This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CA0573
Case C-573/17: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 24 June 2019 (request for a preliminary ruling from the Rechtbank Amsterdam — Netherlands) — Execution of the European arrest warrant issued against Daniel Adam Popławski (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — European arrest warrant — Framework Decisions — Lack of direct effect — Primacy of EU law — Consequences — Framework Decision 2002/584/JHA — Article 4(6) — Framework Decision 2008/909/JHA — Article 28(2) — Declaration by a Member State allowing it to continue to apply existing legal instruments on the transfer of sentenced persons applicable before 5 December 2011 — Late declaration — Consequences)
kohtuasi C-573/17: Euroopa Kohtu (suurkoda) 24. juuni 2019. aasta otsus (Rechtbank Amsterdami eelotsusetaotlus — Madalmaad) — Daniel Adam Popławski suhtes tehtud Euroopa vahistamismääruse täitmisega seotud menetlus (Eelotsusetaotlus — Õigusalane koostöö kriminaalasjades — Euroopa vahistamismäärus — Raamotsused — Vahetu õigusmõju puudumine — Liidu õiguse esimus — Tagajärjed — Raamotsus 2002/584/JSK — Artikli 4 punkt 6 — Raamotsus 2008/909/JSK — Artikli 28 lõige 2 — Liikmesriigi avaldus, mis võimaldab tal jätkata süüdimõistetud isikute üleandmist käsitlevate kehtivate õigusaktide kohaldamist, mis olid kohaldatavad enne 5. detsembrit 2011 — Hilinenud avaldus — Tagajärjed)
kohtuasi C-573/17: Euroopa Kohtu (suurkoda) 24. juuni 2019. aasta otsus (Rechtbank Amsterdami eelotsusetaotlus — Madalmaad) — Daniel Adam Popławski suhtes tehtud Euroopa vahistamismääruse täitmisega seotud menetlus (Eelotsusetaotlus — Õigusalane koostöö kriminaalasjades — Euroopa vahistamismäärus — Raamotsused — Vahetu õigusmõju puudumine — Liidu õiguse esimus — Tagajärjed — Raamotsus 2002/584/JSK — Artikli 4 punkt 6 — Raamotsus 2008/909/JSK — Artikli 28 lõige 2 — Liikmesriigi avaldus, mis võimaldab tal jätkata süüdimõistetud isikute üleandmist käsitlevate kehtivate õigusaktide kohaldamist, mis olid kohaldatavad enne 5. detsembrit 2011 — Hilinenud avaldus — Tagajärjed)
ELT C 280, 19.8.2019, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.8.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 280/2 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 24. juuni 2019. aasta otsus (Rechtbank Amsterdami eelotsusetaotlus — Madalmaad) — Daniel Adam Popławski suhtes tehtud Euroopa vahistamismääruse täitmisega seotud menetlus
(kohtuasi C-573/17) (1)
(Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö kriminaalasjades - Euroopa vahistamismäärus - Raamotsused - Vahetu õigusmõju puudumine - Liidu õiguse esimus - Tagajärjed - Raamotsus 2002/584/JSK - Artikli 4 punkt 6 - Raamotsus 2008/909/JSK - Artikli 28 lõige 2 - Liikmesriigi avaldus, mis võimaldab tal jätkata süüdimõistetud isikute üleandmist käsitlevate kehtivate õigusaktide kohaldamist, mis olid kohaldatavad enne 5. detsembrit 2011 - Hilinenud avaldus - Tagajärjed)
(2019/C 280/02)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Rechtbank Amsterdam
Põhikohtuasja pool
Daniel Adam Popławski
menetluses osales: Openbaar Ministerie
Resolutsioon
1. |
Nõukogu 27. novembri 2008. aasta raamotsuse 2008/909/JSK vastastikuse tunnustamise põhimõtte kohaldamise kohta kriminaalasjades tehtud otsuste suhtes, millega määratakse vabadusekaotuslikud karistused või vabadust piiravad meetmed, nende Euroopa Liidus täideviimise eesmärgil artikli 28 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigi poolt selle sätte alusel pärast nimetatud raamotsuse vastuvõtmise kuupäeva tehtud avaldus ei saa luua õiguslikke tagajärgi. |
2. |
Liidu õiguse esimuse põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et see ei pane liikmesriigi kohtule kohustust jätta kohaldamata riigisisese õiguse norm, mis on vastuolus sellise raamotsuse sättega, nagu on põhikohtuasjas käsitletavad raamotsused, mille õiguslik toime säilitatakse vastavalt aluslepingutele lisatud protokolli (nr 36) üleminekusätete kohta artiklile 9, sest neil raamotsuse sätetel puudub vahetu õigusmõju. Liikmesriikide ametiasutustel, sealhulgas kohtutel, tuleb siiski tõlgendada riigisisest õigust võimalikult suures ulatuses kooskõlas asjasse puutuva raamotsusega nii, et see võimaldaks tagada raamotsuse eesmärgile vastava tulemuse. |