Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0268

Kohtuasi C-268/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hamburgisches Oberverwaltungsgericht (Saksamaa) 31. mail 2011 — Atilla Gülbahce versus Freie und Hansestadt Hamburg

ELT C 269, 10.9.2011, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.9.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 269/23


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hamburgisches Oberverwaltungsgericht (Saksamaa) 31. mail 2011 — Atilla Gülbahce versus Freie und Hansestadt Hamburg

(Kohtuasi C-268/11)

2011/C 269/43

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Hamburgisches Oberverwaltungsgericht

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Atilla Gülbahce

Vastustaja: Freie und Hansestadt Hamburg

Eelotsuse küsimused

1.

Kas otsuse nr 1/80 (1) artikli 10 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii,

a)

et Türgi kodanik, kellele on korrakohaselt antud (teatavatel tingimustel tähtajatu) luba töötada liikmesriigi territooriumil teatava ajavahemiku jooksul, mis on pikem kui tema elamisloa kehtivusaeg (nn pikema kehtivusajaga tööluba), võib kogu selle ajavahemiku jooksul kasutada kõnealusest loast tulenevaid õigusi, kui see ei ole vastuolus riigi õigustatud huvidega, nimelt avaliku korra, avaliku julgeoleku ja rahvatervise huvidega,

b)

ja et liikmesriigil on keelatud jätta see luba, viidates selle andmise ajal kehtinud siseriiklikele õigusnormidele, mis reguleerivad tööloa sõltuvust elamisloast, algusest peale ilma igasugusest mõjust isiku elamisõiguslikule seisundile (tuginedes Euroopa Kohtu 2. märtsi 1999. aasta otsusele kohtuasjas C-416/96: El-Yassini, EKL 1999, lk 1-01209, kokkuvõtte punkt 3, punktid 62–65, seoses EMÜ–Maroko koostöölepingu artikli 40 lõike 1 ulatusega ning 14. detsembri 2006. aasta otsusele kohtuasjas C-97/05: Gattoussi, EKL 2006, lk 1-11917, kokkuvõtte punkt 2, punktid 36–43, seoses Euroopa–Vahemere piirkonna lepingu assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Tuneesia Vabariigi vahel artikli 64 lõike 1 ulatusega)?

Juhul kui vastus sellele küsimusele on jaatav:

2.

Kas otsuse nr 1/80 artiklit 13 tuleb tõlgendada nii, et standstill-tingimus keelab liikmesriigil võtta liikmesriigi tööturul seaduslikult töötavalt Türgi töötajalt õigusaktiga (käesolevas asjas 30. juuli 2004. aasta Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet’iga) võimaluse tugineda otsuse nr 1/80 artikli 10 lõikes 1 sätestatud diskrimineerimiskeelu rikkumisele seoses talle eelnevalt väljastatud tööloaga, mille kehtivusaeg on elamisloa tähtajast pikem?

Juhul kui vastus sellele küsimusele on jaatav:

3.

Kas otsuse nr 1/80 artikli 10 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et igal juhul ei keela selles sätestatud diskrimineerimiskeeld siseriiklikel asutustel tähtajalisi elamislube, mis on antud Türgi töötajale siseriikliku õiguse alusel teatavaks ajaks alusetult, võtta pärast nende kehtivusaja lõppemist vastavalt siseriiklikele õigusnormidele ära selliste perioodide osas, mil Türgi töötaja töötas ja seega tegelikult kasutas talle eelnevalt korrakohaselt antud tähtajatut tööluba?

4.

Kas otsuse nr 1/80 artikli 10 lõiget 1 tuleb lisaks tõlgendada nii, et see säte hõlmab üksnes sellist tööd, mida teeb siseriiklikelt asutustelt korrakohaselt tähtajatu ja sisuliste piiranguteta tööloa saanud Türgi töötaja ajal, mil talle muul põhjusel antud tähtajaline elamisluba muutub kehtetuks, ja et seetõttu ei saa Türgi töötaja sellises olukorras nõuda, et siseriiklikud asutused lubavad tal ka pärast sellest tööst lõplikku loobumist jätkata liikmesriigis viibimist, et asuda tööle uuel töökohal — ka pärast töötamise katkestamist, mis oli vajalik uue töökoha otsimiseks?

5.

Kas otsuse nr 1/80 artikli 10 lõiget 1 tuleb tõlgendada ka nii, et diskrimineerimiskeeld keelab vastuvõtva liikmesriigi siseriiklikel asutustel võtta liikmesriigi tööturul seaduslikult töötava Türgi kodaniku suhtes, kellele vastuvõttev liikmesriik oli algselt andnud liikmesriigis töötamiseks ulatuslikumad õigused kui liikmesriigis elamiseks, pärast viimati antud elamisloa kehtetuks muutumist riigis elamise õigust lõpetavaid meetmeid (vaid) juhul, kui need meetmed ei ole ette nähtud riigi õigustatud huvide kaitseks, kuid ei kohusta siseriiklikke asutusi andma elamisluba?


(1)  EMÜ–Türgi assotsiatsiooninõukogu 19. septembri 1980. aasta otsus nr 1/80 assotsiatsiooni arengu kohta.


Top