This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0059
Case C-59/08: Reference for a preliminary ruling from the Cour de Cassation (France) lodged on 15 February 2008 — Copad SA v 1. Christian Dior couture SA, 2. Vincent Gladel, acting as receiver of Société industrielle de lingerie (SIL), 3. Société industrielle de lingerie (SIL)
Υπόθεση C-59/08: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής απόφασης, την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 15 Φεβρουαρίου 2008 — Copad SA κατά 1. Christian Dior couture SA, 2. Vincent Gladel, υπό την ιδιότητα του δικαστικού διαχειριστή της Société industrielle de lingerie (SIL), 3. Société industrielle de lingerie (SIL)
Υπόθεση C-59/08: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής απόφασης, την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 15 Φεβρουαρίου 2008 — Copad SA κατά 1. Christian Dior couture SA, 2. Vincent Gladel, υπό την ιδιότητα του δικαστικού διαχειριστή της Société industrielle de lingerie (SIL), 3. Société industrielle de lingerie (SIL)
ΕΕ C 92 της 12.4.2008, p. 20–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 92/20 |
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής απόφασης, την οποία υπέβαλε το Cour de cassation (Γαλλία) στις 15 Φεβρουαρίου 2008 — Copad SA κατά 1. Christian Dior couture SA, 2. Vincent Gladel, υπό την ιδιότητα του δικαστικού διαχειριστή της Société industrielle de lingerie (SIL), 3. Société industrielle de lingerie (SIL)
(Υπόθεση C-59/08)
(2008/C 92/37)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Cour de cassation (Γαλλία)
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείουσα: Copad SA.
Αναιρεσίβλητοι: 1. Christian Dior couture SA, 2. Vincent Gladel, υπό την ιδιότητα του δικαστικού διαχειριστή της Société industrielle de lingerie (SIL), 3. Société industrielle de lingerie (SIL)
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Έχει το άρθρο 8, παράγραφος 2, της πρώτης οδηγίας 89/104/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων (1), την έννοια ότι ο δικαιούχος του σήματος μπορεί να επικαλεστεί τα δικαιώματα που του παρέχει το σήμα αυτό έναντι παραχωρησιούχου ο οποίος παρέβη ρήτρα της σύμβασης παραχώρησης άδειας χρήσης του σήματος η οποία απαγορεύει, για λόγους γοήτρου του σήματος, την πώληση προς επιχειρήσεις που πραγματοποιούν πωλήσεις με διαρκή έκπτωση; |
2) |
Έχει το άρθρο 7, παράγραφος 1, της οδηγίας αυτής την έννοια ότι η διάθεση στο εμπόριο, εντός του ευρωπαϊκού οικονομικού χώρου, προϊόντων υπό ορισμένο σήμα, από τον έχοντα την άδεια χρήσης του σήματος, κατά παράβαση ρήτρας της σύμβασης παραχώρησης άδειας χρήσης η οποία απαγορεύει, για λόγους γοήτρου του σήματος, την πώληση προς επιχειρήσεις που πραγματοποιούν πωλήσεις με διαρκή έκπτωση, γίνεται χωρίς τη συγκατάθεση του δικαιούχου του σήματος; |
3) |
Σε περίπτωση αρνητικής απάντησης, μπορεί ο δικαιούχος να επικαλεστεί τέτοια ρήτρα προκειμένου να εναντιωθεί σε περαιτέρω διάθεση των προϊόντων στην αγορά στηριζόμενος στο άρθρο 7, παράγραφος 2, της ίδιας οδηγίας; |