This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0400
Case C-400/12: Judgment of the Court (Second Chamber) of 16 January 2014 (request for a preliminary ruling from the Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber), London (United Kingdom)) — Secretary of State for the Home Department v M.G. (Reference for a preliminary ruling — Directive 2004/38/EC — Article 28(3)(a) — Protection against expulsion — Method for calculating the 10-year period — Whether periods of imprisonment are to be taken into account)
Kohtuasi C-400/12: Euroopa Kohtu (teine koda) 16. jaanuari 2014 . aasta otsus (Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London’i eelotsusetaotlus — Ühendkuningriik) — Secretary of State for the Home Department versus M. G. (Eelotsusetaotlus — Direktiiv 2004/38/EÜ — Artikli 28 lõike 3 punkt a — Kaitse väljasaatmise eest — Kümneaastase elamisperioodi arvutamise viis — Vangistuses viibitud aja arvessevõtmine)
Kohtuasi C-400/12: Euroopa Kohtu (teine koda) 16. jaanuari 2014 . aasta otsus (Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London’i eelotsusetaotlus — Ühendkuningriik) — Secretary of State for the Home Department versus M. G. (Eelotsusetaotlus — Direktiiv 2004/38/EÜ — Artikli 28 lõike 3 punkt a — Kaitse väljasaatmise eest — Kümneaastase elamisperioodi arvutamise viis — Vangistuses viibitud aja arvessevõtmine)
ELT C 85, 22.3.2014, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 85/7 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 16. jaanuari 2014. aasta otsus (Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London’i eelotsusetaotlus — Ühendkuningriik) — Secretary of State for the Home Department versus M. G.
(Kohtuasi C-400/12) (1)
(Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2004/38/EÜ - Artikli 28 lõike 3 punkt a - Kaitse väljasaatmise eest - Kümneaastase elamisperioodi arvutamise viis - Vangistuses viibitud aja arvessevõtmine)
2014/C 85/11
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
Põhikohtuasja pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Secretary of State for the Home Department
Vastustaja: M. G.
Ese
Eelotsusetaotlus - Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London - Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, lk 77; ELT eriväljaanne 05/05, lk 46), artikli 28 lõike 3 punkti a tõlgendamine - Väljasaatmise otsus, mille tegemine on avaliku julgeoleku huvides hädavajalik ja mille adressaat on Euroopa kodanik, kes on elanud vastuvõtvas riigis eelnevad kümme aastat ning kellele määrati karistuseks vangistus - Vastuvõtva liikmesriigi territooriumil kümne aasta jooksul elamise mõiste - Võimalus võtta arvesse vangis viibitud aega - Nõutud elamise perioodi arvutamine kas riigis elama asumisest või tagurpidi alates väljasaatmisotsusest - Viimasel juhul varasema vangistuse mõju
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ, artikli 28 lõike 3 punkti a tuleb tõlgendada nii, et selles sättes ette nähtud kümneaastane elamisperiood peab põhimõtteliselt olema pidev ning seda tuleb arvutada tagurpidi alates asjaomase isiku väljasaatmise otsusest. |
2. |
Direktiivi 2004/38 artikli 28 lõike 3 punkti a tuleb tõlgendada nii, et asjaomase isiku vangistuses viibitud aeg katkestab elamisperioodi pidevuse selle sätte tähenduses ning mõjutab selles sättes ette nähtud kõrgendatud kaitse saamist ja seda ka juhul, kui see isik on elanud vastuvõtvas liikmesriigis tema vangistusele eelneva kümme aasta jooksul. Siiski võib seda asjaolu võtta arvesse üldise hinnangu andmisel sellele, kas eelnevalt vastuvõtva liikmesriigiga loodud integratsioonisidemed on katkenud või mitte. |