Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1273

    Komission asetus (EU) N:o 1273/2013, annettu 6 päivänä joulukuuta 2013 , Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun asetuksen (EU) N:o 454/2011 muuttamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

    EUVL L 328, 7.12.2013, p. 72–78 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1273/oj

    7.12.2013   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 328/72


    KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1273/2013,

    annettu 6 päivänä joulukuuta 2013,

    Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun asetuksen (EU) N:o 454/2011 muuttamisesta

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    EUROOPAN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä 5 päivänä toukokuuta 2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 454/2011 (2), jäljempänä ’henkilöliikenteen telemaattista sovellusta koskeva YTE’, 7 artiklassa edellytetään, että asetusta muutetaan ottamalla huomioon henkilöliikenteen telemaattista sovellusta koskevan YTE:n liitteessä I olevassa 7.2 kohdassa kuvatun ensimmäisen vaiheen tulokset.

    (2)

    Henkilöliikenteen telemaattista sovellusta koskevan YTE:n liitteessä I olevassa 7.2.2.2 kohdassa säädetään, että Euroopan rautatieviraston, jäljempänä ’rautatievirasto’, on arvioitava sidosryhmien tuotoksia tietoteknisten eritelmien, hallinnan kuvauksen ja suuntaviivat sisältävän suunnitelman osalta selvittääkseen, onko halutut tavoitteet saavutettu ensimmäisessä vaiheessa.

    (3)

    Komissio sai 31 päivänä lokakuuta 2012 Euroopan rautatievirastolta suosituksen ERA/REC/09–2012/INT, johon sisältyy myös useita henkilöliikenteen telemaattista sovellusta koskevan YTE:n muutosluonnoksia.

    (4)

    Henkilöliikenteen telemaattista sovellusta koskevan YTE:n 7.2.1 kohdan nojalla perustettu ohjauskomitea on keskustellut rautatieviraston suosituksesta ja erityisesti ensimmäisen vaiheen tuotosten oikeudellisesta asemasta. Se päätti muuttaa joidenkin yksityiskohtaisten tietoteknisten eritelmien oikeudellisen aseman soveltamisoppaiksi.

    (5)

    Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 454/2011 olisi muutettava.

    (6)

    Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Muutetaan asetus (EU) N:o 454/2011 seuraavasti:

    a)

    Korvataan 4 artikla seuraavasti:

    ”4 artikla

    Rautatieyritysten, infrastruktuurin haltijoiden, asemapäällikköjen, lipunmyyjien ja rautatieviraston on tuettava liitteessä I olevassa 7.3 kohdassa määritellyssä toisessa vaiheessa tehtävää työtä antamalla käyttöön toimintaan ja tekniikkaan liittyviä tietoja ja asiantuntemusta.”

    b)

    Korvataan 5 artikla seuraavasti:

    ”5 artikla

    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2004 (3) 3 artiklan 2 kohdassa määriteltyjen Euroopan tasolla toimivien edustavien rautatiealan elinten on yhdessä lipunmyyjien edustajan ja eurooppalaisten matkustajien edustajan kanssa kehitettävä edelleen liitteessä I olevassa 7.3 kohdassa kuvattua henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaa osajärjestelmää. Euroopan rautatieviraston on asetettava ensimmäisen vaiheen tuotokset (soveltamisoppaat, arkkitehtuuri, hallinnan kuvaus ja suuntaviivat sisältävä suunnitelma) julkisesti saataville verkkosivustollaan.

    (3)  EUVL L 164, 30.4.2004, s.1.”"

    c)

    Korvataan 6 artikla seuraavasti:

    ”6 artikla

    Jäsenvaltioiden on varmistettava, että rautatieyritykset, infrastruktuurin haltijat, asemapäälliköt ja lipunmyyjät saavat tiedon tästä asetuksesta ja nimeävät sen täytäntöönpanon seurantaa varten kansallisen yhteyspisteen. Kansallisten yhteyspisteiden tehtävät kuvataan liitteessä VI.”

    d)

    Korvataan 7 artikla seuraavasti:

    ”7 artikla

    1.   Tätä asetusta on muutettava ottamalla huomioon liitteessä I olevassa 7.3 kohdassa kuvatun toisen vaiheen tulokset.

    2.   Euroopan rautatieviraston on muutettava teknistä asiakirjaa B.60 (Arkkitehtuuri) ottaen huomioon ensimmäisen vaiheen tulokset ja soveltamalla 3 artiklan mukaista menettelyä.”

    2 artikla

    Muutetaan asetuksen (EU) N:o 454/2011 liitteet tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

    3 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

    Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2013.

    Komission puolesta

    Puheenjohtaja

    José Manuel BARROSO


    (1)  EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.

    (2)  EUVL L 123, 12.5.2011, s. 11.


    LIITE

    Muutetaan asetuksen (EU) N:o 454/2011 liitteet seuraavasti:

    1)

    Muutetaan liite I seuraavasti:

    a)

    Korvataan 4.2.1 kohta seuraavasti:

    ”4.2.1   Aikataulutietojen vaihtaminen

    Tässä perusparametrissä määrätään, kuinka rautatieyrityksen on vaihdettava aikataulutietoja.

    Tämä perusparametri varmistaa, että jäljempänä määritellyistä tietoelementeistä koostuvat aikataulut asetetaan saataville.

    Tämä perusparametri varmistaa lisäksi, että jokaisen rautatieyrityksen on annettava tarkkoja ja ajan tasalla olevia aikataulutietoja.

    Tämän perusparametrin määräykset koskevat rautatieyrityksen henkilöliikennettä.

    Tähän perusparametriin on liityttävä seuraava prosessi:”

    b)

    Korvataan 4.2.2 kohta seuraavasti:

    ”4.2.2   Tariffitietojen vaihtaminen

    Tässä perusparametrissä määrätään, kuinka rautatieyrityksen on vaihdettava tariffitietoja.

    Tämä perusparametri varmistaa, että jäljempänä määritellyssä muodossa annetut tariffitiedot asetetaan saataville.

    Tämän perusparametrin määräykset koskevat kaikkia rautatieyrityksen kansallisesti, kansainvälisesti tai ulkomailla myytävien henkilöliikenteen lippujen hintoja.

    Tähän perusparametriin on liityttävä seuraava prosessi:”

    c)

    Korvataan 4.2.2.1 kohta seuraavasti:

    ”4.2.2.1   Rautatieyritys antaa omat tariffitietonsa toisten rautatieyritysten, valtuutettujen julkisten elinten ja kolmansien osapuolten käyttöön.

    Rautatieyrityksen on matkustajien oikeuksia rajoittamatta ja jakelusopimusten mukaisesti asetettava saataville kaikki tariffitietonsa (hintataulukot mukaan luettuina) takaamalla niiden käyttömahdollisuus niille rautatieyrityksille, joille se antaa jakelusopimusten nojalla luvan myydä lippuja, ja kolmansille osapuolille, joille se antaa jakelusopimusten nojalla luvan myydä lippuja, sekä valtuutetuille julkisille elimille. Rautatieyrityksen on varmistettava, että tariffitiedot ovat tarkkoja ja ajan tasalla. Jos rautatieyritys hoitaa kuljetuspalvelua yhtenä yhteiskuljettajista, rautatieyrityksen on yhdessä toisten yhteiskuljettajien kanssa varmistettava, että tariffitiedot ovat tarkkoja ja ajan tasalla.

    Kansainväliseen tai ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tariffitietojen on oltava liitteessä IV määritellyn mukaiset.

    Kansainväliseen tai ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tariffitietojen on oltava saatavilla ainakin yhtä paljon etukäteen kuin liitteessä IV säädetään.

    Edellä esitetyn prosessin ja siinä käytettyjen tietojen on oltava kansainväliseen tai ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tariffitietojen osalta seuraavien teknisten asiakirjojen mukaisia:

    B.1 (ks. liite III),

    B.2 (ks. liite III),

    B.3 (ks. liite III).

    Edellä esitetyn prosessin ja siinä käytettyjen tietojen on kotimaan myyntiin tarkoitettujen tariffitietojen osalta oltava viraston laatimien teknisten asiakirjojen mukaisia (ks. liite II).”

    d)

    Poistetaan 4.2.6 kohdan johdannossa seuraava virke:

    ”Tämän perusparametrin elektronisia pyyntöjä/vahvistuksia koskevia määräyksiä sovelletaan, jos pyynnön esittävän ja vastaanottavan osapuolen välillä on sopimus.”

    e)

    Korvataan 4.2.6.1 kohdassa virke

    ”Tämän verkkosivuston on oltava niiden Web-sisällön saavutettavuusohjeiden mukainen, joissa otetaan huomioon kuulo- ja/tai näkörajoitteisten henkilöiden tarpeet.”

    seuraavasti:

    ”Tämän verkkosivuston on oltava toimintarajoitteisten henkilöjen saatavilla.”

    f)

    Korvataan 4.2.6.2 kohta seuraavasti:

    ”4.2.6.2   Jos rautatieyritys tai lipunmyyjä käyttää liikuntarajoitteisen henkilön avustamista koskevan saatavuustiedustelun/varauspyynnön lähettämiseen tietoteknisiä viestintäkeinoja, kyseisen viestin on täytettävä asiaa koskevat määräykset.

    Pyynnön lähettävän jakelujärjestelmän on lähetettävä varausjärjestelmään tiettyä junaa koskeva saatavuustiedustelu/varauspyyntö ja määriteltävä tarvittavan avun tyyppi.

    Pyyntöjen/tiedustelujen pääasialliset tyypit ovat:

    saatavuustiedustelu

    varauspyyntö

    osittainen peruutuspyyntö

    täydellinen peruutuspyyntö.

    Tämä prosessi on käytävä läpi, kun asiakas on lähettänyt rautatieyrityksen tai lipunmyyjän järjestelmään asiaa koskevan pyynnön.

    Velvoitteiden täyttämiseksi lähetettävän viestin tietoalkioiden ja sisällön on oltava seuraavien määräysten mukaiset:

    niiden on oltava joko teknisessä asiakirjassa B.10 (ks. liite III) määriteltyjen alkioiden mukaiset, missä tapauksessa kaikkien vastaanottavien järjestelmien on kyettävä ymmärtämään viesti ja vastaamaan siihen,

    tai niiden on oltava joidenkin muuten määriteltyjen standardien mukaiset, missä tapauksessa vastaanottavan järjestelmän on kyettävä ymmärtämään viesti ja vastaamaan siihen.”

    g)

    Korvataan liitteessä I oleva 7.2.3 kohta seuraavasti:

    ”7.2.3   Tuotokset

    Ensimmäisen vaiheen tuotoksiin kuuluvat seuraavat:

    1.

    Soveltamisoppaat, jotka sisältävät toiminnalliset, tekniset ja suorituskykyä koskevat eritelmät, niihin liittyvät tiedot, liitäntöjä koskevat vaatimukset sekä turvallisuutta ja laatua koskevat vaatimukset.

    2.

    Järjestelmän yleisen arkkitehtuurin hahmotelma.

    3.

    Suuntaviivat sisältävä suunnitelma, johon sisältyvät seuraavat:

    Järjestelmän toteuttamiseksi tarvittavien toimien tunnistaminen.

    Siirtymäsuunnitelma, joka sisältää todennettavissa olevien aineellisten välitulosten syntymistä edistävät vaiheet sidosryhmien nykyisten tieto- ja viestintäjärjestelmien puitteista itse järjestelmään saakka siirtymiseen.

    Yksityiskohtainen suunnitelma välitavoitteista.

    Suuntaviivat sisältävän suunnitelman kriittisten vaiheiden riskinarviointi.

    Järjestelmän kehittämiseen ja käyttöön liittyvien elinkaaren aikaisten kokonaiskustannusten arviointi sekä tulevaisuuden investointisuunnitelma ja kustannusten ja hyötyjen arviointi.

    4.

    Hallinnan kuvausta koskevassa tuotoksessa on esitettävä järjestelmän kehitystä, validointia ja myöhemmin sen käyttöön ottamista ja kentällä tapahtuvaa käyttöä sen koko käyttöiän ajan tukevat asianmukaiset hallintorakenteet, menetelmät ja menettelyt (mukaan lukien tämän YTE:n määräysten nojalla mukana olevien osapuolten välisten erimielisyyksien hallinta).”

    h)

    Korvataan liitteessä I oleva 7.3 kohta seuraavasti:

    ”7.3.   Toinen vaihe – kehitystyö

    Kaikkien mukana olevien toimijoiden on kehitettävä järjestelmää ensimmäisen vaiheen tuotosten jälkeen seuraavasti:

    a)

    Projektinhallinta

    Järjestelmän asianmukaisen kehitystyön takaamiseksi toimijoiden on asteittain otettava käyttöön teknisessä asiakirjassa B.61 (ks. liite V) kuvattu hallintorakenne.

    Kaikkien toimijoiden rooleja ja vastuita on kehitettävä edelleen, kun teknisessä asiakirjassa B.61 kuvattu uusi hallintorakenne otetaan käyttöön.

    Ensimmäisessä vaiheessa perustettu ohjauskomitea säilytetään toisessa vaiheessa, kunnes teknisessä asiakirjassa B.61 kuvattu hallintorakenne on täysin toimintakykyinen. Ohjauskomitean työjärjestystä päivitetään myös, jotta voitaisiin ottaa huomioon sen uusi rooli, jonka mukaan sen tehtävänä on seurata uuden hallintorakenteen ja ensimmäisessä vaiheessa kehitetyn arkkitehtuurin käyttöönoton edistymistä sekä järjestelmän kehittämistä yksittäisissä yrityksissä kiinnittäen erityisesti huomiota siihen, että rautatieviraston julkaisemia ja ylläpitämiä soveltamisoppaita noudatetaan. Ennen kuin toinen vaihe vahvistetaan päättyneeksi, ohjauskomitea antaa lausunnon soveltamisoppaiden oikeudellisesta asemasta ja omistusoikeuksista.

    Uuden hallintorakenteen oletetaan olevan tämän asetuksen vaatimusten mukainen, kun teknistä asiakirjaa B.61 noudatetaan täysimääräisesti. Kun otetaan huomioon asiakirjan luonne ja jatkuva tarve mukauttaa hallintorakennetta markkinoiden todellisiin tarpeisiin, kaikista asiakirjan määräyksistä poikkeamista olisi kuitenkin viipymättä ilmoitettava ohjauskomitealle, joka arvioi poikkeaman ja päättää, onko teknistä asiakirjaa ja/tai sen oikeudellista asemaa tarpeen muuttaa toisen vaiheen lopussa.

    b)

    Suuntaviivat sisältävä suunnitelma

    Jotta taataan järjestelmän asianmukainen kehitystyö, kaikkien mukana olevien toimijoiden on toimittava yhteistyössä ja pantava järjestelmä täytäntöön noudattaen täysin suuntaviivat sisältävää suunnitelmaa, sellaisena kuin se esitetään rautatieviraston asiakirjassa B.62 (ks. liite V).

    c)

    Järjestelmän kehitystyö

    Kaikkien mukana olevien toimijoiden on toimittava yhteistyössä ja kehitettävä järjestelmän välitysarkkitehtuuria arkkitehtuuria koskevien määräysten mukaisesti, sellaisina kuin ne esitetään rautatieviraston teknisessä asiakirjassa B.60 (ks. liite V).

    Kaikkien mukana olevien toimijoiden on toimittava yhteistyössä ja kehitettävä järjestelmää ja sen osia noudattaen mahdollisimman pitkälle soveltamisoppaita, sellaisina kuin ne esitetään seuraavissa teknisissä asiakirjoissa:

     

    B.50 (ks. liite III)

     

    B.51 (ks. liite III)

     

    B.52 (ks. liite III)

     

    B.53 (ks. liite III)

     

    B.54 (ks. liite III)

     

    B.55 (ks. liite III)

     

    B.56 (ks. liite III).

    Järjestelmän oletetaan olevan tämän asetuksen teknisten vaatimusten mukainen, kun näitä teknisiä asiakirjoja noudatetaan täysimääräisesti. Poikkeamat soveltamisoppaista on ilmoitettava ohjauskomitealle, joka arvioi ne a alakohdassa kuvattujen tehtäviensä yhteydessä. Koska liitteessä III tarkoitetut soveltamisoppaat B50–B56 eivät ole pakollisia eritelmiä, ne eivät kuulu muutoksenhallintajärjestelmän piiriin.”

    2)

    Korvataan liite III liitteellä III seuraavasti:

    ”LIITE III

    Luettelo teknisistä asiakirjoista

    Viite

    Nimi

    B.1. (V1.1.1)

    Kansainväliseen tai ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tariffitietojen tietokoneistettu luonti ja vaihto – NRT-liput

    B.2. (V1.1)

    Kansainväliseen ja ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tariffitietojen tietokoneistettu luonti ja vaihto – IRT-liput

    B.3. (V1.1)

    Kansainväliseen tai ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tietojen tietokoneistettu luonti ja vaihto – Erikoistarjoukset

    B.4. (V1.1.1)

    Aikataulutietojen vaihtoa koskevien EDIFACT-viestien toteuttamista koskevat ohjeet

    B.5. (V1.1)

    Istuma- ja makuupaikkojen sähköinen varaaminen ja matkustusasiakirjojen tuottaminen sähköisesti – Viestien vaihtaminen

    B.6. (V1.1)

    Istuma- ja makuupaikkojen sähköinen varaaminen ja kuljetusasiakirjojen tuottaminen sähköisesti (RCT2-standardit)

    B.7. (V1.1.1)

    Kansainvälisten rautatielippujen kotitulostus

    B.8. (V1.1)

    Rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden ja muiden rautatiekuljetusketjussa mukana olevien yhtiöiden standardin mukaiset numerotunnukset

    B.9. (V1.1)

    Paikkojen standardin mukaiset numerotunnukset

    B.10 (V1.1)

    Palvelujen varaaminen sähköisesti liikuntarajoitteisille henkilöille – Viestien vaihto

    B.30. (V1.1)

    Suunnitelma – henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n mukaista rautatieyrityksen / rataverkon haltijan viestintää varten tarvittavien tietueiden luettelo

    B.50. (V1.0)

    Aikataulut – Soveltamisopas

    B.51. (V1.0)

    Tariffit – Soveltamisopas

    B.52. (V1.0)

    Varaukset – Soveltamisopas

    B.53. (V1.0)

    Tilauksen täyttäminen suoraan – Soveltamisopas

    B.54. (V1.0)

    Tilauksen täyttäminen välillisesti – Soveltamisopas

    B.55. (V1.0)

    Liikuntarajoitteisen henkilön avustaminen – Soveltamisopas

    B.56. (V1.0)

    Rautatieyrityksen / infrastruktuurin haltijan viestintä – Soveltamisopas”

    3)

    Korvataan liitteessä IV olevan C.1 jakson teksti seuraavasti:

    ”C.1   NRT-tariffit

    NRT-tariffien pääasiallisen sisällön on oltava seuraava:

    sarjat

    tuotteet

    palvelut

    kuljetusyhtiöiden tunnukset

    lippujen hintataulukot

    asemaluettelo.

    NRT-tariffien on oltava käytettävissä etukäteen myyntiehtojen mukaisesti.”

    4)

    Lisätään liite V seuraavasti:

    ”LIITE V

    Luettelo teknisistä asiakirjoista välitysarkkitehtuuria, hallinnan kuvausta ja suuntaviivat sisältävää suunnitelmaa varten

    Viite

    Nimi

    B.60 (V1.0)

    Henkilöliikenteen telemaattinen sovellus – Välitysarkkitehtuuri

    B.61 (V1.0)

    Henkilöliikenteen telemaattinen sovellus – Hallinnan kuvaus

    B.62 (V1.0)

    Henkilöliikenteen telemaattinen sovellus – Suuntaviivat sisältävä suunnitelma”

    5)

    Lisätään liite VI seuraavasti:

    ”LIITE VI

    Tavara-/henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten kansallisen yhteyspisteen tehtävät

    1)

    Toimii jäsenvaltiossa yhteyspisteenä rautatieviraston, tavara-/henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitean ja rautatiealan toimijoiden (infrastruktuurin haltijat, rautatieyritykset, liikkuvan kaluston haltijat, asemapäälliköt, lipunmyyjät ja järjestöt, joita asia koskee) välillä, jotta voidaan varmistaa, että rautatiealan toimijat ovat sitoutuneet tavara- ja henkilöliikenteen telemaattisiin sovelluksiin ja että he ovat tietoisia yleisestä kehityksestä ja ohjauskomitean päätöksistä.

    2)

    Välittää jäsenvaltion rautatiealan toimijoiden ongelmat ja kysymykset tavara-/henkilöliikenteen telemaattisten sovellusten ohjauskomitealle puheenjohtajien välityksellä siltä osin kuin ongelmat ovat tiedossa ja ne halutaan tuoda esiin.

    3)

    Pitää yhteyttä jäsenvaltion rautateiden turvallisuutta ja yhteentoimivuutta käsittelevän komitean jäseneen sen varmistamiseksi, että kyseisen komitean jäsen saa tiedon tavara-/henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevista kansallisista kysymyksistä ennen kyseisen komitean kutakin kokousta ja että kyseisen komitean päätökset, jotka liittyvät tavara-/henkilöliikenteen telemaattisiin sovelluksiin, annetaan asianmukaisesti tiedoksi asiaan liittyville rautatiealan toimijoille.

    4)

    Jäsenvaltion on varmistettava, että kaikkiin toimiluvan saaneisiin rautatieyrityksiin ja muihin rautatiealan toimijoihin (infrastruktuurin haltijat, rautatieyritykset, liikkuvan kaluston haltijat, asemapäälliköt ja lipunmyyjät) otetaan yhteyttä ja niille toimitetaan kansallisen yhteyspisteen yhteystiedot ja niitä kehotetaan ottamaan yhteyttä kansalliseen yhteyspisteeseen, jos ne eivät vielä ole sitä tehneet.

    5)

    Varmistaa, että rautatiealan toimijat, siinä määrin kuin ne tunnetaan kyseisessä jäsenvaltiossa, ovat tietoisia tavara-/henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevien säännösten mukaisista velvoitteistaan ja siitä, että näitä säännöksiä on noudatettava.

    6)

    Toimii yhteistyössä jäsenvaltion kanssa sen varmistamiseksi, että perussijaintikoodien syöttämisestä tärkeimpien viitealueiden listaukseen (Central Reference Domain) vastaava yksikkö on nimetty. Nimetyn yksikön tunnistetiedot on ilmoitettava liikenteen ja liikkumisen pääosastolle asianmukaista jakelua varten.

    7)

    Helpottaa tiedon jakamista jäsenvaltioissa jäsenvaltioiden rautatiealan toimijoiden kesken (infrastruktuurin haltijat, rautatieyritykset, liikkuvan kaluston haltijat, asemapäälliköt, lipunmyyjät ja järjestöt, joita asia koskee).”


    Top