EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0604

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/604 z 18. apríla 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o procesné pravidlá na uľahčenie stanovenia preferenčného pôvodu tovaru v Únii, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3510/80 a (ES) č. 209/2005

C/2018/2205

OJ L 101, 20.4.2018, p. 22–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/604/oj

20.4.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 101/22


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/604

z 18. apríla 2018,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o procesné pravidlá na uľahčenie stanovenia preferenčného pôvodu tovaru v Únii, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3510/80 a (ES) č. 209/2005

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 66 písm. a)

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2447 (2) sa okrem iného stanovujú procesné pravidlá podľa článku 64 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (ďalej len „kódex“) na uľahčenie stanovenia preferenčného pôvodu tovaru v Únii.

(2)

Posledná veta článku 68 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 v súčasnosti odkazuje na uplatňovanie mutatis mutandis pododdielov 2 až 9 oddielu 2 uvedeného nariadenia, ktoré sa týkajú pravidiel pôvodu pre všeobecný systém preferencií Únie (VSP). Len niektoré ustanovenia uvedených pododdielov sú však relevantné v súvislosti s registráciou vývozcov mimo rámca systému VSP Únie. Uvedené ustanovenia preto treba spresniť. Keďže povinnosť Komisie poskytnúť tretej krajine, s ktorou má Únia preferenčnú dohodu, adresy colných orgánov zodpovedných za overenie dokladu o pôvode vyplneného registrovaným vývozcom, v každom prípade vyplýva z ustanovení dotknutej dohody, nemala by už byť stanovená vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447. Prechodné ustanovenie stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447, ktorým sa vývozcovi, ktorý nie je zaregistrovaný, ale je schváleným vývozcom v Únii, dočasne povoľuje vyplniť doklad o pôvode, je zastarané a malo by sa odstrániť. Z dôvodov zjednodušenia a konzistentnosti preferenčných dohôd by mali byť malé zásielky, ktoré nie sú dovážané na obchodné účely, oslobodené od predloženia dokladu o pôvode, ak je takéto oslobodenie povolené, ale nie priamo stanovené v preferenčnej dohode. Keďže existujú ďalšie spôsoby identifikácie vývozcu a podpis v Únii neprispieva k právnemu statusu dokladu o pôvode, nemalo by sa od vývozcov žiadať, aby takýto doklad podpísali, ak je to povolené, ale nie priamo stanovené v preferenčnej dohode.

(3)

Pravidlá stanovené v článku 69 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 týkajúce sa nahradenia dôkazov o preferenčnom pôvode vydaných alebo vyhotovených mimo rámca systému VSP Únie by sa mali uplatňovať všeobecnejšie na doklady o pôvode. Navyše by sa malo objasniť, na akom tlačive možno náhradný doklad o pôvode vydať alebo vyhotoviť.

(4)

Mali by byť stanovené pravidlá na uľahčenie toho, aby sa v Únii dal stanoviť preferenčný pôvod zušľachtených výrobkov získaných z výrobkov, ktoré majú status preferenčného pôvodu. Keďže cieľom uvedených predpisov je predísť nepriaznivým a nechceným dôsledkom, ktoré má na hospodárske subjekty zlúčenie prepracovania pod colným dohľadom s aktívnym zušľachťovacím stykom v rámci kódexu, mali by sa uplatňovať retroaktívne odo dňa uplatňovania kódexu.

(5)

V článku 80 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal nachádzať odkaz na novú prílohu 22-06A obsahujúcu tlačivo žiadosti, ktoré majú vývozcovia z členských štátov použiť na registráciu do systému REX, čím sa príloha 22-06 vyhradzuje na registráciu vývozcov vo zvýhodnených krajinách podľa VSP. Do vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 preto treba vložiť uvedenú novú prílohu 22-06A a príloha 22-06 k uvedenému nariadeniu by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. V dôsledku zavedenia novej prílohy 22-06A by sa mali zmeniť aj články 82, 83 a 86 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447. Keďže existujú ďalšie spôsoby identifikácie vývozcu a podpis v Únii neprispieva k právnemu statusu dokladu, nemalo by sa od vývozcov žiadať, aby podpísali potvrdenie o pôvode uvedené v článku 92 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447. Odseky 1, 2 a 3 uvedeného článku by sa mali uplatňovať mutatis mutandis na potvrdenia o pôvode vyhotovené vývozcami v Únii nielen na účely dvojstrannej kumulácie uvedenej v článku 53 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446 (3), ale aj na deklarovanie pôvodu tovaru vyvážaného do zvýhodnenej krajiny v systémoch VSP Nórska, Švajčiarska a Turecka na účely kumulácie s materiálmi s pôvodom v Únii. Článok 92 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Príloha 22-07 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447 by sa mala zmeniť s cieľom spresniť, aký symbol má vývozca uviesť, keď sa potvrdenie o pôvode týka výrobkov s pôvodom v Ceute a Melille. Mala by sa zmeniť takisto s cieľom stanoviť, že keď sa potvrdenie o pôvode vzťahuje na výrobky s pôvodom v Únii, vývozca musí pôvod označiť symbolom „EÚ“.

(7)

Nariadenie Komisie (EHS) č. 3510/80 (4) je zastarané, keďže ustanovenia, ktoré boli stanovené v uvedenom nariadení, boli nahradené ustanoveniami stanovenými v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/2446 a vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447. V záujme právnej istoty a transparentnosti by sa preto malo zrušiť.

(8)

Nariadením Komisie (ES) č. 209/2005 (5) sa udeľujú výnimky z povinnosti stanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1541/98 (6) týkajúcej sa predkladania dôkazu o pôvode v prípade textilných výrobkov patriacich do triedy XI kombinovanej nomenklatúry. Nariadenie (ES) č. 1541/98 sa nahradilo nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 955/2011 (7). Nariadenie (ES) č. 209/2005 je zastarané a v záujme právnej istoty a transparentnosti by sa malo zrušiť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447 sa mení takto:

1.

Článok 68 sa mení takto:

a)

Posledná veta odseku 1 sa nahrádza takto:

„Články 80, 82, 83, 84, 86, 87, 89 a 91 tohto nariadenia sa uplatňujú mutatis mutandis.“

b)

V prvej vete odseku 2 sa slová „články 10 a 15“ nahrádzajú slovami „článok 10 ods. 1 a článok 15“.

c)

Vypúšťajú sa odseky 3 a 5.

d)

VKLADAJÚ sa tieto nové odseky 6 a 7:

„6.   Ak preferenčná dohoda Únii umožňuje oslobodiť pôvodné výrobky od povinnosti predložiť doklad o pôvode, uvedené oslobodenie sa uplatňuje za podmienok stanovených v článku 103, pokiaľ uvedené podmienky nie sú stanovené v dotknutej preferenčnej dohode.

7.   Ak preferenčná dohoda umožňuje Únii upustiť od požiadavky, na základe ktorej doklad o pôvode musí podpísať vývozca, žiaden taký podpis sa nevyžaduje.“

2.

Článok 69 sa nahrádza takto:

„Článok 69

Nahradenie dokladov o pôvode vydaných alebo vyhotovených mimo rámca systému VSP Únie

(článok 64 ods. 1 kódexu)

1.   Ak pôvodné výrobky, na ktoré sa vzťahuje doklad o pôvode v minulosti vydaný alebo vyhotovený na účely preferenčného sadzobného opatrenia uvedeného v článku 56 ods. 2 písm. d) alebo e) kódexu iného než VSP Únie, ešte neboli prepustené do voľného obehu a sú umiestnené pod kontrolu colného úradu v Únii, pôvodný doklad o pôvode možno nahradiť jedným alebo viacerými náhradnými dokladmi o pôvode na účely zaslania všetkých alebo niektorých uvedených výrobkov na iné miesto v Únii.

2.   Náhradný doklad o pôvode uvedený v odseku 1 môže vydať alebo vyhotoviť v rovnakej podobe ako pôvodný doklad o pôvode alebo v podobe náhradného potvrdenia o pôvode vyhotoveného mutatis mutandis v súlade s článkom 101 prílohou 22-20:

a)

vývozca schválený alebo zaregistrovaný v Únii, ktorý preposiela daný tovar;

b)

preposielateľ tovaru v Únii, ak celková hodnota pôvodných výrobkov v pôvodnej zásielke, ktorá sa má rozdeliť, neprekračuje uplatniteľnú prahovú hodnotu;

c)

preposielateľ tovaru v Únii, ak celková hodnota pôvodných výrobkov v pôvodnej zásielke, ktorá sa má rozdeliť, prekračuje uplatniteľnú prahovú hodnotu a preposielateľ pripojí kópiu pôvodného dokladu o pôvode k náhradnému dokladu o pôvode.

Ak je nahradenie pôvodného dokladu o pôvode v súlade s prvým pododsekom nemožné, colný úrad, pod ktorého kontrolu bol tovar umiestnený, môže vydať náhradný doklad o pôvode uvedený v odseku 1 v podobe sprievodného osvedčenia EUR.1.

3.   Ak je náhradný doklad o pôvode sprievodným osvedčením EUR.1, potvrdenie od colného úradu vydávajúceho náhradné sprievodné osvedčenie EUR.1 sa vpisuje do kolónky 11 osvedčenia. Údaje v kolónke 4 osvedčenia týkajúce sa krajiny pôvodu sa zhodujú s údajmi v pôvodnom doklade o pôvode. Kolónku 12 podpisuje preposielateľ. Preposielateľ, ktorý podpisuje kolónku 12 v dobrej viere, nezodpovedá za presnosť údajov uvedených v pôvodnom doklade o pôvode.

Colný úrad, ktorý je požiadaný o vydanie náhradného sprievodného osvedčenia EUR.1, na pôvodný doklad o pôvode alebo na prílohu k nemu uvádza hmotnosť, počet a povahu zasielaných výrobkov, ako aj krajinu ich určenia a uvádza v ňom poradové čísla zodpovedajúceho náhradného osvedčenia alebo osvedčení. Pôvodný doklad o pôvode uchováva aspoň tri roky.“

3.

Vkladá sa tento článok 69a:

„Článok 69a

Preferenčný pôvod zušľachtených výrobkov získaných z výrobkov, ktoré majú status preferenčného pôvodu

(článok 64 ods. 1 kódexu)

1.   Ak sa tovar, ktorý nie je tovarom Únie a ktorý má v rámci preferenčnej dohody medzi Úniou a tretími krajinami preferenčný status pôvodu, umiestni do colného režimu zušľachťovací styk, takto získané zušľachtené výrobky sa po prepustení do voľného obehu považujú za výrobky s rovnakým preferenčným statusom pôvodu ako uvedené výrobky.

2.   Odsek 1 sa neuplatňuje v žiadnom z týchto prípadov:

a)

do spracovateľskej operácie je zahrnutý aj iný tovar, ktorý nie je tovarom Únie, ako tovar uvedený v odseku 1, vrátane tovaru s preferenčným statusom pôvodu podľa inej preferenčnej dohody;

b)

zušľachtené výrobky boli získané z náhradného tovaru uvedeného v článku 223 kódexu;

c)

colné orgány povolili dočasný spätný vývoz tovaru na ďalšie spracovanie v súlade s článkom 258 kódexu.

3.   Ak sa uplatňuje odsek 1, doklad o pôvode vydaný alebo vyhotovený pre tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk sa považuje za doklad o pôvode vydaný alebo vyhotovený pre zušľachtené výrobky.“;

4.

Odsek 2 článku 80 sa nahrádza takto:

„2.   Príslušné orgány zvýhodnených krajín po doručení úplnej žiadosti uvedenej v prílohe 22-06 bezodkladne pridelia číslo registrovaného vývozcu vývozcovi a do systému REX vložia číslo registrovaného vývozcu, registračné údaje a dátum, od ktorého je registrácia platná v súlade s článkom 86 ods. 4

Colné orgány členských štátov po doručení úplnej žiadosti uvedenej v prílohe 22-06A bezodkladne pridelia číslo registrovaného vývozcu vývozcovi alebo prípadne preposielateľovi tovaru a do systému REX vložia číslo registrovaného vývozcu, registračné údaje a dátum, od ktorého je registrácia platná v súlade s článkom 86 ods. 4

Príslušné orgány zvýhodnenej krajiny alebo colné orgány členského štátu oznámia vývozcovi alebo prípadne preposielateľovi tovaru číslo registrovaného vývozcu pridelené danému vývozcovi alebo preposielateľovi tovaru, ako aj dátum, od ktorého je registrácia platná.“

5.

Článok 82 sa mení takto:

a)

Odsek 7 sa nahrádza takto:

„7.   Pod podmienkou, že vývozca vyjadrí podpísaním kolónky 6 tlačiva uvedeného v prílohe 22-06 resp. prílohe 22-06A svoj súhlas, Komisia sprístupní verejnosti tieto údaje:

a)

meno/názov registrovaného vývozcu, ako sa uvádza v kolónke 1 tlačiva uvedeného v prílohe 22-06 resp. prílohe 22-06A;

b)

adresu miesta, kde je registrovaný vývozca usadený, ako je uvedená v kolónke 1 tlačiva uvedeného v prílohe 22-06 resp. prílohe 22-06A;

c)

kontaktné údaje uvedené v kolónke 1 a kolónke 2 tlačiva uvedeného v prílohe 22-06 resp. prílohe 22-06A;

d)

orientačný opis tovaru, ktorý spĺňa podmienky na preferenčné zaobchádzanie, vrátane orientačného zoznamu položiek alebo kapitol harmonizovaného systému, ako sa uvádza v kolónke 4 tlačiva uvedeného v prílohe 22-06 resp. prílohe 22-06A;

e)

číslo EORI registrovaného vývozcu uvedené v kolónke 1 tlačiva uvedeného v prílohe 22-06A alebo obchodné identifikačné číslo (TIN) registrovaného vývozcu uvedené v kolónke 1 tlačiva uvedeného v prílohe 22-06;

f)

či je registrovaný vývozca obchodníkom alebo výrobcom, ako sa uvádza v kolónke 3 tlačiva uvedeného v prílohe 22-06 resp. prílohe 22-06A.

Odmietnutie podpísania kolónky 6 nepredstavuje dôvod na zamietnutie registrácie vývozcu.“

b)

V odseku 8 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b) a súčasné písmená b) až e) sa zodpovedajúcim spôsobom premenujú:

„b)

dátum registrácie registrovaného vývozcu;“.

6.

Článok 83 sa mení takto:

a)

v odseku 2 sa slová „v prílohe 22-06“ nahrádzajú slovami „v prílohe 22-06 resp. prílohe 22-06A“;

b)

v odseku 4 sa slová „v prílohe 22-06“ nahrádzajú slovami „v prílohe 22-06 resp. prílohe 22-06A“.

7.

V článku 86 ods. 2 sa slová „prílohe 22-06“ nahrádzajú slovami „prílohe 22-06A“.

8.

Článok 92 sa mení takto:

a)

V odseku 3 sa dopĺňa tento pododsek:

„Vývozca nie je povinný podpísať potvrdenie o pôvode.“

b)

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Odseky 1, 2 a 3 sa uplatňujú mutatis mutandis na:

a)

potvrdenia o pôvode vyhotovené v Únii na účel dvojstrannej kumulácie uvedenej v článku 53 delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446;

b)

potvrdenia o pôvode tovaru vyvážaného do zvýhodnenej krajiny v systémoch VSP Nórska, Švajčiarska alebo Turecka na účel kumulácie s materiálmi s pôvodom v Únii.“

9.

Príloha 22-06 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu.

10.

Za prílohu 22-06 sa vkladá nová príloha 22-06A uvedená v prílohe II k tomuto nariadeniu.

11.

V prílohe 22-07 sa poznámka pod čiarou č. 5 nahrádza takto:

„(5)

Uvedie sa krajina pôvodu výrobkov. Keď sa potvrdenie o pôvode vzťahuje na výrobky s pôvodom v Únii, vývozca musí pôvod označiť symbolom ‚EÚ‘. Keď sa potvrdenie o pôvode vzťahuje celé alebo sčasti na výrobky s pôvodom v Ceute a Melille, ako sa uvádza v článku 112 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447, vývozca musí pôvod označiť symbolom ‚CM‘.“

Článok 2

Nariadenie (EHS) č. 3510/80 sa zrušuje.

Článok 3

Nariadenie (ES) č. 209/2005 sa zrušuje.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje od 1. mája 2016.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. apríla 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).

(4)  Nariadenie Komisie (EHS) č. 3510/80 z 23. decembra 1980 o vymedzení pojmu pôvodné výrobky na účely využívania preferenčných sadzobných opatrení poskytovaných Európskym hospodárskym spoločenstvom na niektoré výrobky z rozvojových krajín (Ú. v. ES L 368, 31.12.1980, s. 1).

(5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 209/2005 zo 7. februára 2005, ktorým sa ustanovuje zoznam textilných výrobkov, pri ktorých sa nevyžaduje dôkaz o pôvode na prepustenie do colného režimu voľný obeh v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 34, 8.2.2005, s. 6).

(6)  Nariadenie Rady (ES) č. 1541/98 z 13. júla 1998 o preukázaní pôvodu niektorých textilných výrobkov patriacich do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry a prepustených do režimu voľného obehu v Spoločenstve a o podmienkach prijatia takého preukázania (Ú. v. ES L 202, 18.7.1998, s. 11).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 955/2011 zo 14. septembra 2011, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1541/98 o preukázaní pôvodu niektorých textilných výrobkov patriacich do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry a prepustených do režimu voľného obehu v Spoločenstve a o podmienkach prijatia takého preukázania a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3030/93 o spoločných pravidlách dovozu určitých textilných výrobkov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 259, 4.10.2011, s. 5).


PRÍLOHA I

PRÍLOHA 22-06

ŽIADOSŤ O STATUS REGISTROVANÉHO VÝVOZCU

na účely systémov všeobecných colných preferencií Európskej únie, Nórska, Švajčiarska a Turecka  (1)

1.

Meno/názov, úplná adresa a krajina, kontaktné údaje, číslo TIN vývozcu.

2.

Doplňujúce kontaktné údaje vrátane telefónneho a faxového čísla, ako aj e-mailovej adresy, ak existuje (nepovinné).

3.

Uveďte, či je vašou hlavnou činnosťou výroba alebo obchod.

4.

Orientačný opis tovaru, ktorý spĺňa podmienky na preferenčné zaobchádzanie vrátane orientačného zoznamu položiek harmonizovaného systému (alebo kapitol v prípade, ak tovar, s ktorým sa obchoduje, patrí do viac ako 20 položiek harmonizovaného systému).

5.

Záväzky, ktoré má vývozca prijať

Podpísaný(-á) týmto:

vyhlasuje, že uvedené údaje sú správne,

potvrdzuje, že v minulosti nebola žiadna jeho (jej) registrácia zrušená, v opačnom prípade potvrdzuje, že došlo k náprave situácie, ktorá bola dôvodom prípadného zrušenia registrácie,

zaväzuje sa, že potvrdenia o pôvode bude vyhotovovať len v prípade tovaru, ktorý spĺňa podmienky na preferenčné zaobchádzanie a je v súlade s pravidlami pôvodu stanovenými pre daný tovar vo všeobecnom systéme preferencií,

zaväzuje sa viesť primerané obchodné účtovné záznamy z výroby/dodávok tovaru, ktorý spĺňa podmienky na preferenčné zaobchádzanie, a uchovávať ich minimálne tri roky od konca kalendárneho roka, v ktorom bolo vyhotovené potvrdenie o pôvode,

zaväzuje sa, že po získaní čísla registrovaného vývozcu príslušnému orgánu oznámi zmeny svojich registračných údajov ihneď, ako k nim dôjde,

zaväzuje sa, že bude spolupracovať s príslušným orgánom,

zaväzuje sa, že Európskej komisii alebo orgánom členských štátov, ako aj orgánom Nórska, Švajčiarska a Turecka umožní všetky kontroly správnosti svojich potvrdení o pôvode vrátane overení účtovných záznamov a prehliadok svojich priestorov,

zaväzuje sa, že požiada o zrušenie svojej registrácie v systéme, ak by už viac nespĺňal(-a) podmienky vývozu tovaru v rámci daného systému,

zaväzuje sa, že požiada o zrušenie svojej registrácie v systéme, ak by už nezamýšľal(-a) ďalej vyvážať takýto tovar v rámci daného systému.

Miesto, dátum, podpis schváleného podpisovateľa, meno a pracovné zaradenie  (2)

6.

Výslovný súhlas vývozcu so zverejnením jeho údajov na verejnom webovom sídle, ktorý udelil vopred a na základe dostatočných informácií

Podpísaný(-á) týmto berie na vedomie skutočnosť, že informácie poskytnuté v tomto vyhlásení môžu byť zverejnené na verejnom webovom sídle. Podpísaný(-á) súhlasí so zverejnením týchto informácií na verejnom webovom sídle. Podpísaný(-á) má možnosť odvolať svoj súhlas so zverejnením týchto informácií na verejnom webovom sídle zaslaním žiadosti príslušným orgánom zodpovedným za registráciu.

Miesto, dátum, podpis schváleného podpisovateľa, meno a pracovné zaradenie  (2)

7.

Kolónka vyhradená na úradné účely príslušného orgánu

Žiadateľ je zaregistrovaný pod týmto číslom:

 

Registračné číslo: …

 

Dátum registrácie …

 

Dátum, odkedy registrácia nadobúda platnosť …

Podpis a pečiatka  (2)

Oznámenie

týkajúce sa ochrany a spracovania osobných údajov vložených do systému

1.

Keď Európska komisia spracúva osobné údaje uvedené v tejto žiadosti o status registrovaného vývozcu, uplatňuje sa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov. Keď príslušné orgány zvýhodnenej krajiny alebo tretej krajiny vykonávajúcej smernicu Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov spracúvajú osobné údaje uvedené v tejto žiadosti o status registrovaného vývozcu, uplatňujú sa príslušné vnútroštátne ustanovenia, ktorými sa vykonáva uvedená smernica.

2.

Osobné údaje v súvislosti so žiadosťou o status registrovaného vývozcu sa spracúvajú na účely pravidiel pôvodu systému VSP Únie vymedzených v príslušných právnych predpisoch Únie. Uvedené právne predpisy stanovujúce pravidlá pôvodu systému VSP Únie predstavujú právny základ pre spracúvanie osobných údajov v súvislosti so žiadosťou o status registrovaného vývozcu.

3.

Príslušný orgán v krajine, v ktorej bola žiadosť podaná, je prevádzkovateľom z hľadiska spracúvania daných údajov v systéme REX.

Zoznam príslušných orgánov je uverejnený na webovom sídle Komisie.

4.

Prístup ku všetkým údajom tejto žiadosti sa prostredníctvom používateľského mena/hesla udeľuje používateľom v Komisii, príslušným orgánom zvýhodnených krajín a colným orgánom v členských štátoch, Nórsku, Švajčiarsku a Turecku.

5.

Príslušné orgány zvýhodnenej krajiny uchovávajú údaje zrušenej registrácie v systéme REX desať kalendárnych rokov. Toto obdobie začína plynúť od konca roka, v ktorom došlo k zrušeniu registrácie.

6.

Dotknutá osoba má právo na prístup k údajom, ktoré sa jej týkajú a ktoré budú spracované v systéme REX, a v prípade potreby má právo na opravu, vymazanie alebo blokovanie údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES. Všetky žiadosti o výkon práva na prístup k údajom, práva na ich opravu, vymazanie alebo blokovanie sa podľa okolností podávajú príslušným orgánom zvýhodnených krajín zodpovedným za registráciu, ktoré tieto žiadosti vybavujú. Ak registrovaný vývozca podal žiadosť o výkon tohto práva Komisii, Komisia takéto žiadosti preposiela príslušným orgánom dotknutej zvýhodnenej krajiny. Ak sa registrovaný vývozca nedomohol svojich práv u prevádzkovateľa údajov, registrovaný vývozca podá takúto žiadosť Komisii, ktorá bude konať ako prevádzkovateľ. Komisia má právo dané údaje opraviť, vymazať alebo zablokovať.

7.

Sťažnosti sa môžu adresovať príslušnému vnútroštátnemu orgánu pre ochranu osobných údajov. Kontaktné údaje vnútroštátnych orgánov pre ochranu osobných údajov sú k dispozícii na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre spravodlivosť Európskej komisie: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1).

Ak sa sťažnosť týka spracovania údajov Európskou komisiou, adresuje sa európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov (EDPS) (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).


(1)  Toto tlačivo žiadosti je spoločné pre VSP týchto štyroch subjektov: Únie (EÚ), Nórska, Švajčiarska a Turecka (ďalej len „subjekty“). Upozorňujeme však, že jednotlivé systémy VSP týchto subjektov sa môžu líšiť, pokiaľ ide o krajiny a výrobky, na ktoré sa vzťahujú. Daná registrácia bude preto na účely vývozu platiť len v rámci toho systému (tých systémov) VSP, ktorý(-é) Vašu krajinu považuje(-ú) za zvýhodnenú krajinu.

(2)  Ak sa žiadosti o status registrovaného vývozcu podávajú alebo ak sa iné výmeny informácií medzi registrovanými vývozcami a príslušnými orgánmi v zvýhodnených krajinách alebo colnými orgánmi v členských štátoch uskutočňujú prostredníctvom techník elektronického spracovania údajov, podpis a pečiatka uvedené v kolónkach 5, 6 a 7 sa nahradia elektronickou autentifikáciou.


PRÍLOHA II

PRÍLOHA 22-06A

ŽIADOSŤ O STATUS REGISTROVANÉHO VÝVOZCU

na účel registrácie vývozcov z členských štátov

1.

Meno/názov, úplná adresa a krajina, kontaktné údaje, číslo EORI vývozcu.

2.

Doplňujúce kontaktné údaje vrátane telefónneho a faxového čísla, ako aj e-mailovej adresy, ak existuje (nepovinné).

3.

Uveďte, či je vašou hlavnou činnosťou výroba alebo obchod.

4.

Orientačný opis tovaru, ktorý spĺňa podmienky na preferenčné zaobchádzanie vrátane orientačného zoznamu položiek harmonizovaného systému (alebo kapitol v prípade, ak tovar, s ktorým sa obchoduje, patrí do viac ako 20 položiek harmonizovaného systému).

5.

Záväzky, ktoré má vývozca prijať

Podpísaný(-á) týmto:

vyhlasuje, že uvedené údaje sú správne,

potvrdzuje, že v minulosti nebola žiadna jeho (jej) registrácia zrušená, v opačnom prípade potvrdzuje, že došlo k náprave situácie, ktorá bola dôvodom prípadného zrušenia registrácie,

zaväzuje sa, že potvrdenia o pôvode a iné doklady o pôvode bude vyhotovovať len v prípade tovaru, ktorý spĺňa podmienky na preferenčné zaobchádzanie a je v súlade s pravidlami pôvodu stanovenými pre daný tovar v príslušnej preferenčnej dohode,

zaväzuje sa viesť primerané obchodné účtovné záznamy z výroby/dodávok tovaru, ktorý spĺňa podmienky na preferenčné zaobchádzanie, a uchovávať ich tak dlho, ako sa požaduje v dotknutej preferenčnej dohode, a minimálne tri roky od konca kalendárneho roka, v ktorom bolo vyhotovené potvrdenie o pôvode alebo iný doklad o pôvode,

zaväzuje sa, že po získaní čísla registrovaného vývozcu colným orgánom oznámi zmeny svojich registračných údajov ihneď, ako k nim dôjde,

zaväzuje sa, že bude spolupracovať s colnými orgánmi,

zaväzuje sa, že Európskej komisii alebo orgánom členských štátov umožní kontroly správnosti svojich potvrdení o pôvode alebo iných dokladov o pôvode vrátane overení účtovných záznamov a prehliadok svojich priestorov,

zaväzuje sa, že požiada o zrušenie svojej registrácie v systéme, ak by už viac nespĺňal(-a) podmienky uplatňovania systému registrovaných vývozcov,

zaväzuje sa, že požiada o zrušenie svojej registrácie v systéme, ak by už nezamýšľal(-a) ďalej používať systém registrovaných vývozcov.

Miesto, dátum, podpis schváleného podpisovateľa, meno a pracovné zaradenie  (1)

6.

Výslovný súhlas vývozcu so zverejnením jeho údajov na verejnom webovom sídle, ktorý udelil vopred a na základe dostatočných informácií

Podpísaný(-á) týmto berie na vedomie skutočnosť, že informácie poskytnuté v tomto vyhlásení môžu byť zverejnené na verejnom webovom sídle. Podpísaný(-á) súhlasí so zverejnením týchto informácií na verejnom webovom sídle. Podpísaný(-á) má možnosť odvolať svoj súhlas so zverejnením týchto informácií na verejnom webovom sídle zaslaním žiadosti príslušným orgánom zodpovedným za registráciu.

Miesto, dátum, podpis schváleného podpisovateľa, meno a pracovné zaradenie  (1)

7.

Kolónka vyhradená na úradné účely colných orgánov

Žiadateľ je zaregistrovaný pod týmto číslom:

 

Registračné číslo: …

 

Dátum registrácie …

 

Dátum, odkedy registrácia nadobúda platnosť …

Podpis a pečiatka  (1)

Oznámenie

týkajúce sa ochrany a spracovania osobných údajov vložených do systému

1.

Keď Európska komisia spracúva osobné údaje uvedené v tejto žiadosti o status registrovaného vývozcu, uplatňuje sa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov.

2.

Osobné údaje v súvislosti so žiadosťou o status registrovaného vývozcu sa spracúvajú na účely pravidiel pôvodu príslušných preferenčných obchodných dohôd Únie. Pravidlá pôvodu stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2015/2447 predstavujú právny základ pre spracúvanie osobných údajov v súvislosti so žiadosťou o status registrovaného vývozcu.

3.

Colné orgány v krajine, v ktorej bola žiadosť podaná, je prevádzkovateľom z hľadiska spracúvania daných údajov v systéme REX.

Zoznam colných útvarov je uverejnený na webovom sídle Komisie.

4.

Prístup ku všetkým údajom tejto žiadosti sa prostredníctvom používateľského mena/hesla udeľuje používateľom v Komisii a colným orgánom v členských štátoch, Nórsku, Švajčiarsku a Turecku.

5.

Colné orgány členských štátov uchovávajú údaje zrušenej registrácie v systéme REX desať kalendárnych rokov. Toto obdobie začína plynúť od konca roka, v ktorom došlo k zrušeniu registrácie.

6.

Dotknutá osoba má právo na prístup k údajom, ktoré sa jej týkajú a ktoré budú spracované v systéme REX, a v prípade potreby má právo na opravu, vymazanie alebo blokovanie údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorými sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov. Všetky žiadosti o výkon práva na prístup k údajom, práva na ich opravu, vymazanie alebo blokovanie sa podľa okolností podávajú colným orgánom členských štátov zodpovedným za registráciu, ktoré tieto žiadosti vybavujú. Ak registrovaný vývozca podal žiadosť o výkon tohto práva Komisii, Komisia takéto žiadosti preposiela príslušným colným orgánom dotknutých členských štátov. Ak sa registrovaný vývozca nedomohol svojich práv u prevádzkovateľa údajov, registrovaný vývozca podá takúto žiadosť Komisii, ktorá bude konať ako prevádzkovateľ. Komisia má právo dané údaje opraviť, vymazať alebo zablokovať.

7.

Sťažnosti sa môžu adresovať príslušnému vnútroštátnemu orgánu pre ochranu osobných údajov. Kontaktné údaje vnútroštátnych orgánov pre ochranu osobných údajov sú k dispozícii na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre spravodlivosť Európskej komisie: (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1).

Ak sa sťažnosť týka spracovania údajov Európskou komisiou, adresuje sa európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov (EDPS) (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/).


(1)  Ak sa žiadosti o status registrovaného vývozcu podávajú alebo ak sa iné výmeny informácií medzi registrovanými vývozcami a príslušnými orgánmi v zvýhodnených krajinách alebo colnými orgánmi v členských štátoch uskutočňujú prostredníctvom techník elektronického spracovania údajov, podpis a pečiatka uvedené v kolónkach 5, 6 a 7 sa nahradia elektronickou autentifikáciou.


Top