
edellä 63 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset, lukuun ottamatta edellytystä, jonka mukaan laitos laskee instrumentit suoraan liikkeeseen;” |
pitää olla:
”a) |
edellä 63 artiklassa säädetyt edellytykset, lukuun ottamatta edellytystä, jonka mukaan laitos laskee instrumentit suoraan liikkeeseen;” |
52) |
Sivulla 211, uuden 494 b artiklan 3 kohdassa: |
on:
”3. Poiketen siitä, mitä 72 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, ennen 27 päivää kesäkuuta 2019 liikkeeseen laskettuja velkoja pidetään hyväksyttävien velkojen erinä, jos ne täyttävät (…)”
pitää olla:
”3. Poiketen siitä, mitä 72 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, ennen 27 päivää kesäkuuta 2019 liikkeeseen laskettuja velkoja pidetään hyväksyttävien velkojen instrumentteina, jos ne täyttävät (…)”
53) |
Sivulla 213, korvatun 500 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdassa: |
on:
”c) |
sellaisten maksukyvyttömyystilassa olevien vastuiden kumulatiivinen määrä, jotka on realisoitu ensimmäisestä realisointipäivästä alkaen a alakohdassa tarkoitetun suunnitelman mukaisesti, on ylittänyt 20 prosenttia kaikkien havaittujen maksukyvyttömyystapausten kumulatiivisesta määrästä a ja b alakohdassa tarkoitettuna ensimmäisenä realisointipäivänä.” |
pitää olla:
”c) |
sellaisten maksukyvyttömyystilassa olevien vastuiden kumulatiivinen määrä, jotka on realisoitu ensimmäisestä realisointipäivästä alkaen a alakohdassa tarkoitetun suunnitelman mukaisesti, on ylittänyt 20 prosenttia kaikkien maksukyvyttömyystilassa olevien vastuiden maksamattomasta määrästä a ja b alakohdassa tarkoitettuna ensimmäisenä realisointipäivänä.” |
54) |
Sivulla 213, uuden 501 artiklan 1 kohdan kaavassa: |
on:
” ”
pitää olla:
” ”
55) |
Sivulla 213, korvatun 501 artiklan 1 kohdassa olevissa määritelmissä: |
on:
”E* |
= |
määrä, jonka pk-yritys tai pk-yrityksen asiakaskokonaisuus ovat yhteensä velkaa laitokselle, sen tytäryrityksille tai sen emoyrityksille ja muille kyseisten emoyritysten tytäryrityksille, mukaan lukien maksukyvyttömyystilassa olevat vastuut, mutta lukuun ottamatta sellaisia saamisia tai ehdollisia saamisia, joiden vakuudeksi on asetettu asuinkiinteistöjä.” |
pitää olla:
”E* |
= |
jompikumpi seuraavista:
|
56) |
Sivulla 218, 510 artiklan uudessa 8 kohdassa: |
on:
”8. Viimeistään 28 päivänä kesäkuuta 2025 428 r artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettuihin liiketoimiin sovellettavat vaaditun pysyvän rahoituksen kertoimet korotetaan 0 prosentista 10 prosenttiin, 428 s artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuihin liiketoimiin sovellettavat (…)”
pitää olla:
”8. Viimeistään 28 päivänä kesäkuuta 2025 428 r artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettuihin liiketoimiin sovellettavat vaaditun pysyvän rahoituksen kertoimet korotetaan 0 prosentista 10 prosenttiin, 428 s artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin liiketoimiin sovellettavat (…)”