This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0604
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/604 of 18 April 2018 amending Implementing Regulation (EU) 2015/2447 as regards the procedural rules to facilitate the establishment in the Union of the preferential origin of goods, and repealing Regulations (EEC) No 3510/80 and (EC) No 209/2005
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/604, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2018, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 muuttamisesta tavaroiden etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän määrittämistä unionissa helpottavien menettelysääntöjen osalta sekä asetusten (ETY) N:o 3510/80 ja (EY) N:o 209/2005 kumoamisesta
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/604, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2018, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 muuttamisesta tavaroiden etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän määrittämistä unionissa helpottavien menettelysääntöjen osalta sekä asetusten (ETY) N:o 3510/80 ja (EY) N:o 209/2005 kumoamisesta
C/2018/2205
EUVL L 101, 20.4.2018, p. 22–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.4.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/22 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/604,
annettu 18 päivänä huhtikuuta 2018,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 muuttamisesta tavaroiden etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän määrittämistä unionissa helpottavien menettelysääntöjen osalta sekä asetusten (ETY) N:o 3510/80 ja (EY) N:o 209/2005 kumoamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) ja erityisesti sen 66 artiklan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/2447 (2) vahvistetaan muun muassa asetuksen (EU) N:o 952/2013, jäljempänä ’koodeksi’, 64 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut menettelysäännöt, joilla helpotetaan tavaroiden etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän määrittämistä unionissa. |
(2) |
Täytäntöönpanoasetuksen 68 artiklan 1 kohdan viimeisessä virkkeessä viitataan tällä hetkellä muun muassa niiden mainitun asetuksen 2 jakson 2–9 alajakson säännösten soveltamiseen, jotka koskevat unionin yleisen tullietuusjärjestelmän (GSP) mukaisia alkuperäsääntöjä. Kuitenkin vain jotkut kyseisten alajaksojen säännöksistä ovat merkityksellisiä unionin GSP-järjestelmään kuulumattomien viejien rekisteröimisen kannalta. Sen vuoksi säännökset on tarpeen yksilöidä. Koska komission velvoite antaa sellaiselle kolmannelle maalle, jonka kanssa unionilla on etuuskohtelujärjestely, rekisteröidyn viejän täyttämän alkuperäasiakirjan varmentamisesta vastaavien tulliviranomaisten osoitteet johtuu joka tapauksessa asianomaisen järjestelyn määräyksistä, siitä ei tulisi enää säätää täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/2447. Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/2447 säädetty siirtymäsäännös, jolla annetaan väliaikaisesti mahdollisuus alkuperäasiakirjan täyttämiseen sellaiselle viejälle, jota ei ole rekisteröity mutta joka on valtuutettu viejä unionissa, on vanhentunut, joten se olisi poistettava. Yksinkertaisuuden ja etuuskohtelujärjestelyjen välisen johdonmukaisuuden vuoksi pienten lähetysten muu kuin kaupallinen tuonti olisi vapautettava velvoitteesta esittää alkuperäasiakirja, jos tällainen vapautus on sallittu mutta sitä ei ole suoraan vahvistettu etuuskohtelujärjestelyssä. Koska viejän tunnistamiseen on olemassa muita keinoja eikä allekirjoitus unionissa vaikuta alkuperäasiakirjan oikeudelliseen asemaan, viejiltä ei pitäisi vaatia tällaisen asiakirjan allekirjoittamista, jos tämä on sallittua mutta sitä ei suoraan vahvisteta etuuskohtelujärjestelyssä. |
(3) |
Unionin GSP-järjestelmän ulkopuolella annettujen tai laadittujen etuuskohteluun oikeuttavien alkuperäselvitysten korvaamista koskevia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 69 artiklassa vahvistettuja sääntöjä olisi sovellettava laajemmin alkuperäasiakirjoihin. Lisäksi olisi selkeytettävä, millä lomakkeella korvaava alkuperäasiakirja voidaan antaa tai laatia. |
(4) |
Olisi vahvistettava säännöt, joilla helpotetaan sellaisten jalostettujen tuotteiden etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän määrittämistä unionissa, jotka on saatu tavaroista, joilla on alkuperäasema. Koska mainittujen sääntöjen tavoitteena on estää asianomaisiin talouden toimijoihin kohdistuvat haitalliset ja tahattomat vaikutukset, jotka johtuvat siitä, että tullivalvonnassa tapahtuvan valmistuksen menettely ja sisäinen jalostusmenettely yhdistetään koodeksissa, niitä olisi sovellettava takautuvasti koodeksin soveltamispäivästä alkaen. |
(5) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 80 artiklan 2 kohtaan olisi lisättävä viittaus uuteen liitteeseen 22–06A, jossa on hakemuslomake, jota jäsenvaltioiden viejät käyttävät REX-järjestelmään rekisteröitymiseksi, jolloin liite 22–06 varattaisiin GSP-edunsaajamaiden viejien rekisteröitymiselle. Sen vuoksi täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2447 olisi lisättävä uusi liite 22–06A, ja mainitun asetuksen liitettä 22–06 olisi muutettava. Myös täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 82, 83 ja 86 artiklaa olisi muutettava uuden liitteen 22–06A lisäämisen vuoksi. Koska viejän tunnistamiseen on olemassa muita keinoja eikä allekirjoitus unionissa vaikuta asiakirjan oikeudelliseen asemaan, viejiltä ei pitäisi vaatia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 92 artiklassa tarkoitetun alkuperävakuutuksen allekirjoittamista. Mainitun artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa olisi sovellettava soveltuvin osin unionin viejien laatimiin alkuperävakuutuksiin, jotka on laadittu joko komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (3) 53 artiklassa tarkoitetun kahdenvälisen kumulaation soveltamiseksi tai Norjan, Sveitsin ja Turkin GSP-järjestelmien edunsaajamaahan vietävien tavaroiden alkuperän ilmoittamiseksi unionin alkuperäaineisten kanssa tapahtuvaa kumulaatiota varten. Sen vuoksi asetuksen (EU) 2015/2447 92 artiklaa olisi muutettava. |
(6) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitettä 22–07 olisi muutettava sen erittelemiseksi, mikä tunnus viejän on merkittävä, kun alkuperävakuutus liittyy Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin. Sitä olisi muutettava myös sen ottamiseksi huomioon, että kun alkuperävakuutus liittyy unionin alkuperätuotteisiin, viejän on merkittävä alkuperä tunnuksella ”EU”. |
(7) |
Komission asetus (ETY) N:o 3510/80 (4) on vanhentunut, koska mainitun asetuksen säännökset on korvattu delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 säännöksillä. Se olisi siksi oikeusvarmuuden ja avoimuuden vuoksi kumottava. |
(8) |
Komission asetuksella (EY) N:o 209/2005 (5) myönnetään poikkeuksia neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1541/98 (6) säädetystä velvoitteesta, jonka mukaan yhdistetyn nimikkeistön XI jakson tekstiilituotteista on esitettävä alkuperäselvitys. Asetus (EY) N:o 1541/98 on kumottu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 955/2011 (7). Asetus (EY) N:o 209/2005 on siksi vanhentunut, ja se olisi kumottava oikeusvarmuuden ja avoimuuden vuoksi. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447 seuraavasti:
1) |
Muutetaan 68 artikla seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 69 artikla seuraavasti: ”69 artikla Unionin GSP-järjestelmän ulkopuolella annettujen tai laadittujen alkuperäasiakirjojen korvaaminen (Koodeksin 64 artiklan 1 kohta) 1. Jos alkuperätuotteita, joiden alkuperäasiakirja on annettu tai laadittu aikaisemmin muuta koodeksin 56 artiklan 2 kohdan d tai e alakohdassa tarkoitettua tullietuutta kuin unionin GSP-järjestelmää varten, ei ole vielä luovutettu vapaaseen liikkeeseen ja ne on asetettu tullitoimipaikan valvontaan unionissa, alkuperäinen alkuperäasiakirja voidaan korvata yhdellä tai useammalla korvaavalla alkuperäasiakirjalla kaikkien tuotteiden tai osan niistä lähettämiseksi muualle unionin sisällä. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu korvaava alkuperäasiakirja voidaan antaa kaikille seuraaville toimijoille tai seuraavat toimijat voivat laatia sen itse joko samassa muodossa kuin alkuperäinen alkuperäasiakirja tai soveltuvin osin 101 artiklan ja liitteen 22–20 mukaisesti laadittuna korvaavana alkuperävakuutuksena:
Kun alkuperäistä alkuperäasiakirjaa ei voida korvata ensimmäisen alakohdan mukaisesti, se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tavarat on asetettu, voi antaa 1 kohdassa tarkoitetun korvaavan alkuperäasiakirjan EUR.1-tavaratodistuksena. 3. Kun korvaava alkuperäasiakirja on EUR.1-tavaratodistus, korvaavan EUR.1-tavaratodistuksen antavan tullitoimipaikan vahvistus on merkittävä todistuksen 11 kohtaan. Todistuksen 4 kohtaan merkitään samat alkuperämaata koskevat tiedot kuin alkuperäisessä alkuperäasiakirjassa on ilmoitettu. Jälleenlähettäjän on allekirjoitettava 12 kohta. Jälleenlähettäjä, joka allekirjoittaa 12 kohdan vilpittömässä mielessä, ei vastaa alkuperäiseen alkuperäasiakirjaan tehtyjen merkintöjen oikeellisuudesta. Tullitoimipaikan, jolta korvaavaa EUR.1-tavaratodistusta pyydetään, on merkittävä alkuperäiseen alkuperäasiakirjaan tai sen liitteeseen edelleen lähetettyjen tuotteiden painot, lukumäärät, lajit ja määrämaa sekä vastaavan korvaavan todistuksen tai vastaavien korvaavien todistusten sarjanumerot. Tullitoimipaikan on säilytettävä alkuperäinen asiakirja vähintään kolme vuotta.”. |
3) |
Lisätään 69 a artikla seuraavasti: ”69 a artikla Tavaroista, joilla on etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema, saatujen jalostettujen tuotteiden etuuskohteluun oikeuttava alkuperä (Koodeksin 64 artiklan 1 kohta) 1. Kun muilla kuin unionitavaroilla on etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema unionin ja kolmansien maiden välisen etuuskohtelujärjestelyn puitteissa ja ne asetetaan sisäiseen jalostusmenettelyyn, niistä saaduilla jalostetuilla tuotteilla on niitä vapaaseen liikkeeseen luovutettaessa katsottava olevan sama etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema kuin kyseisillä tavaroilla 2. Edellä 1 kohtaa ei sovelleta missään seuraavista tapauksista:
3. Kun 1 kohtaa sovelletaan, sisäiseen jalostusmenettelyyn asetetuista tavaroista annettu tai laadittu alkuperäasiakirja on katsottava jalostetuista tuotteista annetuksi tai laadituksi alkuperäasiakirjaksi.”. |
4) |
Korvataan 80 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Kun edunsaajamaiden toimivaltaiset viranomaiset vastaanottavat liitteessä 22–06 tarkoitetun täydellisen hakemuksen, niiden on viipymättä annettava viejälle rekisteröidyn viejän numero ja syötettävä REX-järjestelmään rekisteröidyn viejän numero, rekisteröintitiedot sekä päivä, josta alkaen rekisteröinti on voimassa 86 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Kun jäsenvaltioiden tulliviranomaiset vastaanottavat liitteessä 22–06A tarkoitetun täydellisen hakemuksen, niiden on viipymättä annettava viejälle tai tapauksen mukaan tavaroiden jälleenlähettäjälle rekisteröidyn viejän numero ja syötettävä REX-järjestelmään rekisteröidyn viejän numero, rekisteröintitiedot sekä päivä, josta alkaen rekisteröinti on voimassa 86 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Edunsaajamaan toimivaltaisten viranomaisten tai jäsenvaltion tulliviranomaisten on ilmoitettava viejälle tai tapauksen mukaan tavaroiden jälleenlähettäjälle kyseiselle viejälle tai tavaroiden jälleenlähettäjälle annettu rekisteröidyn viejän numero sekä päivä, josta alkaen rekisteröinti on voimassa.”. |
5) |
Muutetaan 82 artikla seuraavasti:
|
6) |
Muutetaan 83 artikla seuraavasti:
|
7) |
Korvataan 86 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”liitteessä 22–06” ilmaisulla ”liitteessä 22–06A”. |
8) |
Muutetaan 92 artikla seuraavasti:
|
9) |
Korvataan liite 22–06 tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä; |
10) |
Lisätään liitteen 22–06 jälkeen uusi liite 22–06A tämän asetuksen liitteen II mukaisesti; |
11) |
Korvataan liitteessä 22–07 oleva alaviite 5 seuraavasti:
|
2 artikla
Kumotaan asetus (ETY) N:o 3510/80.
3 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 209/2005.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklan 3 kohtaa sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 269, 10.10.2013, p. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).
(4) Komission asetus (ETY) N:o 3510/80, annettu 23 päivänä joulukuuta 1980, alkuperätuotteiden käsitteen määrittämisestä Euroopan talousyhteisön eräille kehitysmaista peräisin oleville tuotteille myöntämien tullietuuksien soveltamista varten (EYVL L 368, 31.12.1980, s. 1).
(5) Komission asetus (EY) N:o 209/2005, annettu 7 päivänä helmikuuta 2005, sellaisten tekstiilituotteiden luettelon vahvistamisesta, joista ei tarvitse esittää alkuperäselvitystä niitä yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettaessa (EUVL L 34, 8.2.2005, s. 6).
(6) Neuvoston asetus (EY) N:o 1541/98, annettu 13 päivänä heinäkuuta 1998, yhdistetyn nimikkeistön XI jaksoon kuuluvien ja yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tiettyjen tekstiilituotteiden alkuperäselvityksistä sekä kyseisten selvitysten hyväksymisedellytyksistä (EYVL L 202, 18.7.1998, s. 11).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 955/2011, annettu 14 päivänä syyskuuta 2011, yhdistetyn nimikkeistön XI jaksoon kuuluvien ja yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutettujen tiettyjen tekstiilituotteiden alkuperäselvityksistä sekä kyseisten selvitysten hyväksymisedellytyksistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1541/98 kumoamisesta sekä tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/93 muuttamisesta (EUVL L 259, 4.10.2011, s. 5).
LIITE I
LIITE 22–06
HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI
Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten (1)
|
Ilmoitus REX-järjestelmään tallennettujen henkilötietojen käsittely ja suojaaminen
|
(1) Tämä hakulomake on yhteinen neljän entiteetin GSP-järjestelmille: Euroopan unioni (EU), Norja, Sveitsi ja Turkki, jäljempänä ’entiteetit’. On kuitenkin huomattava, että kunkin entiteetin oman GSP-järjestelmän maa- ja tuotekatteessa voi olla eroja. Sen vuoksi tietty rekisteröinti on voimassa vain vietäessä GSP-järjestelmissä, joissa kyseisellä maalla on edunsaajamaan asema.
(2) Kun rekisteröidyn viejän asemaa koskevaa hakemusta tai muita tietoja vaihdetaan rekisteröityjen viejien ja edunsaajamaiden toimivaltaisten viranomaisten tai jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välillä sähköisillä tietojenkäsittelymenetelmillä, 5, 6 ja 7 kohdassa tarkoitettu allekirjoitus ja leima korvataan sähköisellä varmennuksella.
LIITE II
LIITE 22–06A
HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI
jäsenvaltioiden viejien rekisteröintiä varten
|
Ilmoitus REX-järjestelmään tallennettujen henkilötietojen käsittely ja suojaaminen
|
(1) Kun rekisteröidyn viejän asemaa koskevaa hakemusta tai muita tietoja vaihdetaan rekisteröityjen viejien ja edunsaajamaiden toimivaltaisten viranomaisten tai jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välillä sähköisillä tietojenkäsittelymenetelmillä, 5, 6 ja 7 kohdassa tarkoitettu allekirjoitus ja leima korvataan sähköisellä varmennuksella.