EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0484

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 484/2009 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2009 , σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1975/2006 για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή διαδικασιών ελέγχου καθώς και την πολλαπλή συμμόρφωση σε σχέση με μέτρα στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης

ΕΕ L 145 της 10.6.2009, p. 25–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; καταργήθηκε εμμέσως από 32011R0065

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/484/oj

10.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 145/25


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 484/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Ιουνίου 2009

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1975/2006 για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή διαδικασιών ελέγχου καθώς και την πολλαπλή συμμόρφωση σε σχέση με μέτρα στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 51 παράγραφος 4, το άρθρο 74 παράγραφος 4 και το άρθρο 91,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Μετά τις τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται από τους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου (2), πρέπει να επικαιροποιηθούν οι παραπομπές στον εν λόγω κανονισμό τις οποίες περιλαμβάνει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1975/2006 της Επιτροπής (3).

(2)

Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (4) εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009. Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1975/2006 πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να ληφθούν υπόψη οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(3)

Η πείρα έχει δείξει ότι, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1975/2006, υπάρχουν κενά και παρωχημένες διατάξεις που θα μπορούσαν να καλυφθούν ή να καταργηθούν για να εξασφαλιστεί η ορθή κατανόηση και η συνεκτικότητα του κειμένου.

(4)

Ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, όπως εκείνες του άρθρου 23α οι οποίες επιτρέπουν την αναγγελία των επιτόπιων ελέγχων, εκείνες του άρθρου 68 που καθορίζουν τις εξαιρέσεις από την επιβολή μειώσεων και αποκλεισμών, και εκείνες του άρθρου 71 παράγραφος 2, πρέπει να έχουν γενική εφαρμογή για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

(5)

Για λόγους σαφήνειας, κατά την εφαρμογή των κανόνων ελέγχου σχετικά με τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης για ορισμένα μέτρα στο πλαίσιο του άξονα 2 και του άξονα 4, όπως καθορίζεται στο Μέρος II τίτλος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1975/2006, πρέπει να γίνεται αναφορά στον ορισμό και τις αρχές σχετικά με τα αγροτεμάχια που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

(6)

Όσον αφορά τους επιτόπιους ελέγχους σχετικά με τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο iv) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι η ελάχιστη απαίτηση 5 % πρέπει να πληρούται στο επίπεδο του μέτρου.

(7)

Η πείρα έχει δείξει ότι χρειάζεται να αποσαφηνιστούν ορισμένες διατάξεις, ιδίως εκείνες που αφορούν τις μειώσεις στην περίπτωση των καθ’ υπέρβαση δηλώσεων για ορισμένα μέτρα που συνδέονται με τις εκτάσεις και τα ζώα και τη σώρευση των μειώσεων.

(8)

Για λόγους σαφήνειας, ορισμένες αναφορές στο έτος ΕΓΤΑΑ (Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης) πρέπει να τροποποιηθούν κατά τρόπο που να γίνεται αναφορά στο ημερολογιακό έτος.

(9)

Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1975/2006 σχετικά με την επιλογή του δείγματος ελέγχου για επαλήθευση της πολλαπλής συμμόρφωσης πρέπει να επαναδιατυπωθούν ώστε να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις του άρθρου 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, και να προστεθεί νέος μηχανισμός με σκοπό τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του συστήματος ελέγχου.

(10)

Για να εξασφαλιστεί η συνεκτική επιβολή μειώσεων σε περιπτώσεις αμέλειας ή μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως, είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί ο τομέας της πολλαπλής συμμόρφωσης στον οποίο πρέπει να υπαχθούν οι ελάχιστες απαιτήσεις για τη χρήση λιπασμάτων και φυτοπροστατευτικών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 39 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

(11)

Η σειρά των προς επιβολή μειώσεων στις περιπτώσεις σώρευσης των μειώσεων στο πλαίσιο επαλήθευσης της πολλαπλής συμμόρφωσης πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να εξασφαλιστεί συνεκτικότερη αλληλουχία.

(12)

Για την κάλυψη των μέτρων που δεν συνδέονται με τις εκτάσεις και τα ζώα, πρέπει να προβλεφθεί η υποχρέωση σύνταξης έκθεσης ελέγχου για τους επιτόπιους ελέγχους που αφορούν τη στήριξη στο πλαίσιο του άξονα 1 και του άξονα 3 και για ορισμένα μέτρα στο πλαίσιο του άξονα 2 και του άξονα 4.

(13)

Η πείρα έχει δείξει ότι πρέπει να αποσαφηνιστούν οι απαιτήσεις όσον αφορά την ετήσια κοινοποίηση.

(14)

Όλοι οι οργανισμοί πληρωμών που είναι αρμόδιοι για τη διαχείριση των διαφόρων καθεστώτων στήριξης θα πρέπει να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα των κάθε είδους ελέγχων, ώστε να μπορούν, εφόσον τα αποτελέσματα των ελέγχων το δικαιολογούν, να επιβάλλουν ταυτόχρονα μειώσεις όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση και την επιλεξιμότητα.

(15)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1975/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(16)

Για να έχουν τα κράτη μέλη στη διάθεσή τους επαρκή χρόνο για να προσαρμόσουν τις διαδικασίες ελέγχου που ακολουθούν και να αποφευχθούν τα προβλήματα απόδοσης ευθυνών που θα μπορούσαν να ανακύψουν σε περίπτωση έναρξης της εφαρμογής στο μέσο του έτους, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί ο παρών κανονισμός από την 1η Ιανουαρίου 2010. Ωστόσο, για λόγους ασφάλειας του δικαίου, θα πρέπει να διατηρηθεί, για τις αιτήσεις ενισχύσεων που αφορούν το ημερολογιακό έτος 2009, η παρέκκλιση όσον αφορά τις μειώσεις που απορρέουν από το άρθρο 138 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα στήριξης τα προβλεπόμενα βάσει των Τίτλων IV και IVα του εν λόγω κανονισμού και τη χρήση των εκτάσεων γης που προκύπτουν από την παύση καλλιέργειας για την παραγωγή πρώτων υλών (5), όπως εφαρμόζεται στους δικαιούχους στα κράτη μέλη που εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης.

(17)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αγροτικής ανάπτυξης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1975/2006 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004

Με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται κατ’ αναλογία τα άρθρα 5, 22 και 23, το άρθρο 23α παράγραφος 1, τα άρθρα 68 και 69, το άρθρο 71 παράγραφος 2 και το άρθρο 73 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004».

2.

Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 7

Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004

Για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου, εφαρμόζονται κατ’ αναλογία το άρθρο 2 παράγραφοι 10, 22 και 23, το άρθρο 9, το άρθρο 14 παράγραφος 1α και τα άρθρα 18 και 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

Εφαρμόζονται επίσης κατ’ αναλογία το άρθρο 2 παράγραφος 1α, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004. Ωστόσο, για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 36 στοιχείο β) σημεία iii), iv) και v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν κατάλληλα εναλλακτικά συστήματα για τον επακριβή προσδιορισμό τη γης που αποτελεί αντικείμενο της ενίσχυσης.»

3.

Στο άρθρο 8, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Εφαρμόζονται, κατ’ αναλογία για τις αιτήσεις πληρωμής βάσει του παρόντος τίτλου, το άρθρο 11 παράγραφος 3, και τα άρθρα 12, 15 και 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004. Εκτός από τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εν λόγω κανονισμού, οι αιτήσεις πληρωμής περιλαμβάνουν επίσης τις πληροφορίες που προβλέπονται στην εν λόγω διάταξη σχετικά με τη μη γεωργική γη για την οποία ζητείται ενίσχυση.»

4.

Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Ο συνολικός αριθμός των επιτόπιων ελέγχων που συνδέονται με αιτήσεις πληρωμών οι οποίες υποβάλλονται κατά τη διάρκεια κάθε ημερολογιακού έτους καλύπτει τουλάχιστον το 5 % του συνόλου των δικαιούχων που αποτελούν αντικείμενο ανάληψης υποχρεώσεων στο πλαίσιο ενός ή περισσότερων μέτρων που υπόκεινται στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος τίτλου. Ωστόσο, για το μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο iv) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, η ελάχιστη αυτή απαίτηση πρέπει να πληρούται στο επίπεδο του εν λόγω μέτρου.

Οι αιτούντες που έχουν κριθεί μη επιλέξιμοι μετά τους διοικητικούς ελέγχους δεν λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό του συνολικού αριθμού των δικαιούχων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.»

β)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Το προς έλεγχο δείγμα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1 επιλέγεται σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.»

5.

Το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής:

α)

Οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η βάση υπολογισμού της ενίσχυσης όσον αφορά τα μέτρα βάσει της έκτασης καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφοι 1, 3 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος άρθρου, οι εκτάσεις που δηλώνονται από δικαιούχο που λαμβάνει το ίδιο ποσοστό ενίσχυσης στο πλαίσιο μέτρου βάσει της έκτασης θεωρείται ότι αποτελούν μία καλλιεργητική ομάδα. Ωστόσο, αν τα ποσά της ενίσχυσης είναι φθίνοντα, λαμβάνεται υπόψη ο μέσος όρος των ποσών αυτών σε σχέση με τις αντίστοιχες δηλωθείσες εκτάσεις.

Στην περίπτωση που έχει καθοριστεί ανώτατο όριο για την έκταση που είναι επιλέξιμη για ενίσχυση, ο αριθμός των εκταρίων που αναγράφεται στην αίτηση ενίσχυσης μειώνεται στο ανώτατο όριο που έχει καθοριστεί.

2.   Στην περίπτωση που η έκταση η οποία δηλώθηκε για ενίσχυση για τη σχετική καλλιεργητική ομάδα υπερβαίνει την έκταση που προσδιορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, η ενίσχυση υπολογίζεται βάσει της προσδιορισθείσας έκτασης μείον το διπλάσιο της εντοπισθείσας διαφοράς, εφόσον η διαφορά υπερβαίνει εναλλακτικά είτε το 3 % είτε τα δύο εκτάρια, αλλά δεν υπερβαίνει το 20 % της προσδιορισθείσας έκτασης.

Όταν η διαφορά υπερβαίνει το 20 % της προσδιορισθείσας έκτασης, δεν χορηγείται καμία ενίσχυση για τη σχετική καλλιεργητική ομάδα.

Στην περίπτωση που η διαφορά υπερβαίνει το 50 %, ο δικαιούχος αποκλείεται εκ νέου από τη χορήγηση ενίσχυσης μέχρι ποσού ίσου με το ποσό που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ της δηλωθείσας έκτασης και της έκτασης που προσδιορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.»

β)

Η παράγραφος 3 διαγράφεται:

γ)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 και από το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3, για δικαιούχους στα κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης όπως προβλέπεται στο άρθρο 122 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (6), και στις περιπτώσεις που η διαφορά μεταξύ της δηλωθείσας και της προσδιορισθείσας έκτασης είναι μεγαλύτερη του 3 % αλλά μικρότερη του 30 % της προσδιορισθείσας έκτασης, το προς χορήγηση ποσό μειώνεται, όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για το ημερολογιακό έτος 2009, κατά το διπλάσιο της διαπιστωθείσας διαφοράς.

Όταν η διαφορά υπερβαίνει το 30 % της προσδιορισθείσας έκτασης δεν χορηγείται καμία ενίσχυση για το ημερολογιακό έτος 2009.

δ)

Οι παράγραφοι 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Στις περιπτώσεις που οι διαφορές μεταξύ της δηλωθείσας και της προσδιορισθείσας σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 έκτασης οφείλονται σε εκ προθέσεως παρατυπίες, ο δικαιούχος αποκλείεται από την ενίσχυση την οποία θα δικαιούνταν βάσει του εν λόγω άρθρου για το εν λόγω μέτρο βάσει της έκτασης κατά το εν λόγω ημερολογιακό έτος όταν η διαφορά αυτή υπερβαίνει το 0,5 % της προσδιορισθείσας έκτασης ή το ένα εκτάριο.

Επίσης, όταν η διαφορά αυτή υπερβαίνει το 20 % της προσδιορισθείσας έκτασης, ο δικαιούχος αποκλείεται και πάλι από την ενίσχυση έως το ποσό της διαφοράς μεταξύ της δηλωθείσας και της προσδιορισθείσας έκτασης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

6.   Το ποσό που προκύπτει από τους αποκλεισμούς της παραγράφου 2 τρίτο εδάφιο και της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου συμψηφίζεται με τις πληρωμές για ενισχύσεις στο πλαίσιο οποιουδήποτε μέτρου στήριξης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 τις οποίες δικαιούται ο εν λόγω δικαιούχος βάσει αιτήσεων που καταθέτει στη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης. Εάν το ποσό δεν συμψηφίζεται πλήρως με τις εν λόγω πληρωμές, το υπόλοιπο διαγράφεται.»

6.

Το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η βάση υπολογισμού της ενίσχυσης όσον αφορά τα μέτρα που αφορούν τα ζώα καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.»

β)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Κατά παρέκκλιση από το τρίτο εδάφιο του άρθρου 59 παράγραφος 2 και από το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 59 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, το ποσό που προκύπτει από τον αποκλεισμό συμψηφίζεται με τα ποσά ενίσχυσης για οποιοδήποτε από τα μέτρα στήριξης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 τα οποία δικαιούται ο εν λόγω δικαιούχος βάσει αιτήσεων που υποβάλλει κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης. Εάν το ποσό δεν συμψηφίζεται πλήρως με τις εν λόγω πληρωμές, το υπόλοιπο διαγράφεται.»

7.

Το άρθρο 18 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Σε περίπτωση που η παράβαση προκύπτει από εκ προθέσεως παρατυπίες, ο δικαιούχος αποκλείεται από το υπό εξέταση μέτρο τόσο για το οικείο ημερολογιακό έτος όσο και για το επόμενο ημερολογιακό έτος.»

β)

Διαγράφεται το σημείο 4.

8.

Στο άρθρο 19, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Όσον αφορά τους ελέγχους τήρησης της πολλαπλής συμμόρφωσης, εφαρμόζονται το άρθρο 4 παράγραφος 2 και το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και το άρθρο 2 παράγραφοι 2, 2α και 31 έως 36 καθώς και τα άρθρα 41, 42, 43, 46, 47 και 48 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.»

9.

Τα άρθρα 20 και 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 20

Επιτόπιοι έλεγχοι

1.   Όσον αφορά τις απαιτήσεις και τα πρότυπα που υπάγονται στην αρμοδιότητά της, η αρμόδια ελεγκτική αρχή πραγματοποιεί επιτόπιους ελέγχους σε τουλάχιστον 1 % του συνόλου των δικαιούχων που υποβάλλουν αιτήσεις πληρωμής βάσει του άρθρου 36 στοιχείο α) σημεία i) έως v) και στοιχείο β) σημεία i), iv) και v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

2.   Εφαρμόζονται το δεύτερο και το τρίτο εδάφιο του άρθρου 44 παράγραφος 1 και το άρθρο 44 παράγραφοι 1α και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

Άρθρο 21

Επιλογή του δείγματος ελέγχου

1.   Όσον αφορά την επιλογή του δείγματος ελέγχου για τη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 20 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται το άρθρο 45 παράγραφοι 1, 1α και 1β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

2.   Τα δείγματα δικαιούχων που πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο σύμφωνα με το άρθρο 20 επιλέγονται από τα δείγματα δικαιούχων που έχουν ήδη επιλεγεί δυνάμει του άρθρου 12 και στους οποίους ήδη εφαρμόζονται οι σχετικές απαιτήσεις ή πρότυπα.

3.   Ωστόσο, τα δείγματα δικαιούχων που πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο σύμφωνα με το άρθρο 20 του παρόντος κανονισμού είναι δυνατό να επιλεγούν από τους δικαιούχους που υποβάλουν αιτήσεις πληρωμών δυνάμει του άρθρου 36 στοιχείο α) σημεία i) έως v) και στοιχείο β) σημεία i), iv) και v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 οι οποίοι είναι υποχρεωμένοι να πληρούν τις αντίστοιχες απαιτήσεις ή πρότυπα.

4.   Δύναται να αποφασιστεί συνδυασμός των διαδικασιών που καθορίζονται στις παραγράφους 2 και 3, εφόσον ο συνδυασμός αυτός αυξάνει την αποτελεσματικότητα του συστήματος ελέγχου.»

10.

Στο άρθρο 22, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Όσον αφορά τις μειώσεις ή τους αποκλεισμούς που επιβάλλονται μετά τη διαπίστωση της μη συμμόρφωσης, εφαρμόζονται το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και το άρθρο 2 παράγραφοι 2, 2α και 31 έως 36, καθώς και τα άρθρα 41 και 65 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.»

11.

Τα άρθρα 23 και 24 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 23

Υπολογισμός των μειώσεων και των αποκλεισμών

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 51 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, σε περίπτωση διαπιστωμένης μη συμμόρφωσης, επιβάλλεται μείωση στο συνολικό ποσό της ενίσχυσης βάσει του άρθρου 36 στοιχείο α) σημεία i) έως v) και στοιχείο β) σημεία i), iv) και v) του εν λόγω κανονισμού, η οποία χορηγήθηκε ή πρόκειται να χορηγηθεί στον υπόψη δικαιούχο βάσει αιτήσεων πληρωμής που έχει υποβάλει ή που πρόκειται να υποβάλει κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης.

Σε περίπτωση που η μη συμμόρφωση οφείλεται σε αμέλεια του δικαιούχου, η μείωση υπολογίζεται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 66 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως, η μείωση υπολογίζεται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 67 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

2.   Για τους σκοπούς του υπολογισμού της μείωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι ελάχιστες απαιτήσεις για τη χρήση λιπασμάτων και φυτοπροστατευτικών προϊόντων όπως ορίζονται στο άρθρο 39 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 θεωρείται ότι εντάσσονται στον τομέα “περιβάλλον” και στον τομέα “δημόσια υγεία, υγεία των ζώων και των φυτών” αντιστοίχως, όπως ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Κάθε μία από αυτές εξομοιούται με “πράξη” κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

Άρθρο 24

Σώρευση μειώσεων

Σε περίπτωση σώρευσης των μειώσεων, οι μειώσεις αυτές επιβάλλονται καταρχάς σύμφωνα με τα άρθρα 16 ή 17 του παρόντος κανονισμού, και στη συνέχεια σύμφωνα με το άρθρο 18 του παρόντος κανονισμού, στη συνέχεια για καθυστερημένη υποβολή σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, στη συνέχεια σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και τέλος σύμφωνα με τα άρθρα 22 και 23 του παρόντος κανονισμού.»

12.

Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οι ελεγχόμενες δαπάνες αντιστοιχούν σε ποσοστό τουλάχιστον 4 % της επιλέξιμης δημόσιας δαπάνης που δηλώθηκε στην Επιτροπή ανά ημερολογιακό έτος, και σε ποσοστό τουλάχιστον 5 % της επιλέξιμης δημόσιας δαπάνης που δηλώθηκε στην Επιτροπή για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού.»

β)

Διαγράφεται το σημείο 5.

13.

Στο άρθρο 28 παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

για τις αιτήσεις πληρωμών που υποβλήθηκαν από τον δικαιούχο υπάρχουν κατάλληλα λογιστικά ή άλλα δικαιολογητικά τα οποία τηρούνται από τους φορείς ή τις εταιρείες που υλοποιούν τις χρηματοδοτούμενες ενέργειες.»

14.

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 28α:

«Άρθρο 28α

Έκθεση ελέγχου

Οι επιτόπιοι έλεγχοι στο πλαίσιο του παρόντος τμήματος αποτελούν αντικείμενο έκθεσης ελέγχου. Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 εφαρμόζεται κατ’ αναλογία.»

15.

Στο άρθρο 30, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Οι εκ των υστέρων έλεγχοι καλύπτουν τουλάχιστον το 1 % της επιλέξιμης δημόσιας δαπάνης για ενέργειες βάσει της παραγράφου 1 για κάθε ημερολογιακό έτος για το οποίο πραγματοποιείται τελική πληρωμή από το ΕΓΤΑΑ. Πραγματοποιούνται εντός δωδεκαμήνου από τη λήξη του σχετικού ημερολογιακού έτους.»

16.

Το άρθρο 31 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1, το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ωστόσο, δεν εφαρμόζεται μείωση αν ο δικαιούχος μπορεί να αποδείξει ότι δεν ευθύνεται για την προσθήκη του μη επιλέξιμου ποσού.

Οι μειώσεις εφαρμόζονται κατ’ αναλογία στις μη επιλέξιμες δαπάνες που εντοπίζονται κατά τους ελέγχους βάσει των άρθρων 27 και 30.»

β)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ο δικαιούχος έχει υποβάλει ψευδή δήλωση εκ προθέσεως, η υπό εξέταση πράξη αποκλείεται από την ενίσχυση του ΕΓΤΑΑ και τα ποσά που τυχόν έχουν καταβληθεί ανακτώνται. Επιπλέον, ο δικαιούχος αποκλείεται από την παροχή ενίσχυσης στο πλαίσιο του ιδίου μέτρου για το εν λόγω και το επόμενο ημερολογιακό έτος.»

γ)

Η παράγραφος 3 διαγράφεται.

17.

Το άρθρο 34 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 34

Κοινοποιήσεις

Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, πριν από τις 15 Ιουλίου κάθε έτους, έκθεση:

α)

που καλύπτει τα αποτελέσματα των ελέγχων με αντικείμενο τις αιτήσεις πληρωμών που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο του Τίτλου I κατά τη διάρκεια το προηγούμενου ημερολογιακού έτους και η οποία περιλαμβάνει κυρίως τα ακόλουθα σημεία·

i)

τον αριθμό των αιτήσεων πληρωμών ανά μέτρο, το συνολικό ποσό που ελέγχθηκε για τις εν λόγω αιτήσεις, καθώς και τη συνολική έκταση και τον συνολικό αριθμό των ζώων που καλύφθηκαν από επιτόπιους ελέγχους βάσει των άρθρων 12 και 20·

ii)

για ενισχύσεις βάσει της έκτασης, τη συνολική έκταση ανά μεμονωμένο καθεστώς ενίσχυσης·

iii)

για μέτρα που αφορούν ζώα, τον συνολικό αριθμό των ζώων ανά μεμονωμένο καθεστώς ενίσχυσης·

iv)

το αποτέλεσμα των ελέγχων που διενεργήθηκαν, αναφέροντας τις μειώσεις και τους αποκλεισμούς που εφαρμόστηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 16, 17, 18 και 23·

β)

που καλύπτει τα αποτελέσματα των διοικητικών ελέγχων για μέτρα στο πλαίσιο του Τίτλου II κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους σύμφωνα με το άρθρο 26 και τις μειώσεις και τους αποκλεισμούς που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 31·

γ)

που καλύπτει τα αποτελέσματα των επιτόπιων ελέγχων για τα μέτρα στο πλαίσιο του Τίτλου II και αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 4 % των δημοσίων δαπανών που έχουν δηλωθεί στην Επιτροπή κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος σύμφωνα με το άρθρο 27 και τις μειώσεις και τους αποκλεισμούς που επιβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 31·

δ)

που καλύπτει τα αποτελέσματα των εκ των υστέρων ελέγχων κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους σύμφωνα με το άρθρο 30 και αναφέρει τον αριθμό των διενεργηθέντων ελέγχων, το ποσό των δαπανών που ελέγχθηκαν και τις μειώσεις και τους αποκλεισμούς που επιβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 31.»

18.

Το άρθρο 36 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 36

Αναφορά των ελέγχων στους οργανισμούς πληρωμών

1.   Στις περιπτώσεις που, για έναν δικαιούχο, περισσότεροι του ενός οργανισμοί πληρωμών είναι αρμόδιοι για τη διαχείριση των διαφόρων πληρωμών που αναφέρονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i) έως v) και στοιχείο β) σημεία i), iv) και v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, στο άρθρο 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και στα άρθρα 11, 12 και 98 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου (7), τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι περιπτώσεις μη συμμόρφωσης που διαπιστώνονται και, ανάλογα με την περίπτωση, οι αντίστοιχες μειώσεις και αποκλεισμοί γνωστοποιούνται σε όλους τους οργανισμούς πληρωμών που εμπλέκονται στις εν λόγω πληρωμές.

2.   Στις περιπτώσεις που δεν πραγματοποιούνται έλεγχοι από τους οργανισμούς πληρωμών, το κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι οι οργανισμοί πληρωμών λαμβάνουν επαρκή πληροφόρηση για τους διενεργούμενους ελέγχους. Ο οργανισμός πληρωμών οφείλει να προσδιορίσει τις ανάγκες του όσον αφορά την πληροφόρηση.

Η πληροφόρηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο είναι δυνατόν να έχει τη μορφή έκθεσης για κάθε έλεγχο που διενεργείται ή, αν ενδείκνυται, τη μορφή συνοπτικής έκθεσης.

3.   Διατηρείται επαρκές ίχνος ελέγχου. Ενδεικτική περιγραφή των απαιτήσεων για την εξασφάλιση επαρκούς ίχνους ελέγχου παρατίθεται στο παράρτημα.

4.   Ο οργανισμός πληρωμών έχει το δικαίωμα να επαληθεύει την ποιότητα των ελέγχων που διενεργούνται από άλλους φορείς και να λαμβάνει όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται για την εκτέλεση της αποστολής του.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010, πλην του άρθρου 1 σημείο 5γ), το οποίο εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 9 Ιουνίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18.

(3)  ΕΕ L 368 της 23.12.2006, σ. 74.

(4)  ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.

(5)  ΕΕ L 345 της 20.11.2004, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16

(7)  ΕΕ L 148 της 6.6.2008, σ. 1


Top