EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0604
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/604 of 18 April 2018 amending Implementing Regulation (EU) 2015/2447 as regards the procedural rules to facilitate the establishment in the Union of the preferential origin of goods, and repealing Regulations (EEC) No 3510/80 and (EC) No 209/2005
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/604 z 18. apríla 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o procesné pravidlá na uľahčenie stanovenia preferenčného pôvodu tovaru v Únii, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3510/80 a (ES) č. 209/2005
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/604 z 18. apríla 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o procesné pravidlá na uľahčenie stanovenia preferenčného pôvodu tovaru v Únii, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3510/80 a (ES) č. 209/2005
C/2018/2205
OJ L 101, 20.4.2018, p. 22–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.4.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 101/22 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/604
z 18. apríla 2018,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447, pokiaľ ide o procesné pravidlá na uľahčenie stanovenia preferenčného pôvodu tovaru v Únii, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3510/80 a (ES) č. 209/2005
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 66 písm. a)
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2447 (2) sa okrem iného stanovujú procesné pravidlá podľa článku 64 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 (ďalej len „kódex“) na uľahčenie stanovenia preferenčného pôvodu tovaru v Únii. |
(2) |
Posledná veta článku 68 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 v súčasnosti odkazuje na uplatňovanie mutatis mutandis pododdielov 2 až 9 oddielu 2 uvedeného nariadenia, ktoré sa týkajú pravidiel pôvodu pre všeobecný systém preferencií Únie (VSP). Len niektoré ustanovenia uvedených pododdielov sú však relevantné v súvislosti s registráciou vývozcov mimo rámca systému VSP Únie. Uvedené ustanovenia preto treba spresniť. Keďže povinnosť Komisie poskytnúť tretej krajine, s ktorou má Únia preferenčnú dohodu, adresy colných orgánov zodpovedných za overenie dokladu o pôvode vyplneného registrovaným vývozcom, v každom prípade vyplýva z ustanovení dotknutej dohody, nemala by už byť stanovená vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447. Prechodné ustanovenie stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447, ktorým sa vývozcovi, ktorý nie je zaregistrovaný, ale je schváleným vývozcom v Únii, dočasne povoľuje vyplniť doklad o pôvode, je zastarané a malo by sa odstrániť. Z dôvodov zjednodušenia a konzistentnosti preferenčných dohôd by mali byť malé zásielky, ktoré nie sú dovážané na obchodné účely, oslobodené od predloženia dokladu o pôvode, ak je takéto oslobodenie povolené, ale nie priamo stanovené v preferenčnej dohode. Keďže existujú ďalšie spôsoby identifikácie vývozcu a podpis v Únii neprispieva k právnemu statusu dokladu o pôvode, nemalo by sa od vývozcov žiadať, aby takýto doklad podpísali, ak je to povolené, ale nie priamo stanovené v preferenčnej dohode. |
(3) |
Pravidlá stanovené v článku 69 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 týkajúce sa nahradenia dôkazov o preferenčnom pôvode vydaných alebo vyhotovených mimo rámca systému VSP Únie by sa mali uplatňovať všeobecnejšie na doklady o pôvode. Navyše by sa malo objasniť, na akom tlačive možno náhradný doklad o pôvode vydať alebo vyhotoviť. |
(4) |
Mali by byť stanovené pravidlá na uľahčenie toho, aby sa v Únii dal stanoviť preferenčný pôvod zušľachtených výrobkov získaných z výrobkov, ktoré majú status preferenčného pôvodu. Keďže cieľom uvedených predpisov je predísť nepriaznivým a nechceným dôsledkom, ktoré má na hospodárske subjekty zlúčenie prepracovania pod colným dohľadom s aktívnym zušľachťovacím stykom v rámci kódexu, mali by sa uplatňovať retroaktívne odo dňa uplatňovania kódexu. |
(5) |
V článku 80 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal nachádzať odkaz na novú prílohu 22-06A obsahujúcu tlačivo žiadosti, ktoré majú vývozcovia z členských štátov použiť na registráciu do systému REX, čím sa príloha 22-06 vyhradzuje na registráciu vývozcov vo zvýhodnených krajinách podľa VSP. Do vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 preto treba vložiť uvedenú novú prílohu 22-06A a príloha 22-06 k uvedenému nariadeniu by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. V dôsledku zavedenia novej prílohy 22-06A by sa mali zmeniť aj články 82, 83 a 86 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447. Keďže existujú ďalšie spôsoby identifikácie vývozcu a podpis v Únii neprispieva k právnemu statusu dokladu, nemalo by sa od vývozcov žiadať, aby podpísali potvrdenie o pôvode uvedené v článku 92 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447. Odseky 1, 2 a 3 uvedeného článku by sa mali uplatňovať mutatis mutandis na potvrdenia o pôvode vyhotovené vývozcami v Únii nielen na účely dvojstrannej kumulácie uvedenej v článku 53 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446 (3), ale aj na deklarovanie pôvodu tovaru vyvážaného do zvýhodnenej krajiny v systémoch VSP Nórska, Švajčiarska a Turecka na účely kumulácie s materiálmi s pôvodom v Únii. Článok 92 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Príloha 22-07 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/2447 by sa mala zmeniť s cieľom spresniť, aký symbol má vývozca uviesť, keď sa potvrdenie o pôvode týka výrobkov s pôvodom v Ceute a Melille. Mala by sa zmeniť takisto s cieľom stanoviť, že keď sa potvrdenie o pôvode vzťahuje na výrobky s pôvodom v Únii, vývozca musí pôvod označiť symbolom „EÚ“. |
(7) |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 3510/80 (4) je zastarané, keďže ustanovenia, ktoré boli stanovené v uvedenom nariadení, boli nahradené ustanoveniami stanovenými v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/2446 a vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447. V záujme právnej istoty a transparentnosti by sa preto malo zrušiť. |
(8) |
Nariadením Komisie (ES) č. 209/2005 (5) sa udeľujú výnimky z povinnosti stanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1541/98 (6) týkajúcej sa predkladania dôkazu o pôvode v prípade textilných výrobkov patriacich do triedy XI kombinovanej nomenklatúry. Nariadenie (ES) č. 1541/98 sa nahradilo nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 955/2011 (7). Nariadenie (ES) č. 209/2005 je zastarané a v záujme právnej istoty a transparentnosti by sa malo zrušiť. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2447 sa mení takto:
1. |
Článok 68 sa mení takto:
|
2. |
Článok 69 sa nahrádza takto: „Článok 69 Nahradenie dokladov o pôvode vydaných alebo vyhotovených mimo rámca systému VSP Únie (článok 64 ods. 1 kódexu) 1. Ak pôvodné výrobky, na ktoré sa vzťahuje doklad o pôvode v minulosti vydaný alebo vyhotovený na účely preferenčného sadzobného opatrenia uvedeného v článku 56 ods. 2 písm. d) alebo e) kódexu iného než VSP Únie, ešte neboli prepustené do voľného obehu a sú umiestnené pod kontrolu colného úradu v Únii, pôvodný doklad o pôvode možno nahradiť jedným alebo viacerými náhradnými dokladmi o pôvode na účely zaslania všetkých alebo niektorých uvedených výrobkov na iné miesto v Únii. 2. Náhradný doklad o pôvode uvedený v odseku 1 môže vydať alebo vyhotoviť v rovnakej podobe ako pôvodný doklad o pôvode alebo v podobe náhradného potvrdenia o pôvode vyhotoveného mutatis mutandis v súlade s článkom 101 prílohou 22-20:
Ak je nahradenie pôvodného dokladu o pôvode v súlade s prvým pododsekom nemožné, colný úrad, pod ktorého kontrolu bol tovar umiestnený, môže vydať náhradný doklad o pôvode uvedený v odseku 1 v podobe sprievodného osvedčenia EUR.1. 3. Ak je náhradný doklad o pôvode sprievodným osvedčením EUR.1, potvrdenie od colného úradu vydávajúceho náhradné sprievodné osvedčenie EUR.1 sa vpisuje do kolónky 11 osvedčenia. Údaje v kolónke 4 osvedčenia týkajúce sa krajiny pôvodu sa zhodujú s údajmi v pôvodnom doklade o pôvode. Kolónku 12 podpisuje preposielateľ. Preposielateľ, ktorý podpisuje kolónku 12 v dobrej viere, nezodpovedá za presnosť údajov uvedených v pôvodnom doklade o pôvode. Colný úrad, ktorý je požiadaný o vydanie náhradného sprievodného osvedčenia EUR.1, na pôvodný doklad o pôvode alebo na prílohu k nemu uvádza hmotnosť, počet a povahu zasielaných výrobkov, ako aj krajinu ich určenia a uvádza v ňom poradové čísla zodpovedajúceho náhradného osvedčenia alebo osvedčení. Pôvodný doklad o pôvode uchováva aspoň tri roky.“ |
3. |
Vkladá sa tento článok 69a: „Článok 69a Preferenčný pôvod zušľachtených výrobkov získaných z výrobkov, ktoré majú status preferenčného pôvodu (článok 64 ods. 1 kódexu) 1. Ak sa tovar, ktorý nie je tovarom Únie a ktorý má v rámci preferenčnej dohody medzi Úniou a tretími krajinami preferenčný status pôvodu, umiestni do colného režimu zušľachťovací styk, takto získané zušľachtené výrobky sa po prepustení do voľného obehu považujú za výrobky s rovnakým preferenčným statusom pôvodu ako uvedené výrobky. 2. Odsek 1 sa neuplatňuje v žiadnom z týchto prípadov:
3. Ak sa uplatňuje odsek 1, doklad o pôvode vydaný alebo vyhotovený pre tovar umiestnený do colného režimu aktívny zušľachťovací styk sa považuje za doklad o pôvode vydaný alebo vyhotovený pre zušľachtené výrobky.“; |
4. |
Odsek 2 článku 80 sa nahrádza takto: „2. Príslušné orgány zvýhodnených krajín po doručení úplnej žiadosti uvedenej v prílohe 22-06 bezodkladne pridelia číslo registrovaného vývozcu vývozcovi a do systému REX vložia číslo registrovaného vývozcu, registračné údaje a dátum, od ktorého je registrácia platná v súlade s článkom 86 ods. 4 Colné orgány členských štátov po doručení úplnej žiadosti uvedenej v prílohe 22-06A bezodkladne pridelia číslo registrovaného vývozcu vývozcovi alebo prípadne preposielateľovi tovaru a do systému REX vložia číslo registrovaného vývozcu, registračné údaje a dátum, od ktorého je registrácia platná v súlade s článkom 86 ods. 4 Príslušné orgány zvýhodnenej krajiny alebo colné orgány členského štátu oznámia vývozcovi alebo prípadne preposielateľovi tovaru číslo registrovaného vývozcu pridelené danému vývozcovi alebo preposielateľovi tovaru, ako aj dátum, od ktorého je registrácia platná.“ |
5. |
Článok 82 sa mení takto:
|
6. |
Článok 83 sa mení takto:
|
7. |
V článku 86 ods. 2 sa slová „prílohe 22-06“ nahrádzajú slovami „prílohe 22-06A“. |
8. |
Článok 92 sa mení takto:
|
9. |
Príloha 22-06 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu. |
10. |
Za prílohu 22-06 sa vkladá nová príloha 22-06A uvedená v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
11. |
V prílohe 22-07 sa poznámka pod čiarou č. 5 nahrádza takto:
|
Článok 2
Nariadenie (EHS) č. 3510/80 sa zrušuje.
Článok 3
Nariadenie (ES) č. 209/2005 sa zrušuje.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje od 1. mája 2016.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. apríla 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).
(4) Nariadenie Komisie (EHS) č. 3510/80 z 23. decembra 1980 o vymedzení pojmu pôvodné výrobky na účely využívania preferenčných sadzobných opatrení poskytovaných Európskym hospodárskym spoločenstvom na niektoré výrobky z rozvojových krajín (Ú. v. ES L 368, 31.12.1980, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (ES) č. 209/2005 zo 7. februára 2005, ktorým sa ustanovuje zoznam textilných výrobkov, pri ktorých sa nevyžaduje dôkaz o pôvode na prepustenie do colného režimu voľný obeh v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 34, 8.2.2005, s. 6).
(6) Nariadenie Rady (ES) č. 1541/98 z 13. júla 1998 o preukázaní pôvodu niektorých textilných výrobkov patriacich do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry a prepustených do režimu voľného obehu v Spoločenstve a o podmienkach prijatia takého preukázania (Ú. v. ES L 202, 18.7.1998, s. 11).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 955/2011 zo 14. septembra 2011, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1541/98 o preukázaní pôvodu niektorých textilných výrobkov patriacich do oddielu XI kombinovanej nomenklatúry a prepustených do režimu voľného obehu v Spoločenstve a o podmienkach prijatia takého preukázania a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3030/93 o spoločných pravidlách dovozu určitých textilných výrobkov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 259, 4.10.2011, s. 5).
PRÍLOHA I
PRÍLOHA 22-06
ŽIADOSŤ O STATUS REGISTROVANÉHO VÝVOZCU
na účely systémov všeobecných colných preferencií Európskej únie, Nórska, Švajčiarska a Turecka (1)
|
Oznámenie týkajúce sa ochrany a spracovania osobných údajov vložených do systému
|
(1) Toto tlačivo žiadosti je spoločné pre VSP týchto štyroch subjektov: Únie (EÚ), Nórska, Švajčiarska a Turecka (ďalej len „subjekty“). Upozorňujeme však, že jednotlivé systémy VSP týchto subjektov sa môžu líšiť, pokiaľ ide o krajiny a výrobky, na ktoré sa vzťahujú. Daná registrácia bude preto na účely vývozu platiť len v rámci toho systému (tých systémov) VSP, ktorý(-é) Vašu krajinu považuje(-ú) za zvýhodnenú krajinu.
(2) Ak sa žiadosti o status registrovaného vývozcu podávajú alebo ak sa iné výmeny informácií medzi registrovanými vývozcami a príslušnými orgánmi v zvýhodnených krajinách alebo colnými orgánmi v členských štátoch uskutočňujú prostredníctvom techník elektronického spracovania údajov, podpis a pečiatka uvedené v kolónkach 5, 6 a 7 sa nahradia elektronickou autentifikáciou.
PRÍLOHA II
PRÍLOHA 22-06A
ŽIADOSŤ O STATUS REGISTROVANÉHO VÝVOZCU
na účel registrácie vývozcov z členských štátov
|
Oznámenie týkajúce sa ochrany a spracovania osobných údajov vložených do systému
|
(1) Ak sa žiadosti o status registrovaného vývozcu podávajú alebo ak sa iné výmeny informácií medzi registrovanými vývozcami a príslušnými orgánmi v zvýhodnených krajinách alebo colnými orgánmi v členských štátoch uskutočňujú prostredníctvom techník elektronického spracovania údajov, podpis a pečiatka uvedené v kolónkach 5, 6 a 7 sa nahradia elektronickou autentifikáciou.