Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0267R(01)

    Nõukogu 23. märtsi 2012 . aasta määruse (EL) nr 267/2012 (milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010) parandused ( ELT L 88, 24.3.2012 )

    ELT L 332, 4.12.2012, p. 31–32 (BG, ES, ET, EL, EN, FR, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/267/corrigendum/2012-12-04/1/oj

    4.12.2012   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 332/31


    Nõukogu 23. märtsi 2012. aasta määruse (EL) nr 267/2012 (milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010) parandused

    ( Euroopa Liidu Teataja L 88, 24. märts 2012 )

    Kogu tekstis

    asendatakse

    „islami revolutsiooniline kaardivägi” vastavas käändes

    järgmisega:

    „Iraani revolutsiooniline kaardivägi” vastavas käändes.

    Leheküljel 8 artikli 14 lõike 1 punktis c

    asendatakse

    „enne 23. jaanuari 2012 või vastavalt punktile b või hiljemalt 1. mail 2012 Iraanist eksporditud naftakeemiatoodete import, ost ja transport;”

    järgmisega:

    „enne 23. jaanuari 2012 või vastavalt punktile a hiljemalt 1. mail 2012 või vastavalt punktile b Iraanist eksporditud naftasaaduste import, ost ja transport;”.

    Leheküljel 21 II lisa jaotise „Üldmärkus tehnoloogia kohta (GTN)” punktis 2

    asendatakse

    „IV lisa”

    järgmisega:

    „III lisa”.

    Leheküljel 27 II lisa kande II.A2.014 veerus „Kirjeldus”

    asendatakse

    „NB! Vt ka punkt IV.A2.008.”

    järgmisega:

    „NB! Vt ka punkt III.A2.008.”

    Leheküljel 27 II lisa kande II.A2.015 veerus „Kirjeldus”

    asendatakse

    „NB! Vt ka punkt IV.A2.009.”

    järgmisega:

    „NB! Vt ka punkt III.A2.009.”

    Leheküljel 28 II lisa kande II.A2.016 veerus „Kirjeldus”

    asendatakse

    „NB! Vt ka punkt IV.A2.010.”

    järgmisega:

    „NB! Vt ka punkt III.A2.010.”

    Leheküljel 33 II lisa kande II.B2.001 veerus „Kirjeldus”

    asendatakse

    „Eespool II.A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tehnoloogia.”

    järgmisega:

    „Eespool II.A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tehnoloogia.

    Tehniline märkus:

    Mõiste ‘tehnoloogia’ hõlmab tarkvara.”

    Leheküljel 33 II lisa kande II.B2.002 veerus „Kirjeldus”

    asendatakse

    „IV lisa IV.A osas (kaubad)”

    järgmisega:

    „III lisa III.A osas (kaubad)”.

    Leheküljel 47 VI lisa jaotise 2.A punkti 13 tehnilises märkuses

    asendatakse

    Nimetatud ekvivalent arvutatakse järgmise valemi alusel: Formula.”

    järgmisega:

    Nimetatud ekvivalent arvutatakse järgmise valemi alusel: Formula.”

    Leheküljel 47 VI lisa jaotise 2.A punktis 15

    asendatakse

    „15.

    Seadmed korkide sisselaskmiseks ja kinnipüüdmiseks.

    Tehniline märkus:

    „Korke” kasutatakse tavaliselt torude puhastamiseks ja kontrollimiseks seestpoolt (korrosiooni seis või lõhede tekkimine) ning need liiguvad aine rõhu survel torustikus.”

    järgmisega:

    „15.

    Seadmed ‘korkide’ sisselaskmiseks ja kinnipüüdmiseks.

    Tehniline märkus:

    ‘Korke’ kasutatakse tavaliselt torude puhastamiseks ja kontrollimiseks seestpoolt (korrosiooni seis või lõhede tekkimine) ning need liiguvad aine rõhu survel torustikus.”

    Leheküljel 49 VI lisa jaotise 3.A punktis 6

    asendatakse

    „6.

    Standardile API610 vastavad üle 2MW paigaldatud võimsusega tsentrifuug- ja kolbkompressorid.”

    järgmisega:

    „6.

    Standarditele API 617 või API 618 vastavad üle 2 MW paigaldatud võimsusega tsentrifuug- ja kolbkompressorid.”

    Leheküljel 81 IX lisa II punkti B osa punktis 5 neljandas veerus

    asendatakse

    „Iraani islami revolutsiooniline kaardivägi”

    järgmisega:

    „Iraani revolutsiooniline kaardivägi”.


    Top