This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0782
Council Decision 2011/782/CFSP of 1 December 2011 concerning restrictive measures against Syria and repealing Decision 2011/273/CFSP
Απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2011 , σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
Απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2011 , σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
ΕΕ L 319 της 2.12.2011, p. 56–70
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/11/2012; καταργήθηκε από 32012D0739
2.12.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319/56 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2011/782/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 1ης Δεκεμβρίου 2011
σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 9 Μαΐου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/273/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1). |
(2) |
Στις 23 Οκτωβρίου 2011, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δήλωσε ότι η ΕΕ θα επιβάλλει περαιτέρω μέτρα κατά του συριακού καθεστώτος καθ’ όσον συνεχίζεται το κλίμα καταστολής εις βάρος των πολιτών. |
(3) |
Λόγω της σοβαρότητας της κατάστασης στη Συρία, το Συμβούλιο θεωρεί αναγκαία την επιβολή πρόσθετων περιοριστικών μέτρων. |
(4) |
Επίσης, επιπλέον πρόσωπα και οντότητες πρέπει να συμπεριληφθούν στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που αποτελούν αντικείμενο περιοριστικών μέτρων, ως έχει στο παράρτημα I της απόφασης 2011/273/ΚΕΠΠΑ. |
(5) |
Χάριν σαφήνειας τα μέτρα που επιβάλλει η απόφαση 2011/273/ΚΕΠΠΑ και τα πρόσθετα μέτρα πρέπει να ενσωματωθούν σε μία νομική πράξη. |
(6) |
Ως εκ τούτου η απόφαση 2011/273/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να καταργηθεί. |
(7) |
Για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων, απαιτείται περαιτέρω δράση της Ένωσης. |
(8) |
Χάριν αποτελεσματικότητος των μέτρων της, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ την ημέρα έκδοσής της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
ΕΞΑΓΩΓΙΚΟΙ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
1. Απαγορεύονται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, συμπεριλαμβανομένων των όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού και ανταλλακτικών των ανωτέρω, καθώς και εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, στη Συρία από πολίτες των κρατών μελών ή από το έδαφος των κρατών μελών ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, είτε αυτά κατάγονται είτε όχι από τα εδάφη τους.
2. Απαγορεύονται:
α) |
η άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών σχετικών με τα αντικείμενα της παραγράφου 1 ή σχετικών με την παροχή, την κατασκευή, τη συντήρηση και τη χρήση τέτοιων αντικειμένων σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Συρία ή προς χρήση στη συγκεκριμένη χώρα, |
β) |
η άμεση ή έμμεση χρηματοδότηση ή παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας σε σχέση με τα αντικείμενα της παραγράφου 1 – περιλαμβανομένων ιδίως των επιχορηγήσεων, των δανείων και της ασφάλειας πιστώσεων για εξαγωγές – για πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή τέτοιων αντικειμένων ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Συρία ή προς χρήση στη συγκεκριμένη χώρα, |
Άρθρο 2
1. Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται:
α) |
στον εφοδιασμό και την τεχνική βοήθεια που προορίζονται αποκλειστικά για τη υποστήριξη της Δύναμης του ΟΗΕ για την Επόπτευση της Αποδέσμευσης (UNDOF) ή τη χρησιμοποίηση από αυτήν, |
β) |
στην πώληση, την προμήθεια, τη μεταβίβαση ή την εξαγωγή μη θανατηφόρου στρατιωτικού εξοπλισμού ή εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, ή για προγράμματα οικοδόμησης θεσμών του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ) και της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή των επιχειρήσεων διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΟΗΕ, |
γ) |
στην πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή μη πολεμικών οχημάτων κατασκευασμένων ή εξοπλισμένων με υλικά αντιβαλλιστικής προστασίας, εφόσον προορίζονται αποκλειστικά για την προστασία του προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της στη Συρία, |
δ) |
στην παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών σχετιζόμενων με τέτοιου είδους εξοπλισμό, προγράμματα και επιχειρήσεις, |
ε) |
στη χρηματοδότηση και παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας που σχετίζεται με τον εν λόγω εξοπλισμό, τα προγράμματα και τις επιχειρήσεις, |
υπό τον όρο ότι οι εν λόγω εξαγωγές και η σχετική βοήθεια έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων από την αρμόδια αρχή.
2. Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται στον προστατευτικό ιματισμό, περιλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των στρατιωτικών κρανών που εξάγονται προσωρινά στη Συρία από προσωπικό του ΟΗΕ, προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή των κρατών μελών της, εκπροσώπους των μέσων μαζικής ενημέρωσης, μέλη ανθρωπιστικών ή αναπτυξιακών οργανώσεων και συναφές προσωπικό, αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση.
Άρθρο 3
Απαγορεύεται η πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή εξοπλισμού ή λογισμικού που κατά βάσιν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στην παρακολούθηση από το συριακό καθεστώς, ή για λογαριασμό του, του Διαδικτύου και των τηλεφωνικών επικοινωνιών σε κινητά ή σταθερά δίκτυα στη Συρία, καθώς και η παροχή βοήθειας για την εγκατάσταση, τη λειτουργία ή τον εκσυγχρονισμό τέτοιου εξοπλισμού ή λογισμικού.
Η Ένωση λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να καθοριστούν τα σχετικά είδη που θα εμπίπτουν στο παρόν άρθρο.
Άρθρο 4
1. Απαγορεύεται η αγορά, η εισαγωγή ή η μεταφορά αργού πετρελαίου και πετρελαιοειδών από τη Συρία.
2. Απαγορεύεται η παροχή, αμέσως ή εμμέσως, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, περιλαμβανομένων των χρηματοπιστωτικών παραγώγων και των προθεσμιακών συμβάσεων, και ασφάλισης και αντασφάλισης, που σχετίζονται με τις απαγορεύσεις της παραγράφου 1.
Άρθρο 5
Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 δεν θίγουν την εκτέλεση, έως τις 15 Νοεμβρίου 2011, υποχρεώσεων προβλεπομένων σε συμβάσεις που έχουν συναφθεί πριν από τις 2 Σεπτεμβρίου 2011.
Άρθρο 6
1. Απαγορεύονται η πώληση, η προμήθεια ή η μεταβίβαση βασικού εξοπλισμού και τεχνολογίας από υπηκόους των κρατών μελών, ή από το έδαφος των κρατών μελών, ή με τη βοήθεια σκαφών ή αεροσκαφών που βρίσκονται υπό τη δικαιοδοσία τους, είτε προέρχονται από τα εδάφη των κρατών μελών είτε όχι, εφόσον προορίζονται για τους ακόλουθους νευραλγικούς κλάδους του πετρελαίου και του φυσικού αερίου της Συρίας ή για συριακές ή συριακής ιδιοκτησίας επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους κλάδους αυτούς εκτός Συρίας:
α) |
διύλιση, |
β) |
υγροποιημένο φυσικό αέριο, |
γ) |
έρευνα, |
δ) |
παραγωγή. |
Η Ένωση λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να καθοριστούν τα σχετικά είδη που θα εμπίπτουν στην παρούσα παράγραφο.
2. Απαγορεύεται η παροχή των κατωτέρω, εφ’ όσον προορίζονται για επιχειρήσεις της Συρίας οι οποίες δραστηριοποιούνται στους νευραλγικούς κλάδους της συριακής βιομηχανίας πετρελαίου και αερίου που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή για συριακές ή συριακής ιδιοκτησίας επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους κλάδους αυτούς εκτός Συρίας:
α) |
τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης και άλλων υπηρεσιών σχετικών με βασικό εξοπλισμό και τεχνολογίες κατά την παράγραφο 1, |
β) |
χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας για οιαδήποτε πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή βασικού εξοπλισμού και τεχνολογίας κατά την παράγραφο 1 ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης. |
Άρθρο 7
1. Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 δεν θίγει την εκτέλεση υποχρέωσης για παράδοση αγαθών προβλεπόμενη από συμβάσεις οι οποίες συνήφθησαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011
2. Οι απαγορεύσεις κατά το άρθρο 6 δεν θίγουν την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις που συνήφθησαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011 και σχετίζονται με επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν στη Συρία πριν τις 23.9.2011 από επιχειρήσεις εγκατεστημένες στα κράτη μέλη.
Άρθρο 8
Απαγορεύεται η παράδοση συριακών τραπεζογραμματίων και κερμάτων στην Κεντρική Τράπεζα της Συρίας.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ
Άρθρο 9
Απαγορεύονται τα ακόλουθα:
α) |
η χορήγηση χρηματικών δανείων ή πιστώσεων σε επιχειρήσεις της Συρίας στους τομείς έρευνας, παραγωγής ή διύλισης της συριακής πετρελαιοβιομηχανίας ή σε συριακές ή συριακής ιδιοκτησίας επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε αυτούς τους τομείς εκτός Συρίας, |
β) |
η χορήγηση χρηματικών δανείων ή πιστώσεων σε επιχειρήσεις στη Συρία οι οποίες δραστηριοποιούνται στον τομέα παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας της Συρίας, |
γ) |
η απόκτηση ή διεύρυνση της συμμετοχής σε επιχειρήσεις της Συρίας οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς έρευνας, παραγωγής ή διύλισης της συριακής πετρελαιοβιομηχανίας ή σε συριακές ή συριακής ιδιοκτησίας επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε αυτούς τους τομείς εκτός Συρίας, συμπεριλαμβανομένης της απόκτησης πλήρους κυριότητας των επιχειρήσεων αυτών και της απόκτησης μετοχών και αξιογράφων συμμετοχικής φύσης, |
δ) |
η απόκτηση ή διεύρυνση της συμμετοχής σε επιχειρήσεις στη Συρία οι οποίες δραστηριοποιούνται στην κατασκευή νέων εργοστασίων παραγωγής ηλεκτρισμού στη Συρία, συμπεριλαμβανομένης της απόκτησης πλήρους κυριότητας των επιχειρήσεων αυτών και της απόκτησης μετοχών και αξιογράφων συμμετοχικής φύσης, |
ε) |
η δημιουργία κοινοπραξιών με επιχειρήσεις της Συρίας οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς έρευνας, παραγωγής ή διύλισης της συριακής πετρελαιοβιομηχανίας καθώς και με οιαδήποτε θυγατρική ή συνδεόμενη επιχείρηση που τελεί υπό τον έλεγχό τους, |
στ) |
η δημιουργία κοινοπραξιών με επιχειρήσεις στη Συρία οι οποίες δραστηριοποιούνται στην κατασκευή νέων εργοστασίων παραγωγής ηλεκτρισμού στη Συρ, καθώς και με οποιαδήποτε θυγατρική ή συνδεόμενη επιχείρηση που τελεί υπό τον έλεγχό τους. |
Άρθρο 10
1. Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 στοιχεία α) και γ):
i) |
δεν θίγουν την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις ή συμφωνίες που έχουν συναφθεί πριν από τις 23 Σεπτεμβρίου 2011, |
ii) |
δεν εμποδίζουν τη διεύρυνση συμμετοχής, εάν η διεύρυνση αυτή είναι υποχρεωτική δυνάμει συμφωνίας που έχει συναφθεί πριν από τις 23 Σεπτεμβρίου 2011 |
2. Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9 στοιχεία β) και δ):
i) |
δεν θίγουν την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις ή συμφωνίες που έχουν συναφθεί με συγκεκριμένη επιχείρηση πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011 |
ii) |
δεν εμποδίζουν τη διεύρυνση συμμετοχής, εάν η διεύρυνση αυτή είναι υποχρεωτική δυνάμει συμφωνίας που έχει συναφθεί πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011. |
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΕ ΕΡΓΑ ΥΠΟΔΟΜΗΣ
Άρθρο 11
1. Απαγορεύεται η συμμετοχή στην κατασκευή νέων σταθμών για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας στη Συρία.
2. Απαγορεύεται η παροχή τεχνικής βοηθείας ή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοηθείας στην κατασκευή νέων σταθμών για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας στη Συρία.
3. Η απαγόρευση της παραγράφου 1 και 2 δεν θίγει την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις ή συμφωνίες που έχουν συναφθεί πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ
Άρθρο 12
1. Τα κράτη μέλη επιδεικνύουν αυτοσυγκράτηση όσον αφορά την ανάληψη νέων βραχυπρόθεσμων και μεσοπρόθεσμων υποχρεώσεων για την παροχή δημόσιας και ιδιωτικής χρηματοοικονομικής βοήθειας στα πλαίσια του εμπορίου με τη Συρία, συμπεριλαμβανομένης της χορήγησης εξαγωγικών πιστώσεων, εγγυήσεων ή ασφάλειας στους υπηκόους τους ή στις οντότητες που εμπλέκονται στο εμπόριο αυτό, με σκοπό να περιορίσουν τα εκκρεμούντα ποσά τους, ειδικότερα δε προκειμένου να αποφευχθεί κάθε χρηματοοικονομική στήριξη που συμβάλλει στη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού στη Συρία. Πέραν αυτού, τα κράτη μέλη δεν προβαίνουν σε ανάληψη νέων μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων για δημόσια και ιδιωτική χρηματοοικονομική βοήθεια στα πλαίσια του εμπορίου με τη Συρία.
2. Η παράγραφος 1 δεν θίγει τις υποχρεώσεις που καθορίστηκαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2011
3. Η παράγραφος 1 δεν αφορά το εμπόριο για επισιτιστικούς, γεωργικούς, ιατρικούς ή άλλους ανθρωπιστικούς σκοπούς.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ
Άρθρο 13
Τα κράτη μέλη δεν αναλαμβάνουν νέες υποχρεώσεις για την παροχή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων, χρηματοδοτικής συνδρομής και δανείων υπό ευνοϊκούς όρους προς την κυβέρνηση της Συρίας, συν τοις άλλοις διά της συμμετοχής τους σε διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, εκτός αν πρόκειται για ανθρωπιστικούς και αναπτυξιακούς σκοπούς.
Άρθρο 14
Απαγορεύονται τα ακόλουθα:
α) |
οποιαδήποτε εκταμίευση ή πληρωμή από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων βάσει οιωνδήποτε ισχυουσών συμφωνιών δανειοδότησης που έχουν συναφθεί μεταξύ της Συρίας και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων ή σε σχέση με αυτές, |
β) |
η συνέχιση από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων οιωνδήποτε ισχυουσών συμβάσεων υπηρεσιών τεχνικής υποστήριξης για κρατικά προγράμματα στη Συρία. |
Άρθρο 15
Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση πώληση, η αγορά, η διαμεσολάβηση και η βοήθεια για την έκδοση κρατικών συριακών ομολόγων ή ομολόγων εγγυημένων από το κράτος, τα οποία εκδίδονται μετά την 1η Δεκεμβρίου 2011 προς ή από την κυβέρνηση της Συρίας, τους δημόσιους φορείς, επιχειρήσεις και οργανισμούς της, την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας ή τις τράπεζες που εδρεύουν στη Συρία ή τα υποκαταστήματα και τις θυγατρικές τραπεζών που εδρεύουν στη Συρία και τελούν εντός και εκτός της δικαιοδοσίας των κρατών μελών ή τις χρηματοπιστωτικές οντότητες που δεν εδρεύουν στη Συρία ούτε τελούν υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, αλλά ωστόσο ελέγχονται από πρόσωπα ή οντότητες που εδρεύουν στη Συρία, καθώς και από κάθε πρόσωπο ή οντότητα που ενεργεί εξ ονόματός τους ή υπό την εποπτεία τους ή από οντότητες υπό την κυριότητα ή τον έλεγχό τους.
Άρθρο 16
1. Απαγορεύεται το άνοιγμα νέων υποκαταστημάτων, θυγατρικών ή γραφείων αντιπροσώπευσης συριακών τραπεζών στο έδαφος των κρατών μελών, καθώς και η σύσταση νέων κοινοπραξιών ή η ανάληψη ιδιοκτησιακού συμφέροντος σε αυτές ή η εγκαθίδρυση νέων αντίστοιχων τραπεζικών σχέσεων από συριακές τράπεζες, συμπεριλαμβανομένης της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας, υποκαταστημάτων της και θυγατρικών της, καθώς και άλλων χρηματοπιστωτικών οντοτήτων που δεν εδρεύουν στη Συρία αλλά ελέγχονται από πρόσωπα ή οντότητες που εδρεύουν στη Συρία, με τράπεζες εντός της δικαιοδοσίας των κρατών μελών.
2. Απαγορεύεται σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα εντός του εδάφους των κρατών μελών ή υπό τη δικαιοδοσία τους να ανοίγουν γραφεία αντιπροσώπευσης, θυγατρικές ή τραπεζικούς λογαριασμούς στη Συρία.
Άρθρο 17
1. Απαγορεύεται η παροχή ασφάλισης και αντασφάλισης προς την κυβέρνηση της Συρίας, τους δημόσιους φορείς, επιχειρήσεις και οργανισμούς της, καθώς και σε κάθε πρόσωπο ή οντότητα που ενεργεί εξ ονόματός τους ή υπό την εποπτεία τους ή σε οντότητες που βρίσκονται υπό την κυριότητα ή τον έλεγχό τους, συμπεριλαμβανομένων των παράνομων μέσων.
2. Η παράγραφος 1 δεν ισχύει για την παροχή:
α) |
υγειονομικής ή ταξιδιωτικής ασφάλισης σε πρόσωπα, |
β) |
υποχρεωτικής ασφάλισης ή ασφάλισης από τρίτο σε πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς της Συρίας που έχουν έδρα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, |
γ) |
ασφάλισης ή αντασφάλισης σε ιδιοκτήτες σκαφών, αεροσκαφών ή οχημάτων που ναυλώνονται από πρόσωπα συριακής υπηκοότητας, συριακές οντότητες ή οργανισμούς που δεν περιλαμβάνονται στους καταλόγους των παραρτημάτων Ι ή ΙΙ. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΔΟΧΗΣ
Άρθρο 18
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να απαγορευθεί η είσοδος στο έδαφός τους, ή η διέλευση μέσω αυτού, των υπευθύνων για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού στη Συρία, προσώπων που επωφελούνται των πολιτικών του καθεστώτος ή το υποστηρίζουν, καθώς και προσώπων που συνδέονται με αυτούς, όπως κατονομάζονται στο παράρτημα Ι,
2. Η παράγραφος 1 δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να απαγορεύουν την είσοδο υπηκόων τους στο έδαφός τους.
3. Η παράγραφος 1 ισχύει με την επιφύλαξη των περιπτώσεων κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος δεσμεύεται από υποχρέωση του διεθνούς δικαίου και συγκεκριμένα:
α) |
ως χώρα που φιλοξενεί διεθνή διακυβερνητική οργάνωση, |
β) |
ως χώρα που φιλοξενεί διεθνή διάσκεψη που έχει συγκληθεί ή διεξάγεται υπό την αιγίδα του ΟΗΕ, |
γ) |
βάσει πολυμερούς συμφωνίας περί παροχής προνομίων και ασυλιών, ή |
δ) |
δυνάμει της συνθήκης Συμφιλίωσης του 1929 (σύμφωνο του Λατερανού) που έχει συναφθεί μεταξύ της Αγίας Έδρας (Κράτος του Βατικανού) και της Ιταλίας. |
4. Η παράγραφος 3 θεωρείται ότι εφαρμόζεται επίσης στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος φιλοξενεί τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ).
5. Το Συμβούλιο ενημερώνεται δεόντως σε όλες τις περιπτώσεις που ένα κράτος μέλος παραχωρεί απαλλαγή σύμφωνα με τις παραγράφους 3 ή 4.
6. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν εξαιρέσεις από τα μέτρα που επιβάλλει η παράγραφος 1, όταν το ταξίδι δικαιολογείται από λόγους επείγουσας ανθρωπιστικής ανάγκης ή για λόγους συμμετοχής σε διακυβερνητικές συνόδους, μεταξύ των οποίων συνεδριάσεις που υποστηρίζονται από την Ένωση ή φιλοξενούνται από κράτος μέλος που ασκεί την προεδρία του ΟΑΣΕ, κατά τις οποίες διεξάγεται πολιτικός διάλογος που προάγει άμεσα τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου στη Συρία.
7. Κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί να χορηγήσει εξαίρεση βάσει της παραγράφου 6 απευθύνει γραπτή κοινοποίηση στο Συμβούλιο. Η εξαίρεση θεωρείται ότι χορηγήθηκε εκτός εάν ένα ή περισσότερα από τα μέλη του Συμβουλίου διατυπώσει εγγράφως αντίρρηση εντός δύο εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της προτεινόμενης εξαίρεσης. Σε περίπτωση που διατυπωθεί αντίρρηση από ένα ή περισσότερα μέλη του Συμβουλίου, το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει με ειδική πλειοψηφία να χορηγήσει την προτεινόμενη εξαίρεση.
8. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4, 5, 6 και 7, ένα κράτος μέλος επιτρέπει σε πρόσωπα κατονομαζόμενα στο παράρτημα Ι να εισέλθουν στο έδαφός του, ή να διέλθουν από αυτό, η άδεια ισχύει αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο χορηγείται και για τα πρόσωπα που αφορά.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4
ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ
Άρθρο 19
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ευρίσκονται στην κυριότητα, την κατοχή ή τον έλεγχο των προσώπων που ευθύνονται για τη βίαιη καταστολή του άμαχου πληθυσμού στη Συρία, προσώπων και οντοτήτων που επωφελούνται των πολιτικών του καθεστώτος ή υποστηρίζουν τις πολιτικές αυτές, καθώς και των προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με αυτές, όπως κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.
2. Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση διάθεση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα ή οντότητες που κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ ή προς όφελος αυτών.
3. Η αρμόδια αρχή κράτους μέλους μπορεί να επιτρέπει την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό τους όρους που αυτή κρίνει σκόπιμους, εάν κρίνει ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι:
α) |
είναι αναγκαία για την κάλυψη των βασικών αναγκών προσώπων που κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογένειάς τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών ειδών διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, φαρμάκων και ιατρικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και τελών επιχειρήσεων κοινής ωφελείας, |
β) |
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών συνδεομένων με την παροχή νομικών υπηρεσιών, |
γ) |
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή χρεώσεων για υπηρεσίες που αφορούν την καθημερινή τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων, ή |
δ) |
είναι αναγκαία για έκτακτες δαπάνες, εφόσον η αρμόδια αρχή έχει κοινοποιήσει στις αρμόδιες αρχές των λοιπών κρατών μελών και την Επιτροπή, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της ειδικής άδειας, τους λόγους για τους οποίους κρίνει ότι πρέπει να χορηγηθεί, |
ε) |
είναι αναγκαίοι για ανθρωπιστικούς σκοπούς, λ.χ. την παροχή ή διευκόλυνση της παροχής βοήθειας, περιλαμβανομένων ιατροφαρμακευτικού υλικού, τροφίμων, εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα και άλλης σχετικής βοήθειας, ή τις απομακρύνσεις από τη Συρία, |
στ) |
οι οποίοι πρόκειται να καταβληθούν από ή σε λογαριασμό είτε διπλωματικής ή προξενικής αποστολής είτε διεθνούς οργανισμού που χαίρει ασυλίας σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, στο μέτρο κατά το οποίο οι πληρωμές αυτές προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για επίσημους σκοπούς της διπλωματικής ή προξενικής αποστολής ή του διεθνούς οργανισμού. |
Το κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια που χορηγεί δυνάμει της παρούσας παραγράφου.
4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι υπόκεινται είτε σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική δέσμευση συσταθείσα πριν από την ημερομηνία κατά την οποία συμπεριελήφθη στα παραρτήματα Ι και ΙΙ το φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η οντότητα που αναφέρεται στη παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου είτε σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση εκδοθείσα πριν από την ημερομηνία αυτή, |
β) |
τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την ικανοποίηση απαιτήσεων που έχουν κατοχυρωθεί μέσω μιας τέτοιας δέσμευσης ή έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες μέσω μιας τέτοιας απόφασης, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που έχουν τέτοιου είδους απαιτήσεις, |
γ) |
η δέσμευση ή η απόφαση δεν είναι προς όφελος φυσικού ή νομικού προσώπου ή οντότητας που κατονομάζεται στα παραρτήματα Ι ή ΙΙ, και |
δ) |
η αναγνώριση της δέσμευσης ή της απόφασης δεν αντιβαίνει στη δημόσια τάξη του οικείου κράτους μέλους. |
Το κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγεί δυνάμει της παρούσας παραγράφου.
5. Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει κατονομαζόμενο πρόσωπο ή οντότητα να πραγματοποιεί πληρωμή οφειλόμενη δυνάμει συμβάσεως η οποία είχε συναφθεί πριν συμπεριληφθεί στον κατάλογο του παραρτήματος το πρόσωπο ή η οντότητα, με την προϋπόθεση ότι το οικείο κράτος μέλος έχει ορίσει ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται, άμεσα ή έμμεσα, από πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
6. Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει οντότητα που κατονομάζεται στο παράρτημα ΙΙ, για διάστημα δύο μηνών από την ημερομηνία καταχώρησής της, να πραγματοποιεί πληρωμή από δεσμευμένα κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους που έχουν ληφθεί από την εν λόγω οντότητα μετά την ημερομηνία καταχώρησής της, όταν η πληρωμή αυτή οφείλεται δυνάμει σύμβασης σε σχέση με τη χρηματοδότηση εμπορικής πράξης, υπό την προϋπόθεση ότι το σχετικό κράτος μέλος κρίνει ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται, άμεσα ή έμμεσα, από πρόσωπο ή οντότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
7. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών, με:
α) |
τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς, ή |
β) |
πληρωμές που προκύπτουν από συμβάσεις, συμφωνίες ή υποχρεώσεις που είχαν συναφθεί ή προκύψει πριν από την ημερομηνία υπαγωγής των λογαριασμών αυτών στην παρούσα απόφαση, |
εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά κέρδη και οι οφειλές εξακολουθούν να εμπίπτουν στην παράγραφο 1.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5
ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 20
Δεν αναγνωρίζονται αξιώσεις, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος αμοιβής ή αποζημίωσης ή άλλης σχετικής αξίωσης, όπως δυνάμει δικαιώματος συμψηφισμού απαιτήσεων, προστίμων ή εγγυήσεως, αξιώσεις για την παράταση ή πληρωμή ομολόγων, χρηματοοικονομικής εγγύησης, συμπεριλαμβανομένων αξιώσεων που προκύπτουν από πιστωτικές επιστολές και παρόμοια μέσα σε σχέση με σύμβαση ή άλλη συναλλαγή, η εκπλήρωση της οποίας επηρεάστηκε, άμεσα ή έμμεσα, εν όλω ή εν μέρει, από τα μέτρα που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, των προσώπων ή των οντοτήτων που κατονομάζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, ή οποιουδήποτε άλλου προσώπου ή οντότητας στη Συρία, συμπεριλαμβανομένης της κυβέρνησης της Συρίας, των δημοσίων φορέων, εταιρειών και οργανισμών της, ή οποιουδήποτε προσώπου ή οντότητας που ενεργεί μέσω ή προς όφελος προαναφερομένου προσώπου ή οντότητας.
Άρθρο 21
1. Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας κατόπιν προτάσεως κράτους μέλους ή του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, καταρτίζει και τροποποιεί τους καταλόγους των παραρτημάτων Ι και ΙΙ.
2. Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την περί προσθήκης στον κατάλογο απόφασή του στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή οντότητα, μαζί με τους λόγους για την καταχώρισή του στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο πρόσωπο ή στην οντότητα αυτή να υποβάλει παρατηρήσεις.
3. Εφόσον υποβάλλονται παρατηρήσεις ή προσκομίζονται νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή οντότητα αναλόγως.
Άρθρο 22
1. Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ περιλαμβάνουν τους λόγους καταχώρισης των οικείων προσώπων και οντοτήτων στον κατάλογο.
2. Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ περιλαμβάνουν επίσης τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων ή οντοτήτων, εφόσον είναι διαθέσιμες. Όσον αφορά τα πρόσωπα, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να συγκαταλέγονται το ονοματεπώνυμο, συμπεριλαμβανομένων των ψευδώνυμων, η ημερομηνία και ο τόπος γέννησης, η ιθαγένεια, ο αριθμός διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, η διεύθυνση, εάν είναι γνωστή, και το αξίωμα ή το επάγγελμά τους. Όσον αφορά τις οντότητες, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνονται η επωνυμία, ο τόπος και η ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, ο αριθμός μητρώου και ο τόπος εγκατάστασης.
Άρθρο 23
Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν γνώσει ή εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες με σκοπό η αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 24
Για να μεγιστοποιήσει την επίπτωση των μέτρων, τα οποία εκτίθενται στην παρούσα απόφαση, η Ένωση ενθαρρύνει τα τρίτα κράτη να θεσπίσουν περιοριστικά μέτρα παρόμοια με αυτά που περιέχονται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 25
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται για περίοδο 12 μηνών. Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται καταλλήλως, εάν το Συμβούλιο κρίνει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.
Άρθρο 26
Η απόφαση 2011/273/ΚΕΠΠΑ καταργείται.
Άρθρο 27
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
C. ASHTON
(1) ΕΕ L 121, 10.5.2011, σ. 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Κατάλογος προσώπων και οντοτήτων που αναφέρονται στα άρθρα 18 και 19
Α. Πρόσωπα
|
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
1. |
Bashar Al-Assad |
Γεννηθείς στις 11 Σεπτεμβρίου 1965 στη Δαμασκό, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D1903 |
Πρόεδρος της Δημοκρατίας, εγκρίνει και διατάσσει τη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.05.2011 |
2. |
Maher (άλλως Mahir) Al-Assad |
Γεννηθείς στις 8 Δεκεμβρίου 1967, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 4138. |
Διοικητής της 4ης μεραρχίας τεθωρακισμένων, μέλος της Κεντρικής Διοίκησης του Μπάαθ, ισχυρός άνδρας της Δημοκρατικής Φρουράς, αδελφός του προέδρου Bashar Al-Assad, βασικός πρωτεργάτης της καταστολής των διαδηλώσεων. |
09.05.2011 |
3. |
Ali Mamluk (άλλως Mamlouk) |
Γεννηθείς στις 19 Φεβρουαρίου 1946 στη Δαμασκό, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 983 |
Αρχηγός της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας της Συρίας (GID), εμπλέκεται στην καταστολή των διαδηλώσεων. |
09.05.2011 |
4. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha'ar (άλλως Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
|
Υπουργός Εσωτερικών, εμπλέκεται στην καταστολή των διαδηλώσεων. |
09.05.2011 |
5. |
Atej (άλλως Atef, Atif) Najib |
|
Πρώην Υπεύθυνος Πολιτικής Ασφάλειας στη Νταρα, εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad, εμπλέκεται στην καταστολή των διαδηλώσεων. |
09.05.2011 |
6. |
Hafiz Makhluf (άλλως Hafez Makhlouf) |
Γεννηθείς στις 2 Απριλίου 1971 στη Δαμασκό, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 2246. |
Συνταγματάρχης, διοικητής μονάδας στους κόλπους της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας, Τμήμα Δαμασκού, εξάδελφος του προέδρου Bashar Al-Assad, οικείος του Maher Al-Assad, εμπλέκεται στην καταστολή των διαδηλώσεων. |
09.05.2011 |
7. |
Muhammad Dib Zaytun (άλλως Mohammed Dib Zeitoun) |
Γεννηθείς στις 20 Μαΐου 1951 στη Δαμασκό, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D000001300 |
Επικεφαλής της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας, εμπλέκεται στην καταστολή των διαδηλώσεων. |
09.05.2011 |
8. |
Amjad Al-Abbas |
|
Αρχηγός της Υπηρεσίας Πολιτικής Ασφάλειας στην Μπανιγιάς, εμπλέκεται στην καταστολή των διαδηλώσεων στη Μπάιντα. |
09.05.2011 |
9. |
Rami Makhlouf |
Γεννηθείς στις 10 Ιουλίου 1969 στη Δαμασκό, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 454224. |
Σύρος επιχειρηματίας, συνδέεται με τον Maher Al-Assad, εξάδελφος του προέδρου Bashar Al-Assad, χρηματοδότης του καθεστώτος για την καταστολή των διαδηλώσεων. |
09.05.2011 |
10. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Γεννηθείς το 1953 στη Χάμα, διπλωματικό διαβατήριο αριθ. D0005788 |
Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του συριακού στρατού (SMI), ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
09.05.2011 |
11. |
Jamil Hassan |
|
Επικεφαλής της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της συριακής αεροπορίας, ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
09.05.2011 |
12. |
Rustum Ghazali |
Γεννηθείς στις 3 Μαΐου 1953 στη Ντάρα, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D000000887 |
Επικεφαλής της συριακής στρατιωτικής υπηρεσίας πληροφοριών, Τμήμα Κυβερνείου της Υπαίθρου της Δαμασκού, ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
09.05.2011 |
13. |
Fawwaz Al-Assad |
Γεννηθείς στις 18 Ιουνίου 1962 στην Κερντάλα, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 88238. |
Ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού ως μέρος της πολιτοφυλακής Σαμπιχά. |
09.05.2011 |
14. |
Munzir Al-Assad |
Γεννηθείς την 1η Μαρτίου 1961 στη Λαοδίκεια, αριθ. διαβατηρίου 86449 και 842781 |
Ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού ως μέρος της πολιτοφυλακής Σαμπιχά. |
09.05.2011 |
15. |
Asif Shawkat |
Γεννηθείς στις 15 Ιανουαρίου 1950 στο Al-Madehleh, της Ταρτούς |
Αναπληρωτής επιτελάρχης για την Ασφάλεια και Αναγνώριση, ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
23.05.2011 |
16. |
Hisham Ikhtiyar |
Γεννηθείς το 1941 |
Επικεφαλής του συριακού Γραφείου Εθνικής Ασφαλείας, ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
23.05.2011 |
17. |
Faruq Al Shar’ |
Γεννηθείς στις 10 Δεκ 1938 |
Αντιπρόεδρος της Συρίας, ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
23.05.2011 |
18. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Γεννηθείς στις 10 Απριλίου 1937 (ή 20 Μαΐου 1937) στη Χάμα, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 0002250 |
Αναπληρωτής Αντιπρόεδρος της Συρίας για υποθέσεις εθνικής ασφάλειας, ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
23.05.2011 |
19. |
Mohamed Hamcho |
Γεννηθείς στις 20 Μαΐου 1966, αριθ. διαβατηρίου 002954347 |
Γαμπρός επ’ αδελφή του Maher Al-Assad, επιχειρηματίας και τοπικός αντιπρόσωπος διαφόρων ξένων εταιρειών, χρηματοδότης του καθεστώτος για την καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.05.2011 |
20. |
Iyad (άλλως Eyad) Makhlouf |
Γεννηθείς στις 21 Ιανουαρίου 1973 στη Δαμασκό, αριθ. διαβατηρίου N001820740 |
Αδελφός του Rami Makhlouf και αξιωματούχος της Υπηρεσίας Γενικών Πληροφοριών Ασφαλείας της Συρίας (GID), ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
23.05.2011 |
21. |
Bassam Al Hassan |
|
Σύμβουλος του Προέδρου επί θεμάτων στρατηγικής, ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
23.05.2011 |
22. |
Dawud Rajiha |
|
Αρχηγός Γενικού Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων υπεύθυνος για τη συμμετοχή του στρατού στη βίαιη καταστολή ειρηνικών διαδηλώσεων. |
23.05.2011 |
23. |
Ihab (άλλως Ehab, Iehab) Makhlouf |
Γεννηθείς στις 21 Ιανουαρίου 1973 στη Δαμασκό, αριθ. διαβατηρίου N002848852 |
Αντιπρόεδρος της Syria Tel και υπεύθυνος για την αμερικανική εταιρία του Rami Makhlouf, χρηματοδότης το καθεστώτος για την καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.05.2011 |
24. |
Zoulhima Chaliche (Dhu al-Himma Shalish) |
Γεννηθείς το 1951 ή 1946 στην Κερντάλα. |
Επικεφαλής της προεδρικής ασφάλειας, ενέχεται σε πράξεις βίας εναντίον των διαδηλωτών, πρώτος εξάδελφος του προέδρου Bashar Al-Assad. |
23.06.2011 |
25. |
Riyad Chaliche (Riyad Shalish) |
|
Διευθυντής της εταιρείας στρατιωτικών κτηρίων, χρηματοδότης του καθεστώτος, πρώτος εξάδελφος του προέδρου Bashar Al-Assad. |
23.06.2011 |
26. |
Ταξίαρχος Mohammad Ali Jafari (άλλως Ja'fari, Aziz, άλλως Jafari, Ali, άλλως Jafari, Mohammad Ali, άλλως Ja'fari, Mohammad Ali, άλλως Jafari-Najafabadi, Mohammad Ali) |
Γεννηθείς στις 1 Σεπ 1957, στο Yazd του Ιράν. |
Γενικός Διοικητής του ιρανικού Στρατού των φρουρών της Ισλαμικής Επανάστασης, εμπλέκεται στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης του καθεστώτος της Συρίας για την καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.06.2011 |
27. |
Υποστράτηγος Qasem Soleimani (άλλως Qasim Soleimany) |
|
Διοικητής του ιρανικού Στρατού των φρουρών της Ισλαμικής Επανάστασης, εμπλέκεται στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης του καθεστώτος της Συρίας για την καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.06.2011 |
28. |
Hossein Taeb (άλλως Taeb, Hassan, άλλως Taeb, Hosein, άλλως Taeb, Hossein, άλλως Taeb, Hussayn, άλλως Hojjatoleslam Hossein Ta'eb) |
Γεννηθείς το 1963, στην Τεχεράνη του Ιράν. |
Υποδιοικητής Πληροφοριών του ιρανικού Στρατού των φρουρών της Ισλαμικής Επανάστασης εμπλέκεται στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης του καθεστώτος για την καταστολή των διαδηλώσεων |
23.06.2011 |
29. |
Khalid Qaddur |
|
Συνεταίρος του Maher Al-Assad, χρηματοδότης του καθεστώτος. |
23.06.2011 |
30. |
Ra'if Al-Quwatli (άλλως Ri'af Al-Quwatli) |
|
Συνεταίρος του Maher Al-Assad, χρηματοδότης του καθεστώτος. |
23.06.2011 |
31. |
κ. Mohammad Mufleh |
|
Επικεφαλής της Στρατιωτικής Υπηρεσίας Πληροφοριών της Συρίας στην πόλη Χάμα, εμπλέκεται στην καταστολή των διαδηλώσεων. |
1.8.2011 |
32. |
Υποστράτηγος Tawfiq Younes |
|
Προϊστάμενος Εσωτερικής Ασφαλείας της Γενικής Διεύθυνσης Πληροφοριών, ενέχεται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
1.8.2011 |
33. |
κ. Mohammed Makhlouf (άλλως Αμπού Rami) |
Γεννηθείς στη Λαοδίκεια της Συρίας στις 19.10.1932 |
Στενός συνεργάτης και εκ μητρός θείος του Bashar και του Mahir al-Assad, συνεταίρος και πατέρας των Rami, Ihab και Iyad Makhlouf. |
1.8.2011 |
34. |
Ayman Jabir |
Γεννηθείς στη Λαοδίκεια |
Συνεργάτης του Mahir al-Assad για την πολιτοφυλακή Σαμπιχά, άμεσα εμπλεκόμενος σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού και στο συντονισμό των ομάδων πολιτοφυλακής Σαμπιχά. |
1.8.2011 |
35. |
Στρατηγός Ali Habib Mahmoud |
Γεννηθείς στην Ταρτούς, 1939, διορίστηκε Υπουργός Άμυνας στις 3 Ιουνίου 2009 |
Υπουργός Εθνικής Άμυνας, αρμόδιος για τη συμπεριφορά και τις ενέργειες των συριακών Ενόπλων Δυνάμεων που εμπλέκονται σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού |
1.8.2011 |
36. |
Hayel Al-Assad |
|
Επικουρεί τον Maher Al-Assad, επικεφαλής της μονάδας της στρατιωτικής αστυνομίας της 4ης μεραρχίας, εμπλέκεται σε ενέργειες καταστολής. |
23.08.2011 |
37. |
Ali Al-Salim |
|
Διευθυντής του γραφείου προμηθειών του Υπουργείου Άμυνας της Συρίας, το οποίο είναι αρμόδιο για όλες τις αγορές όπλων του συριακού στρατού |
23.08.2011 |
38. |
Nizar Al-Assad ( ) |
Εξάδελφος του Bashar Al-Assad, πρώην Διευθυντής της εταιρείας ‘Nizar Oilfield Supplies’ |
Πρόσκειται σε σημαντικά κυβερνητικά στελέχη, χρηματοδότης της Σαμπιχά στην περιοχή της Λατάκειας. |
23.08.2011 |
39. |
Ταξίαρχος Ραφίκ Shahadah |
|
Επικεφαλής της συριακής στρατιωτικής υπηρεσίας πληροφοριών (SMI), Υποκατάστημα 293 (Εσωτερικών Υποθέσεων), στη Δαμασκό, άμεσα εμπλεκόμενος σε πράξεις βία κατά του άμαχου πληθυσμού στη Δαμασκό. Σύμβουλος του Προέδρου Bashar Al-Assad για ζητήματα στρατηγικής και στρατιωτικών υπηρεσιών πληροφοριών. |
23.08.2011 |
40. |
Ταξίαρχος Jamea Jamea (Jami Jami) |
|
Τοπικός Διευθυντής της στρατιωτικής υπηρεσίας πληροφοριών (SMI) στο Dayr az-Zor, άμεσα εμπλεκόμενος σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού σε Dayr az-Zor και Alboukamal. |
23.08.2011 |
41. |
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani |
Γεννηθείς το 1935 στο Χαλέπι |
Αναπληρωτής Υφυπουργός, πρώην Υπουργός Άμυνας, Ειδικός Απεσταλμένος του Προέδρου Bashar Al-Assad. |
23.08.2011 |
42. |
Muhammad Said Bukhaytan |
|
Βοηθός Περιφερειακός Γραμματέας του Αραβικού Σοσιαλιστικού Κόμματος του Μπάαθ από το 2005, μεταξύ 2000-2005 διευθυντής εθνικής ασφάλειας του περιφερειακού κόμματος Μπάαθ, πρώην Διοικητής της Χάμα (1998-2000), στενός συνεργάτης του προέδρου Bashar Al-Assad και του Maher Al-Assad, ανώτερο στέλεχος λήψης αποφάσεων του καθεστώτος για ενέργειες κατά του άμαχου πληθυσμού. |
23.08.2011 |
43. |
Ali Douba |
|
Υπεύθυνος για δολοφονίες στη Χάμα το 1980, ανακλήθηκε στη Δαμασκό ως ειδικός σύμβουλος του προέδρου Bashar Al-Assad. |
23.08.2011 |
44. |
Ταξίαρχος Nawful AL-Χουσείν |
|
Τοπικός αρχηγός της στρατιωτικής υπηρεσίας πληροφοριών της Συρίας (SMI) στην επαρχία Ιντλίμπ, άμεσα εμπλεκόμενος σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού στην επαρχία Ιντλίμπ. |
23.8.2011 |
45. |
Ταξίαρχος Husam Sukkar |
|
Προεδρικός Σύμβουλος σε θέματα ασφαλείας, προεδρικός Σύμβουλος για τις πράξεις βίας των υπηρεσιών ασφαλείας κατά του άμαχου πληθυσμού. |
23.8.2011 |
46. |
Ταξίαρχος Muhammed Zamrini |
|
Τοπικός αρχηγός της στρατιωτικής υπηρεσίας πληροφοριών της Συρίας (SMI) στο Χομς, άμεσα εμπλεκόμενος σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού στο Χομς. |
23.8.2011 |
47. |
Αντιστράτηγος Munir Adanov (Adnuf) |
|
Υπαρχηγός του Γενικού Επιτελείου, επιχειρήσεων και κατάρτισης του συριακού στρατού, άμεσα εμπλεκόμενος σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού στη Συρία. |
23.8.2011 |
48. |
Ταξίαρχος Ghassan Khalil |
|
Επικεφαλής της Διεύθυνσης Γενικών Πληροφοριών (GID), τμήμα πληροφοριών, άμεσα εμπλεκόμενος σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού στη Συρία. |
23.8.2011 |
49. |
Mohammed Jabir |
Γεννηθείς στη Λαοδίκεια |
Πολιτοφυλακή Σαμπιχά, συνεργάτης του Maher Al-Assad για την πολιτοφυλακή Σαμπιχά, άμεσα εμπλεκόμενος σε πράξεις βίας κατά του άμαχου πληθυσμού και στο συντονισμό των ομάδων πολιτοφυλακής Σαμπιχά. |
23.8.2011 |
50. |
Samir Hassan |
|
Συνεταίρος του Maher Al-Assad, γνωστός για την οικονομική υποστήριξη του συριακού καθεστώτος. |
23.8.2011 |
51. |
Fares Chehabi (Fares Shihabi) |
|
Πρόεδρος του Βιομηχανικού Επιμελητηρίου στο Χαλέπι, παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς. |
2.9.2011 |
52. |
Emad Ghraiwati |
Γεννηθείς τον Μάρτιο του 1959 στη Δαμασκός της Συρίας |
Πρόεδρος του Βιομηχανικού Επιμελητηρίου της Δαμασκού (Zuhair Ghraiwati Sons), παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς. |
2.9.2011 |
53. |
Tarif Akhras |
Γεννηθείς το 1949 στο Χομς της Συρίας |
Ιδρυτής του Ομίλου Akhras (βασικά προϊόντα, εμπόριο, επεξεργασία και υλικοτεχνική υποστήριξη) στο Χομς, παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς. |
2.9.2011 |
54. |
Issam Anbouba |
Γεννηθείς το 1949 στη Λαοδίκεια της Συρία |
Πρόεδρος της Issam Anbouba Est. για γεωργοβιομηχανικά προϊόντα, παρέχει οικονομική στήριξη στο συριακό καθεστώς. |
2.9.2011 |
55. |
Tayseer Qala Awwad |
Γεννηθείς το 1943 στη Δαμασκό |
Υπουργός Δικαιοσύνης, συνεργάζεται με το συριακό καθεστώς, μεταξύ άλλων με την υποστήριξη των πολιτικών και των πρακτικών της αυθαίρετης σύλληψης και κράτησης. |
23.9.2011 |
56. |
Δρ Adnan Hassan Mahmoud |
Γεννηθείς το 1966 στην Ταρτούς |
Υπουργός Πληροφοριών, συνεργάζεται με το συριακό καθεστώς, μεταξύ άλλων με την υποστήριξη και προώθηση της πολιτικής πληροφοριών. |
23.9.2011 |
57. |
Υποστράτηγος Jumah Al-Ahmad |
|
Διοικητής των Ειδικών Δυνάμεων, υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών στο σύνολο της Συρίας |
14.11.2011 |
58. |
Συνταγματάρχης Lu’ai al-Ali |
|
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Στρατιωτικών Πληροφοριών, κλάδος Dera'a. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών στη Dera’a. |
14.11.2011 |
59. |
Αντιστράτηγος Ali Abdullah Ayyub |
|
Αναπληρωτής Αρχηγός του Γενικού Επιτελείου (Προσωπικό και ανθρώπινοι πόροι). Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών σε ολόκληρη τη Συρία. |
14.11.2011 |
60. |
Αντιστράτηγος Jasim al-Furayj |
|
Αρχηγός του Γενικού Επιτελείου. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών σε ολόκληρη τη Συρία. |
14.11.2011 |
61. |
Στρατηγός Aous (Aws) ASLAN |
Γεννηθείς το 1958 |
Διοικητής τάγματος της Δημοκρατικής Φρουράς. Συνεργάτης του Maher al-ASSAD και του προέδρου al-ASSAD. Συμμετοχή στη βίαιη καταστολή εις βάρος αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία. |
14.11.2011 |
62. |
Στρατηγός Ghassan Belal |
|
Στρατηγός. Διοικητής του ειδικού γραφείου της 4ης Μεραρχίας. Σύμβουλος του Maher al-ASSAD και συντονιστής των επιχειρήσεων ασφαλείας. Υπεύθυνος της βίαιης καταστολής εις βάρος αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία. |
14.11.2011 |
63. |
Abdullah Berri |
|
Διευθύνει τις παραστρατιωτικές οργανώσεις της οικογένειας BERRI. Υπεύθυνος των φιλοκυβερνητικών παραστρατιωτικών οργανώσεων που ενέχονται στη βίαιη καταστολή εις βάρος αμάχων στο Χαλέπι. |
14.11.2011 |
64. |
George Chaoui |
|
Μέλος του «ηλεκτρονικού στρατού» της Συρίας. Συμμετοχή στη βίαιη καταστολή και υποκίνηση βίας κατά αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία. |
14.11.2011 |
65. |
Υποστράτηγος Zuhair Hamad |
|
Αναπληρωτής αρχηγός της Γενικής Διεύθυνσης Πληροφοριών. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας σε ολόκληρη τη Συρία, για τον εκφοβισμό των διαδηλωτών και για βασανιστήρια εις βάρος τους. |
14.11.2011 |
66. |
Amar Ismael |
|
Πολιτικό προσωπικό. Αρχηγός του «ηλεκτρονικού στρατού» της Συρίας (Υπηρεσία πληροφοριών του στρατού ξηράς.) Συμμετοχή στη βίαιη καταστολή και υποκίνηση βίας εις βάρος αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία. |
14.11.2011 |
67. |
Mujahed Ismail |
|
Μέλος του «ηλεκτρονικού στρατού» της Συρίας. Συμμετοχή στη βίαιη καταστολή και υποκίνηση βίας κατά αμάχων σε ολόκληρη τη Συρία. |
14.11.2011 |
68. |
Saqr Khayr Bek |
|
Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας κατά αμάχων στη Συρία. |
14.11.2011 |
69. |
Υποστράτηγος Nazih |
|
Αναπληρωτής διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης Πληροφοριών. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας σε ολόκληρη τη Συρία, για τον εκφοβισμό των διαδηλωτών και για βασανιστήρια εις βάρος τους. |
14.11.2011 |
70. |
Kifah Moulhem |
|
Διοικητής τάγματος της 4ης Μεραρχίας. Υπεύθυνος για τη βίαιη καταστολή εις βάρος του πληθυσμού στο Deir el-Zor. |
14.11.2011 |
71. |
Υποστράτηγος Wajih Mahmud |
|
Διοικητής της 18ης μεραρχίας τεθωρακισμένων. Υπεύθυνος για τη βία εις βάρος διαδηλωτών στο Homs. |
14.11.2011 |
72. |
Bassam Sabbagh |
Γεννηθείς στις 24 Αυγούστου 1959 στη Δαμασκό. Διεύθυνση: Kasaa, οδός Anwar al Attar, κτήριο al Midani, Δαμασκός. Διαβατήριο Συρίας: αριθ. 004326765 εκδοθέν στις 2 Νοεμβρίου 2008, ισχύει έως τον Νοέμβριο 2014. |
Δικηγόρος Παρισιού, Διευθύνει το δικηγορικό γραφείο Sabbagh et Associés (Δαμασκός). Νομικός, οικονομικός σύμβουλος και διαχειριστής των υποθέσεων των Rami Makhlouf και Khaldoun Makhlouf. Συνεργάτης του Bachar al-Assad στη χρηματοδότηση ενός σχεδίου κατασκευής ακινήτων στη Λαττάκεια. Παρέχει χρηματοδοτική στήριξη στο καθεστώς. |
14.11.2011 |
73. |
Αντιστράτηγος Mustafa Tlass |
|
Αναπληρωτής αρχηγός του Γενικού Επιτελείου (Διοικητική Μέριμνα και Τροφοδοσία). Υπεύθυνος για τη χρήση βίας εις βάρος διαδηλωτών σε ολόκληρη τη Συρία. |
14.11.2011 |
74. |
Υποστράτηγος Fu'ad Tawil |
|
Αναπληρωτής αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών της Πολεμικής Αεροπορίας. Υπεύθυνος για τη χρήση βίας σε ολόκληρη τη Συρία, για τον εκφοβισμό των διαδηλωτών και για βασανιστήρια εις βάρος τους. |
14.11.2011 |
75. |
Mohammad Al-Jleilati |
Γεννηθείς το 1945, στη Δαμασκό |
Υπουργός Οικονομικών. Υπεύθυνος για τη συριακή οικονομία. |
1.12.2011 |
76. |
Δρ. Mohammad Nidal Al-Shaar |
Γεννηθείς το 1956, στο Χαλέπι |
Υπουργός Οικονομίας και Εμπορίου. Υπεύθυνος για τη συριακή οικονομία. |
1.12.2011 |
77. |
Αντιστράτηγος Fahid Al-Jassim |
|
Αρχηγός Επιτελείου. Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
78. |
Υποστράτηγος Ibrahim Al-Hassan |
|
Αναπληρωτής Αρχηγός Επιτελείου. Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
79. |
Ταξίαρχος Khalil Zghraybih |
|
14η μεραρχία. Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
80. |
Ταξίαρχος Ali Barakat |
|
103η ταξιαρχία της Μεραρχίας Δημοκρατικής Φρουράς. Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
81. |
Ταξίαρχος Talal Makhluf |
|
103η ταξιαρχία της Μεραρχίας Δημοκρατικής Φρουράς. Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
82. |
Ταξίαρχος Nazih Hassun |
|
Υπηρεσία Πληροφοριών Πολεμικής Αεροπορίας της Συρίας. Αξιωματικός που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
83. |
Λοχαγός Maan Jdiid |
|
Προεδρική φρουρά Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
84. |
Muahmamd Al-Shaar |
|
Υπηρεσία Πολιτικής Ασφάλειας. Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
85. |
Khald Al-Taweel |
|
Υπηρεσία Πολιτικής Ασφάλειας. Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
86. |
Ghiath Fayad |
|
Υπηρεσία Πολιτικής Ασφάλειας. Αξιωματικός του στρατού που εμπλέκεται στις βιαιοπραγίες στο Homs |
1.12.2011 |
B. Οντότητες
|
Επωνυμία |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
||||||
1. |
Bena Properties |
|
Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf· παρέχει χρηματοδότηση στο καθεστώς. |
23.6.2011 |
||||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (άλλως Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf· παρέχει χρηματοδότηση στο καθεστώς. |
23.6.2011 |
||||||
3. |
Hamcho International (άλλως Hamsho International Group) |
|
Ελέγχεται από τον Mohammad Hamcho ή Hamsho· παρέχει χρηματοδότηση στο καθεστώς. |
23.6.2011 |
||||||
4. |
Military Housing Establishment (Επιχείρηση Στρατιωτικών Κτηρίων-άλλως MILIHOUSE) |
|
Εταιρία δημοσίων έργων. Ελέγχεται από τον Riyad Shalish και το Υπουργείο Άμυνας· παρέχει χρηματοδότηση στο καθεστώς. |
23.6.2011 |
||||||
5. |
Διεύθυνση Πολιτικής Ασφάλειας |
|
Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή. |
23.8.2011 |
||||||
6. |
Διεύθυνση Γενικών Πληροφοριών |
|
Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή. |
23.8.2011 |
||||||
7. |
Διεύθυνση Στρατιωτικών Πληροφοριών |
|
Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή. |
23.8.2011 |
||||||
8. |
Υπηρεσία Πληροφοριών Πολεμικής Αεροπορίας |
|
Συριακή κυβερνητική υπηρεσία που εμπλέκεται άμεσα στην καταστολή. |
23.8.2011 |
||||||
9. |
IRGC Qods Force (άλλως Quds Force) |
Τεχεράνη, Ιράν |
Η Qods (ή Quds) Force είναι ένας ειδικός κλάδος του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Ισλαμικής Επανάστασης (IRGC). Η δύναμη Qods εμπλέκεται στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης στο καθεστώς της Συρίας για την καταστολή διαδηλώσεων στη Συρία. Η IRGC Qods Force έχει παράσχει τεχνική βοήθεια, εξοπλισμό και υποστήριξη στις συριακές υπηρεσίες ασφαλείας για να καταστείλουν πολιτικά κινήματα αμάχων. |
23.8.2011 |
||||||
10. |
Mada Transport |
Θυγατρική της Cham Holding (Sehanya Daraa Highway, PO Box 9525, Τηλ.: 00 963 11 99 62) |
Οικονομική οντότητα που χρηματοδοτεί το καθεστώς. |
2.09.2011 |
||||||
11. |
Cham Investment Group |
Θυγατρική της Cham Holding (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, Τηλ.: 00 963 11 99 62) |
Οικονομική οντότητα που χρηματοδοτεί το καθεστώς. |
2.09.2011 |
||||||
12. |
Real Estate Bank |
|
Κρατική τράπεζα που χρηματοδοτεί το καθεστώς. |
2.09.2011 |
||||||
13. |
Addounia TV (άλλως Dounia TV) |
Τηλ.: +963-11-5667274, +963-11-5667271, Φαξ: +963-11-5667272 Ιστοσελίδα: http://www.addounia.tv |
Η Addounia TV έχει υποκινήσει τη βία κατά του άμαχου πληθυσμού στη Συρία. |
23.09.2011 |
||||||
14. |
Cham Holding |
|
Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf· η μεγαλύτερη εταιρία χαρτοφυλακίου στη Συρία· στηρίζει το καθεστώς και ωφελείται από αυτό. |
23.09.2011 |
||||||
15. |
El-Tel Co. (άλλως El-Tel Middle East Company) |
|
Κατασκευάζει και προμηθεύει τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό στο στρατό. |
23.09.2011 |
||||||
16. |
Ramak Constructions Co. |
|
Κατασκευάζει στρατώνες, συνοριακά φυλάκια και άλλα κτήρια για τις ανάγκες του Στρατού. |
23.09.2011 |
||||||
17. |
Souruh Company (άλλως SOROH Al Cham Company) |
|
Επενδύει σε τοπικά στρατιωτικά βιομηχανικά έργα, κατασκευάζει μέρη όπλων και συναφή είδη. Το 100% της εταιρείας ανήκει στον Rami Makhlouf. |
23.09.2011 |
||||||
18. |
Syriatel |
|
Ελέγχεται από τον Rami Makhlouf· παρέχει χρηματοδότηση στο καθεστώς: μέσω της σύμβασης της άδειας εκμετάλλευσής της καταβάλλει το 50 % των κερδών της στην κυβέρνηση. |
23.09.2011 |
||||||
19. |
Cham TV |
|
Τηλεοπτικό κανάλι που συμμετέχει σε εκστρατείες παραπληροφόρησης και υποκίνησης βίας κατά διαδηλωτών |
1.12.2011 |
||||||
20. |
Al Watan |
|
Ημερήσια εφημερίδα που συμμετέχει σε εκστρατείες παραπληροφόρησης και υποκίνησης βίας κατά διαδηλωτών |
1.12.2011 |
||||||
21. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (άλλως CERS, Centre d’Etude et de Recherche Scientifique· άλλως SSRC, Scientific Studies και Research Center· άλλως Centre de Recherche de Kaboun |
Barzeh Street, PO Box 4470, Damas |
Βοηθά το συριακό στρατό να αποκτά εξοπλισμό που χρησιμεύει άμεσα στην παρακολούθηση διαδηλωτών και στην καταστολή διαδηλώσεων. |
1.12.2011 |
||||||
22. |
Business Lab |
|
Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS |
1.12.2011 |
||||||
23. |
Industrial Solutions |
|
Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS. |
1.12.2011 |
||||||
24. |
Mechanical Construction Factory (MCF) |
P.O. Box 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damas |
Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS. |
1.12.2011 |
||||||
25. |
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries |
|
Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS. |
1.12.2011 |
||||||
26. |
Handasieh – Organization for Engineering Industries |
|
Εταιρία βιτρίνα που χρησιμεύει στην απόκτηση ευαίσθητου υλικού από το CERS. |
1.12.2011 |
||||||
27. |
Syria Trading Oil Company (Sytrol) |
Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damascus, Syria. |
Κρατική επιχείρηση υπεύθυνη για το σύνολο των εξαγωγών πετρελαίου από τη Συρία. Παρέχει χρηματοδοτική υποστήριξη στο καθεστώς. |
1.12.2011 |
||||||
28. |
General Petroleum Corporation (GPC) |
|
Κρατική πετρελαϊκή επιχείρηση. Παρέχει χρηματοδοτική υποστήριξη στο καθεστώς. |
1.12.2011 |
||||||
29. |
Al Furat Petroleum Company |
|
Κοινοπραξία που ανήκει κατά 50 % στην GPC. Παρέχει χρηματοδοτική υποστήριξη στο καθεστώς. |
1.12.2011 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος των οντοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1
Οντότητες
|
Επωνυμία |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
||||
1. |
Commercial Bank of Syria |
Τηλ.: +963 11 2218890 Φαξ: +963 11 2216975 γενική διεύθυνση: dir.cbs@mail.sy |
Κρατική τράπεζα που χρηματοδοτεί το καθεστώς. |
13.10.2011 |