This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0709
2014/709/EU: Commission Implementing Decision of 9 October 2014 concerning animal health control measures relating to African swine fever in certain Member States and repealing Implementing Decision 2014/178/EU (notified under document C(2014) 7222) Text with EEA relevance
2014/709/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014 , σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7222] Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
2014/709/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014 , σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7222] Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
ΕΕ L 295 της 11.10.2014, p. 63–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 21/04/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 30/03/2021
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32014D0178 | 10/10/2014 | |||
Implicit repeal | 32014D0448 | 10/10/2014 | |||
Implicit repeal | 32014D0513 | 10/10/2014 | |||
Implicit repeal | 32014D0637 | 10/10/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32015D0251 | τροποποίηση | παράρτημα P.I | ||
Modified by | 32015D0251 | τροποποίηση | παράρτημα P.II | ||
Modified by | 32015D0251 | αντικατάσταση | άρθρο 11.2 | ||
Modified by | 32015D0251 | αντικατάσταση | άρθρο 11.3 | ||
Modified by | 32015D0558 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32015D0558 | αντικατάσταση | άρθρο 7.2 πρόταση 1 | ||
Modified by | 32015D0820 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32015D1169 | αντικατάσταση | παράρτημα | 05/08/2015 | |
Modified by | 32015D1318 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32015D1372 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32015D1405 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32015D1432 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32015D1783 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32015D2433 | αντικατάσταση | άρθρο 4 πρόταση 1 | ||
Modified by | 32015D2433 | αντικατάσταση | άρθρο 9 | ||
Modified by | 32015D2433 | αντικατάσταση | άρθρο 21 κείμενο | 31/12/2019 | |
Modified by | 32015D2433 | προσθήκη | άρθρο 4 σημείο 10 | ||
Modified by | 32015D2433 | αντικατάσταση | άρθρο 3 πρόταση 1 | ||
Modified by | 32015D2433 | προσθήκη | άρθρο 3 σημείο 4 | ||
Modified by | 32015D2433 | αντικατάσταση | παράρτημα | 31/12/2019 | |
Modified by | 32015D2433 | προσθήκη | άρθρο 3a | ||
Modified by | 32015D2433 | αντικατάσταση | άρθρο 8 παράγραφος 1 πρόταση 1 | ||
Modified by | 32015D2433 | προσθήκη | άρθρο 16a | ||
Validity extended by | 32015D2433 | 31/12/2019 | |||
Modified by | 32016D0180 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32016D0464 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32016D0857 | αντικατάσταση | παράρτημα | 31/05/2016 | |
Modified by | 32016D1236 | αντικατάσταση | παράρτημα | 27/07/2016 | |
Modified by | 32016D1372 | αντικατάσταση | παράρτημα | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016D1405 | αντικατάσταση | παράρτημα | 23/08/2016 | |
Modified by | 32016D1441 | αντικατάσταση | παράρτημα | 31/08/2016 | |
Modified by | 32016D1771 | αντικατάσταση | παράρτημα | 04/10/2016 | |
Modified by | 32016D1900 | αντικατάσταση | παράρτημα | 27/10/2016 | |
Modified by | 32016D2218 | αντικατάσταση | παράρτημα | 08/12/2016 | |
Modified by | 32017D0205 | αντικατάσταση | παράρτημα | 06/02/2017 | |
Modified by | 32017D0351 | αντικατάσταση | παράρτημα | 27/02/2017 | |
Modified by | 32017D0564 | αντικατάσταση | παράρτημα | 24/03/2017 | |
Modified by | 32017D0767 | αντικατάσταση | παράρτημα | 02/05/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | προσθήκη | άρθρο 12a | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | αντικατάσταση | άρθρο 15 παράγραφος 1 σημείο (a) | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | αντικατάσταση | παράρτημα | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | προσθήκη | άρθρο 15 παράγραφος 3 | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | αντικατάσταση | άρθρο 3 σημείο 1 | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | προσθήκη | άρθρο 15 παράγραφος 4 | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | προσθήκη | άρθρο 15a | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | αντικατάσταση | άρθρο 8 παράγραφος 2 σημείο (a) | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1196 | αντικατάσταση | άρθρο 4 σημείο 5 | 04/07/2017 | |
Modified by | 32017D1265 | αντικατάσταση | παράρτημα | 12/07/2017 | |
Modified by | 32017D1481 | αντικατάσταση | παράρτημα | 16/08/2017 | |
Modified by | 32017D1521 | αντικατάσταση | παράρτημα | 04/09/2017 | |
Modified by | 32017D1850 | προσθήκη | άρθρο 15 παράγραφος 2 L | 12/10/2017 | |
Modified by | 32017D1850 | προσθήκη | άρθρο 11 παράγραφος 4 | 12/10/2017 | |
Modified by | 32017D1850 | προσθήκη | άρθρο 3b | 12/10/2017 | |
Modified by | 32017D1850 | κατάργηση | άρθρο 9 παράγραφος 2 σημείο (d) | 12/10/2017 | |
Modified by | 32017D1850 | αντικατάσταση | παράρτημα | 12/10/2017 | |
Modified by | 32017D2166 | αντικατάσταση | παράρτημα | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017D2267 | αντικατάσταση | παράρτημα | 08/12/2017 | |
Modified by | 32017D2411 | αντικατάσταση | παράρτημα | 21/12/2017 | |
Modified by | 32018D0169 | αντικατάσταση | παράρτημα | 02/02/2018 | |
Modified by | 32018D0263 | αντικατάσταση | άρθρο 15a | 21/02/2018 | |
Modified by | 32018D0263 | αντικατάσταση | παράρτημα | 21/02/2018 | |
Modified by | 32018D0478 | αντικατάσταση | παράρτημα | 21/03/2018 | |
Modified by | 32018D0745 | αντικατάσταση | παράρτημα | 17/05/2018 | |
Modified by | 32018D0834 | αντικατάσταση | άρθρο 15 παράγραφος 1 | 05/06/2018 | |
Modified by | 32018D0834 | αντικατάσταση | άρθρο 15 παράγραφος 3 | 05/06/2018 | |
Modified by | 32018D0834 | αντικατάσταση | παράρτημα | 05/06/2018 | |
Modified by | 32018D0834 | κατάργηση | άρθρο 15 παράγραφος 4 | 05/06/2018 | |
Modified by | 32018D0834 | αντικατάσταση | άρθρο 1 παράγραφος 1 | 05/06/2018 | |
Modified by | 32018D0883 | αντικατάσταση | παράρτημα | 18/06/2018 | |
Modified by | 32018D0910 | αντικατάσταση | παράρτημα | 26/06/2018 | |
Modified by | 32018D0950 | αντικατάσταση | παράρτημα | 03/07/2018 | |
Modified by | 32018D0971 | αντικατάσταση | παράρτημα | 10/07/2018 | |
Modified by | 32018D1008 | αντικατάσταση | παράρτημα | 17/07/2018 | |
Modified by | 32018D1036 | αντικατάσταση | παράρτημα | 23/07/2018 | |
Modified by | 32018D1068 | αντικατάσταση | παράρτημα | 30/07/2018 | |
Modified by | 32018D1114 | αντικατάσταση | παράρτημα | 10/08/2018 | |
Modified by | 32018D1205 | αντικατάσταση | παράρτημα | 27/08/2018 | |
Modified by | 32018D1282 | αντικατάσταση | παράρτημα | 21/09/2018 | |
Modified by | 32018D1512 | αντικατάσταση | παράρτημα | 11/10/2018 | |
Modified by | 32018D1576 | αντικατάσταση | παράρτημα | 18/10/2018 | |
Modified by | 32018D1635 | αντικατάσταση | παράρτημα | 30/10/2018 | |
Modified by | 32018D1689 | αντικατάσταση | παράρτημα | 08/11/2018 | |
Modified by | 32018D1856 | αντικατάσταση | παράρτημα | 27/11/2018 | |
Modified by | 32018D2015 | αντικατάσταση | παράρτημα | 17/12/2018 | |
Modified by | 32019D0100 | αντικατάσταση | παράρτημα | 22/01/2019 | |
Modified by | 32019D0122 | αντικατάσταση | παράρτημα | 28/01/2019 | |
Modified by | 32019D0161 | αντικατάσταση | παράρτημα | 31/01/2019 | |
Modified by | 32019D0246 | αντικατάσταση | παράρτημα | 11/02/2019 | |
Modified by | 32019D0315 | αντικατάσταση | παράρτημα | 21/02/2019 | |
Modified by | 32019D0404 | αντικατάσταση | παράρτημα | 13/03/2019 | |
Modified by | 32019D0489 | αντικατάσταση | παράρτημα | 25/03/2019 | |
Validity extended by | 32019D0609 | 12/04/2019 | 21/04/2021 | ||
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο (a) | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο (c) | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο (b) | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 21 κείμενο | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο (b) | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο (d) PT (ii) | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο (a) PT (ii) | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο (d) PT (iii) | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 2 | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0609 | αντικατάσταση | άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο (b) | 12/04/2019 | |
Modified by | 32019D0617 | αντικατάσταση | παράρτημα | 15/04/2019 | |
Modified by | 32019D0666 | αντικατάσταση | παράρτημα | 25/04/2019 | |
Modified by | 32019D0793 | αντικατάσταση | παράρτημα | 16/05/2019 | |
Modified by | 32019D0875 | αντικατάσταση | παράρτημα | 27/05/2019 | |
Modified by | 32019D0950 | αντικατάσταση | παράρτημα | 07/06/2019 | |
Modified by | 32019D0975 | αντικατάσταση | παράρτημα | 13/06/2019 | |
Modified by | 32019D1031 | αντικατάσταση | παράρτημα | 21/06/2019 | |
Modified by | 32019D1110 | αντικατάσταση | παράρτημα | 27/06/2019 | |
Modified by | 32019D1147 | αντικατάσταση | παράρτημα | 04/07/2019 | |
Modified by | 32019D1185 | αντικατάσταση | παράρτημα | 10/07/2019 | |
Modified by | 32019D1212 | αντικατάσταση | παράρτημα | 16/07/2019 | |
Modified by | 32019D1247 | αντικατάσταση | παράρτημα | 19/07/2019 | |
Modified by | 32019D1270 | αντικατάσταση | παράρτημα | 26/07/2019 | |
Modified by | 32019D1327 | αντικατάσταση | παράρτημα | 06/08/2019 | |
Modified by | 32019D1336 | αντικατάσταση | παράρτημα | 09/08/2019 | |
Modified by | 32019D1373 | αντικατάσταση | παράρτημα | 22/08/2019 | |
Modified by | 32019D1385 | αντικατάσταση | παράρτημα | 03/09/2019 | |
Modified by | 32019D1392 | αντικατάσταση | παράρτημα | 09/09/2019 | |
Modified by | 32019D1617 | αντικατάσταση | παράρτημα | 27/09/2019 | |
Modified by | 32019D1679 | αντικατάσταση | παράρτημα | 04/10/2019 | |
Modified by | 32019D1805 | αντικατάσταση | παράρτημα | 28/10/2019 | |
Modified by | 32019D1887 | αντικατάσταση | άρθρο 14 | 08/11/2019 | |
Modified by | 32019D1900 | αντικατάσταση | παράρτημα | 12/11/2019 | |
Modified by | 32019D1931 | αντικατάσταση | παράρτημα | 19/11/2019 | |
Modified by | 32019D1952 | αντικατάσταση | παράρτημα | 25/11/2019 | |
Modified by | 32019D1994 | αντικατάσταση | παράρτημα | 28/11/2019 | |
Modified by | 32019D2114 | αντικατάσταση | παράρτημα | 09/12/2019 | |
Modified by | 32019D2169 | αντικατάσταση | παράρτημα | 17/12/2019 | |
Modified by | 32020D0015 | αντικατάσταση | παράρτημα | 09/01/2020 | |
Modified by | 32020D0046 | αντικατάσταση | παράρτημα | 20/01/2020 | |
Modified by | 32020D0220 | αντικατάσταση | παράρτημα | 13/02/2020 | |
Modified by | 32020D0291 | αντικατάσταση | παράρτημα | 28/02/2020 | |
Modified by | 32020D0397 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D0451 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D0514 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D0543 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D0662 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D0773 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D0860 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D0883 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1005 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1053 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1107 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1150 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1185 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1211 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1233 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1257 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1283 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1316 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1330 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1402 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1535 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1568 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1594 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1644 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1741 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D1780 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modified by | 32020D2019 | αντικατάσταση | παράρτημα | 10/12/2020 | |
Modified by | 32020D2128 | αντικατάσταση | παράρτημα | 17/12/2020 | |
Modified by | 32020D2241 | αντικατάσταση | παράρτημα | 28/12/2020 | |
Modified by | 32021D0015 | αντικατάσταση | παράρτημα | 08/01/2021 | |
Modified by | 32021D0039 | αντικατάσταση | παράρτημα | 19/01/2021 | |
Modified by | 32021D0123 | αντικατάσταση | παράρτημα | 03/02/2021 | |
Modified by | 32021D0175 | αντικατάσταση | παράρτημα | 15/02/2021 | |
Modified by | 32021D0544 | αντικατάσταση | παράρτημα | 30/03/2021 |
11.10.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 295/63 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 9ης Οκτωβρίου 2014
σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 7222]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/709/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου (4) καθορίζει τα ελάχιστα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στην Ένωση για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση εμφάνισης εστίας αφρικανικής πανώλης των χοίρων και σε περιπτώσεις όπου υπάρχει υποψία ή επιβεβαίωση αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν σχέδια που θα αναπτυχθούν και θα τεθούν σε εφαρμογή από τα κράτη μέλη, και θα εγκριθούν από την Επιτροπή, για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε πληθυσμό αγριόχοιρων. |
(2) |
Κρούσματα αφρικανικής πανώλης υπάρχουν στη Σαρδηνία της Ιταλίας από το 1978, και από το 2014 ο ιός έχει εισαχθεί σε άλλα κράτη μέλη της Ανατολικής Ευρώπης, μεταξύ άλλων στην Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία, από γειτονικές τρίτες χώρες όπου η εν λόγω νόσος εκδηλώνεται ευρέως. |
(3) |
Προκειμένου οι προσπάθειες να εστιαστούν στα μέτρα ελέγχου και να αποφευχθεί η εξάπλωση της νόσου, καθώς και για να αποφευχθούν τυχόν περιττές διαταραχές στις συναλλαγές στο εσωτερικό της Ένωσης και να αποτραπεί η πρόκληση αδικαιολόγητων εμποδίων στις συναλλαγές με τρίτες χώρες, τα οικεία κράτη μέλη καθόρισαν επειγόντως μολυσμένες περιοχές και περιοχές κινδύνου μόλυνσης, οι οποίες ορίστηκαν σε ενωσιακό επίπεδο σε συνεργασία με τα οικεία κράτη μέλη μέσω εκτελεστικών αποφάσεων της Επιτροπής, που κωδικοποιήθηκαν με την εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής (5). Η εν λόγω απόφαση θεσπίζει επίσης μέτρα ελέγχου για την υγεία των ζώων όσον αφορά τις μετακινήσεις και την αποστολή χοίρων, καθώς και τη σήμανση χοιρινού κρέατος από τις περιοχές που ορίζονται στο παράρτημα της απόφασης, προκειμένου να αποφευχθεί η εξάπλωση της νόσου σε άλλες περιοχές της Ένωσης. |
(4) |
Με την απόφαση 2005/362/ΕΚ της Επιτροπής (6) εγκρίθηκε σχέδιο που υποβλήθηκε στην Επιτροπή από την Ιταλία σχετικά με την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους στη Σαρδηνία και με την εκτελεστική απόφαση 2014/442/ΕΕ της Επιτροπής (7) εγκρίθηκαν τα σχέδια για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους σε ορισμένες περιοχές της Λιθουανίας και της Πολωνίας. |
(5) |
Η αφρικανική πανώλη των χοίρων μπορεί να θεωρηθεί ενδημική νόσος στους πληθυσμούς οικόσιτων χοίρων και αγριόχοιρων ορισμένων τρίτων χωρών που συνορεύουν με την Ένωση και αποτελεί μόνιμη απειλή για την Ένωση. |
(6) |
Η κατάσταση της νόσου ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τις αγέλες χοίρων σε μη πληγείσες περιοχές των κρατών μελών στα οποία εξαπλώνεται η νόσος αυτή τη στιγμή, και συγκεκριμένα της Εσθονίας, της Ιταλίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, και της Πολωνίας, καθώς και τις αγέλες χοίρων σε άλλα κράτη μέλη, ιδίως όσον αφορά τις συναλλαγές σε εμπορεύματα από χοιροειδή. |
(7) |
Η Εσθονία, η Ιταλία, η Λετονία, η Λιθουανία και η Πολωνία έχουν λάβει μέτρα για την αντιμετώπιση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στο πλαίσιο της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, ενώ η Εσθονία και η Λετονία πρόκειται να υποβάλουν στην Επιτροπή για έγκριση τα σχέδιά τους για την εξάλειψη της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους, σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας. |
(8) |
Κρίνεται σκόπιμο τα οικεία κράτη μέλη και οι περιοχές που παρατίθενται σε παράρτημα να διαφοροποιηθούν ανάλογα με το επίπεδο του κινδύνου. Τα διάφορα μέρη του παραρτήματος θα πρέπει να συνεκτιμούν την επιδημιολογική κατάσταση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και του κατά πόσον αυτή αφορά τόσο τον πληθυσμό σε εκμεταλλεύσεις χοίρων όσο και τον πληθυσμό αγριόχοιρων (μέρη III και IV), μόνο τον πληθυσμό αγριόχοιρων (μέρος II) ή αν ο κίνδυνος οφείλεται σε σχετική γειτνίαση με τον μολυσμένο πληθυσμό αγριόχοιρων (μέρος I). Ειδικότερα, θα πρέπει να υπάρχει διαφοροποίηση ως προς το αν η επιδημιολογική κατάσταση έχει σταθεροποιηθεί και η νόσος έχει καταστεί ενδημική (μέρος IV) ή αν η κατάσταση εξακολουθεί να είναι δυναμική οπότε και η εξέλιξή της είναι αβέβαιη (μέρος III). Ωστόσο, η κατάταξη των επικρατειών των κρατών μελών, ή επιμέρους τμημάτων τους, στα μέρη I, II, III και IV ανάλογα με τον σχετικό πληθυσμό των χοίρων ίσως πρέπει να προσαρμοστεί λαμβάνοντας υπόψη πρόσθετους παράγοντες κινδύνου που οφείλονται στην τοπική επιδημιολογική κατάσταση και στην εξέλιξή της, ιδίως δε σε προσφάτως μολυνθείσες περιοχές όπου η διαθέσιμη πείρα σχετικά με την επιδημιολογία της νόσου σε διαφορετικά οικολογικά συστήματα είναι μικρότερη. |
(9) |
Όσον αφορά τον κίνδυνο εξάπλωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, οι μεταφορές διαφορετικών εμπορευμάτων χοιροειδών παρουσιάζουν διαφορετικά επίπεδα κινδύνου. Κατά γενικό κανόνα η μετακίνηση ζώντων χοίρων, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους, καθώς και των ζωικών υποπροϊόντων χοίρων από μολυσμένες περιοχές ενέχει υψηλότερους κινδύνους όσον αφορά την έκθεση και τις συνέπειες απ' ό,τι η μεταφορά κρέατος, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων με βάση το κρέας, όπως αναφέρεται στην επιστημονική γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων του 2010 (8). Ως εκ τούτου, η αποστολή ζώντων χοίρων και του σπέρματος, των ωαρίων και εμβρύων τους, καθώς και ζωικών υποπροϊόντων χοίρων όπως επίσης και η αποστολή ορισμένων κρεάτων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος από καθορισμένες περιοχές των κρατών μελών που αναφέρονται στα μέρη I, II, III και IV του παραρτήματος της παρούσας απόφασης, θα πρέπει να απαγορεύονται. Η απαγόρευση αυτή περιλαμβάνει όλα τα συιδή, όπως αναφέρεται στην οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (9). |
(10) |
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα διαφορετικά επίπεδα κινδύνου ανάλογα με την κατηγορία των εμπορευμάτων χοίρων και την επιδημιολογική κατάσταση στα οικεία κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν ορισμένες παρεκκλίσεις για κάθε κατηγορία εμπορεύματος χοίρων από τις περιοχές που αναφέρονται στα διάφορα μέρη του παραρτήματος της παρούσας απόφασης. Οι παρεκκλίσεις αυτές είναι επίσης σύμφωνες με τα μέτρα περιορισμού του κινδύνου για εισαγωγή όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων που αναφέρονται στον κώδικα υγείας χερσαίων ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων. Τα πρόσθετα μέτρα διασφάλισης και οι απαιτήσεις για την υγεία των ζώων ή οι μέθοδοι μεταχείρισης των αντίστοιχων εμπορευμάτων που πρέπει να εφαρμόζονται για τις εν λόγω παρεκκλίσεις θα πρέπει επίσης να προβλέπονται στην παρούσα απόφαση. |
(11) |
Λόγω της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης και για προληπτικούς λόγους, τα οικεία κράτη μέλη, ήτοι η Εσθονία, η Λετονία, η Λιθουανία και η Πολωνία έχουν θεσπίσει νέες περιοχές επαρκούς και κατάλληλου μεγέθους, όπως περιγράφεται στα μέρη I, II και III του παραρτήματος της παρούσας απόφασης, που είναι προσαρμοσμένες στην τρέχουσα επιδημιολογική κατάσταση και όπου εφαρμόζονται επαρκείς περιορισμοί στις μετακινήσεις ζώντων χοίρων, σπέρματος, ωαρίων ή εμβρύων, καθώς και νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων προϊόντων από χοίρους. Η κατάσταση που αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στη Σαρδηνία της Ιταλίας διαφέρει από εκείνη που επικρατεί σε άλλα κράτη μέλη λόγω της μακρόχρονης ενδημικότητας της νόσου σε αυτό το τμήμα του εδάφους της Ιταλίας και της νησιωτικής γεωγραφικής θέσης. Συνεπώς θεωρείται απαραίτητο να συμπεριληφθεί το μέρος IV στο παράρτημα της παρούσας απόφασης προκειμένου να εξακολουθήσει να καλύπτεται το σύνολο του εδάφους της Σαρδηνίας στην Ιταλία. |
(12) |
Οι κτηνιατρικοί περιορισμοί που ισχύουν επί του παρόντος είναι ιδιαίτερα αυστηροί στις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος της παρούσας απόφασης και, ως εκ τούτου, οι περιορισμοί αυτοί δύνανται να δημιουργήσουν προβλήματα σχετικά με την εφοδιαστική και την καλή διαβίωση των ζώων σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η θανάτωση των χοίρων στις αντίστοιχες περιοχές, κυρίως λόγω της έλλειψης κατάλληλου σφαγείου ή περιορισμών ως προς τις δυνατότητες θανάτωσης στις σχετικές περιοχές του μέρους III. |
(13) |
Οι μετακινήσεις ζώντων χοίρων για άμεση θανάτωση ενέχουν μικρότερο κίνδυνο σε σύγκριση με άλλα είδη μετακινήσεων ζώντων χοίρων, εφόσον εφαρμόζονται μέτρα για το μετριασμό του κινδύνου αυτού. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο εφόσον συντρέχουν οι ανωτέρω περιστάσεις, τα οικεία κράτη μέλη να μπορούν κατ' εξαίρεση να χορηγούν παρεκκλίσεις για την αποστολή ζώντων χοίρων από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος III του παραρτήματος με σκοπό την άμεση θανάτωσή τους σε σφαγείο που βρίσκεται εκτός της συγκεκριμένης περιοχής στο ίδιο κράτος μέλος, εφόσον πληρούνται αυστηρές προϋποθέσεις ώστε να μην τεθεί σε κίνδυνο ο έλεγχος της νόσου. |
(14) |
Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου (10) και η οδηγία 93/444/ΕΟΚ της Επιτροπής (11) προβλέπουν ότι οι μετακινήσεις ζώων συνοδεύονται από υγειονομικά πιστοποιητικά. Όταν οι παρεκκλίσεις από την απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται σε ζώντες χοίρους που προορίζονται για ενδοενωσιακές συναλλαγές ή για εξαγωγή σε τρίτη χώρα, τα εν λόγω υγειονομικά πιστοποιητικά θα πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί ότι παρέχονται επαρκείς και ακριβείς υγειονομικές πληροφορίες στα συναφή πιστοποιητικά. |
(15) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 599/2004 της Επιτροπής (12) προβλέπει ότι οι μεταφορές ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης συνοδεύονται από υγειονομικά πιστοποιητικά. Για να αποφευχθεί η εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άλλες περιοχές της Ένωσης, στις περιπτώσεις όπου ένα κράτος μέλος υπόκειται σε απαγόρευση αποστολής νωπού χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από ορισμένα μέρη του εδάφους του εν λόγω κράτους μέλους, θα πρέπει να θεσπιστούν ορισμένες απαιτήσεις, ιδίως όσον αφορά την πιστοποίηση, σχετικά με την αποστολή του κρέατος, των παρασκευασμάτων και των προϊόντων κρέατος από άλλες περιοχές του εδάφους του εν λόγω κράτους μέλους για τις οποίες δεν ισχύει η απαγόρευση και τα εν λόγω υγειονομικά πιστοποιητικά θα πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση. |
(16) |
Επιπροσθέτως, κρίνεται σκόπιμο, προκειμένου να αποφευχθεί η εξάπλωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε άλλες περιοχές της Ένωσης και σε τρίτες χώρες, να προβλεφθούν ορισμένοι αυστηρότεροι όροι για την αποστολή νωπού κρέατος χοίρων, καθώς και παρασκευασμάτων και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας χοίρων από κράτη μέλη των οποίων περιοχές παρατίθενται στο παράρτημα. Ιδίως, το νωπό χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος θα πρέπει να φέρουν ειδική σήμανση η οποία δεν επιτρέπει παρανόηση με το σήμα αναγνώρισης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13) και τα σήματα καταλληλότητας για το χοιρινό κρέας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14). |
(17) |
Η περίοδος εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την επιδημιολογία της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και τους όρους ανάκτησης του καθεστώτος απαλλαγής από την αφρικανική πανώλη των χοίρων σύμφωνα με τον κώδικα υγείας χερσαίων ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων και, ως εκ τούτου, η εν λόγω περίοδος θα πρέπει να διαρκέσει τουλάχιστον έως τις 31 Δεκεμβρίου 2018. |
(18) |
Για λόγους σαφήνειας, κρίνεται σκόπιμο να καταργηθεί η εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ και να αντικατασταθεί από την παρούσα απόφαση. |
(19) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Η παρούσα απόφαση ορίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων στα κράτη μέλη ή σε ορισμένες περιοχές τους που ορίζονται στο παράρτημα (τα οικεία κράτη μέλη).
Εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των σχεδίων εκρίζωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων από πληθυσμούς αγριόχοιρων στο οικείο κράτος μέλος, τα οποία έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ.
Άρθρο 2
Απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων, χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που περιέχουν χοιρινό κρέας, καθώς και φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από ορισμένες περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα
Τα οικεία κράτη μέλη απαγορεύουν:
α) |
την αποστολή ζώντων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος· |
β) |
την αποστολή φορτίων σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος· |
γ) |
την αποστολή φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος· |
δ) |
την αποστολή φορτίων υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη III και IV του παραρτήματος. |
Άρθρο 3
Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής ζώντων χοίρων από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος
Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο άρθρο 2 στοιχείο α), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από εκμετάλλευση που βρίσκεται στις περιοχές οι οποίες αναφέρονται στο μέρος II του παραρτήματος σε άλλες περιοχές εντός της επικράτειας του ιδίου κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι:
1. |
οι χοίροι έχουν παραμείνει στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών, ή από τη γέννησή τους, και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εν λόγω εκμετάλλευση από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης, και |
2. |
οι χοίροι έχουν υποβληθεί σε εργαστηριακές δοκιμές για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες διενεργήθηκαν με αρνητικά αποτελέσματα σε δείγματα που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στο σχέδιο για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης εντός περιόδου 15 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης και έχει διενεργηθεί κλινική εξέταση για την αφρικανική πανώλη των χοίρων από επίσημο κτηνίατρο σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ της Επιτροπής (15) κατά την ημερομηνία αποστολής, ή |
3. |
οι χοίροι προέρχονται από εκμετάλλευση:
|
Άρθρο 4
Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής φορτίων ζώντων χοίρων για άμεση θανάτωση από περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος και αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος και προϊόντων χοιρινού κρέατος που έχουν ληφθεί από αυτούς τους χοίρους
Κατά παρέκκλιση από τις απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 στοιχεία α) και γ), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή για άμεση θανάτωση ζώντων χοίρων από περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος σε άλλες περιοχές εντός του εδάφους του ιδίου κράτους μέλους όταν υφίστανται περιορισμοί εφοδιαστικής όσον αφορά τις δυνατότητες των σφαγείων που έχουν εγκριθεί από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12 και τα οποία βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:
1. |
οι χοίροι έχουν παραμείνει για τουλάχιστον 30 ημέρες στην εκμετάλλευση ή από τη γέννησή τους και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εκμετάλλευση από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία μετακίνησης· |
2. |
οι χοίροι πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 ή 3· |
3. |
οι χοίροι μεταφέρονται για άμεση θανάτωση απευθείας, χωρίς στάση ή εκφόρτωση, σε σφαγείο εγκεκριμένο σύμφωνα με το άρθρο 12 και το οποίο έχει οριστεί ειδικά για τον σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή· |
4. |
η αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για το σφαγείο έχει ενημερωθεί από την αρμόδια για την αποστολή αρχή για την πρόθεση της αποστολής χοίρων στο σφαγείο και γνωστοποιεί την άφιξή τους στην αρχή που είναι αρμόδια για την αποστολή· |
5. |
κατά την άφιξή τους στο σφαγείο, οι εν λόγω χοίροι φυλάσσονται και θανατώνονται χωριστά από άλλους χοίρους και θανατώνονται μια συγκεκριμένη ημέρα, κατά την οποία θανατώνονται μόνο οι συγκεκριμένοι χοίροι που προέρχονται από τις περιοχές οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος· |
6. |
η μεταφορά των χοίρων στο σφαγείο εντός και διαμέσου περιοχών οι οποίες βρίσκονται εκτός των περιοχών οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος εκτελούνται σε προκαθορισμένες διαδρομές μεταφοράς και τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά των χοίρων αυτών καθαρίζονται, και απεντομώνονται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, και απολυμαίνονται το συντομότερο δυνατόν μετά την εκφόρτωση· |
7. |
τα οικεία κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το νωπό χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που λαμβάνονται από τους χοίρους αυτούς:
|
8. |
το οικείο κράτος μέλος διασφαλίζει ότι τα ζωικά υποπροϊόντα που προέρχονται από τους συγκεκριμένους χοίρους έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία στο πλαίσιο συστήματος διοχέτευσης εγκεκριμένου από την αρμόδια αρχή, το οποίο διασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν που λαμβάνεται από αυτούς τους χοίρους δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων· |
9. |
τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για τη χορήγηση της παρέκκλισης σύμφωνα με το παρόν άρθρο και κοινοποιούν το όνομα και τη διεύθυνση του σφαγείου (ή τα ονόματα και τις διευθύνσεις των σφαγείων) που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο. |
Άρθρο 5
Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος
Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:
α) |
προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, τα οποία έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή |
β) |
προέρχονται από χοίρους που πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 ή 3, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή |
γ) |
έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ σε επιχειρήσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12. |
Άρθρο 6
Παρέκκλιση από την απαγόρευση της αποστολής φορτίων χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος IV του παραρτήματος
Κατά παρέκκλιση της απαγόρευσης που προβλέπεται στο στοιχείο γ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από τις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος IV του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:
α) |
προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα, και το χοιρινό κρέας, τα παρασκευάσματα χοιρινού κρέατος και τα προϊόντα χοιρινού κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν τέτοιο κρέας, έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12· ή |
β) |
έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ σε επιχειρήσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12. |
Άρθρο 7
Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη III και IV του παραρτήματος
1. Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο στοιχείο δ) του άρθρου 2, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή παράγωγων προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16) που παράγονται από ζωικά υποπροϊόντα χοιροειδών από τις περιοχές που απαριθμούνται στα μέρη III και IV του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω υποπροϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων.
2. Κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 2 στοιχείο δ), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή μη μεταποιημένων σφαγίων χοίρων, εκτός αγριόχοιρων, καθώς και υποπροϊόντων χοιροειδών, εκτός εκείνων που προέρχονται από αγριόχοιρους, από σφαγεία (17) (στη συνέχεια: ζωικά υποπροϊόντα) από περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος σε μονάδα μεταποίησης, αποτέφρωσης ή συναποτέφρωσης η οποία βρίσκεται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι:
α) |
τα ζωικά υποπροϊόντα προέρχονται από εκμεταλλεύσεις ή σφαγεία που βρίσκονται εντός των περιοχών οι οποίες αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, όπου δεν έχει εκδηλωθεί αφρικανική πανώλη των χοίρων τουλάχιστον κατά τη διάρκεια των τελευταίων 40 ημερών πριν από την αποστολή· |
β) |
κάθε φορτηγό ή άλλο όχημα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ζωικών υποπροϊόντων έχει καταχωριστεί συγκεκριμένα από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009· και
|
γ) |
μετά τη φόρτωση, το διαμέρισμα που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά αυτών των ζωικών υποπροϊόντων σφραγίζεται από επίσημο κτηνίατρο. Μόνο ο επίσημος κτηνίατρος δύναται να παραβιάσει τη σφραγίδα και να την αντικαταστήσει με άλλη. Κάθε φόρτωση ή αντικατάσταση σφραγίδων κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή· |
δ) |
απαγορεύεται η είσοδος κάθε φορτηγού ή οχήματος σε εκμεταλλεύσεις χοίρων, και η αρμόδια αρχή διασφαλίζει την ασφαλή συλλογή των πτωμάτων χοίρων· |
ε) |
η μεταφορά στις ως άνω μονάδες διενεργείται αποκλειστικά και μόνο απευθείας σε αυτές τις μονάδες, χωρίς στάσεις κατά τη διαδρομή που έχει εγκρίνει η αρμόδια αρχή, από το καθορισμένο σημείο απολύμανσης στην έξοδο από την περιοχή που αναφέρεται στο μέρος III του παραρτήματος. Στο καθορισμένο σημείο απολύμανσης, τα φορτηγά και τα οχήματα πρέπει να υποβάλλονται σε κατάλληλο καθαρισμό και απολύμανση, υπό τον έλεγχο επίσημου κτηνιάτρου· |
στ) |
κάθε αποστολή ζωικών υποπροϊόντων συνοδεύεται από το ορθά συμπληρωμένο εμπορικό έγγραφο που ορίζεται στο κεφάλαιο III του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής (18). Ο επίσημος κτηνίατρος που είναι υπεύθυνος για τη μονάδα μεταποίησης προορισμού πρέπει να επιβεβαιώνει κάθε άφιξη στην αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο στοιχείο β) σημείο iii)· |
ζ) |
μετά την εκφόρτωση των ζωικών υποπροϊόντων, το φορτηγό ή το όχημα, καθώς και οποιοσδήποτε άλλος εξοπλισμός που χρησιμοποιήθηκε για τη μεταφορά των ζωικών υποπροϊόντων αυτών, δεδομένου ότι μπορεί να έχει μολυνθεί, καθαρίζεται, απολυμαίνεται, και απεντομώνεται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, στο σύνολό του μέσα στον κλειστό χώρο της μονάδας τυποποίησης υπό την επίβλεψη του επίσημου κτηνιάτρου. Εφαρμόζεται το άρθρο 12 στοιχείο α) της οδηγίας 2002/60/ΕΚ· |
η) |
η μεταποίηση των ζωικών υποπροϊόντων γίνεται χωρίς καμία καθυστέρηση. Απαγορεύεται οποιαδήποτε αποθήκευση στη μονάδα μεταποίησης· |
i) |
η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι η αποστολή ζωικών υποπροϊόντων δεν υπερβαίνει τη σχετική ημερήσια δυνατότητα μεταποίησης της σχετικής μονάδας· |
ι) |
προτού διενεργηθεί η αρχική αποστολή από τις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος III του παραρτήματος, η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι έχουν γίνει οι απαραίτητες διευθετήσεις με τις οικείες αρχές, κατά την έννοια του στοιχείου γ) του παραρτήματος VI της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, προκειμένου να διασφαλιστούν το σχέδιο έκτακτης ανάγκης, η αλυσίδα εντολών και η πλήρης συνεργασία των υπηρεσιών σε περίπτωση ατυχήματος κατά τη μεταφορά, σοβαρής βλάβης στο φορτηγό ή στο όχημα ή τυχόν δόλιας ενέργειας από μέρους του μεταφορέα. Οι οδηγοί των φορτηγών ειδοποιούν αμέσως την αρμόδια αρχή σε περίπτωση τυχόν ατυχήματος ή βλάβης του φορτηγού ή του οχήματος. |
Άρθρο 8
Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες ζώντων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα
1. Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεν αποστέλλονται ζώντες χοίροι από το έδαφός τους προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, εκτός αν οι εν λόγω χοίροι προέρχονται από:
α) |
περιοχές που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος· |
β) |
εκμετάλλευση στην οποία δεν εισήλθαν ζώντες χοίροι προερχόμενοι από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, στην περίοδο 30 ημερών, τουλάχιστον, αμέσως πριν από την ημερομηνία αποστολής. |
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων χοίρων από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο μέρος I του παραρτήματος, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ζώντες χοίροι πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
οι χοίροι έχουν παραμείνει αδιαλείπτως στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία αποστολής ή από τη γέννησή τους και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εκμετάλλευση από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία αποστολής· |
β) |
προέρχονται από εκμετάλλευση που εφαρμόζει απαιτήσεις βιοπροφύλαξης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων όπως θεσπίστηκαν από την αρμόδια αρχή· |
γ) |
έχουν υποβληθεί σε εργαστηριακές δοκιμές για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, οι οποίες διενεργήθηκαν με αρνητικά αποτελέσματα σε δείγματα που ελήφθησαν σύμφωνα με τις διαδικασίες δειγματοληψίας όπως καθορίζονται στο σχέδιο για την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων που αναφέρεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης κατά τη διάρκεια περιόδου 15 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης και έχει διενεργηθεί κλινική εξέταση για την αφρικανική πανώλη των χοίρων από επίσημο κτηνίατρο σύμφωνα με τις διαδικασίες ελέγχου και δειγματοληψίας που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV μέρος Α του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ κατά την ημερομηνία αποστολής· ή |
δ) |
προέρχονται από εκμετάλλευση που υποβλήθηκε τουλάχιστον δύο φορές ανά έτος, σε διάστημα 4 μηνών τουλάχιστον, σε επιθεωρήσεις από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή, οι οποίες:
|
3. Για τις αποστολές ζώντων χοίρων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την παρέκκλιση που προβλέπεται στην παράγραφο 2, προστίθεται η ακόλουθη περαιτέρω διατύπωση στα αντίστοιχα κτηνιατρικά έγγραφα και/ή πιστοποιητικά υγείας που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης 93/444/ΕΟΚ:
«Χοίροι σε συμμόρφωση με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (19).
Άρθρο 9
Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες φορτίων σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος
Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι δεν αποστέλλονται φορτία των ακόλουθων εμπορευμάτων από το έδαφός τους προς άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες:
α) |
σπέρμα χοίρων, εκτός εάν το σπέρμα προέρχεται από κάπρους εκτρεφόμενους σε εγκεκριμένο κέντρο συλλογής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου (20) και βρίσκεται εκτός των περιοχών που παρατίθενται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος της παρούσας απόφασης· |
β) |
τα ωάρια και τα έμβρυα χοίρων, εκτός εάν τα ωάρια και τα έμβρυα προέρχονται από δότριες χοιρομητέρες που εκτρέφονται σε εκμεταλλεύσεις που συμμορφώνονται με το άρθρο 8 παράγραφος 2 και βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος και τα έμβρυα έχουν συλληφθεί με σπέρμα σύμφωνα με το στοιχείο α). |
Άρθρο 10
Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες φορτίων ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα
1. Το οικείο κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι δεν αποστέλλονται φορτία ζωικών υποπροϊόντων χοιροειδών από το έδαφός τους σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, εκτός αν τα εν λόγω υποπροϊόντα χοιροειδών προέρχονται από χοίρους που κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που δεν βρίσκονται στις περιοχές που απαριθμούνται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες παράγωγων προϊόντων που προέρχονται από ζωικά υποπροϊόντα χοίρων, από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος, με την προϋπόθεση ότι:
α) |
τα εν λόγω υποπροϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που εξασφαλίζει ότι το παράγωγο προϊόν που λαμβάνεται από χοίρους δεν ενέχει κινδύνους όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων· |
β) |
οι αποστολές συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο που εκδίδεται όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 142/2011. |
Άρθρο 11
Απαγόρευση αποστολής σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος
1. Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα φορτία νωπού κρέατος χοίρων από χοίρους που κατάγονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας των εν λόγω χοίρων, δεν αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες, εκτός αν το εν λόγω κρέας χοίρων παράγεται από χοίρους οι οποίοι κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις εκτός των περιοχών που παρατίθενται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος.
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη, περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος, μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας χοίρων προς άλλα κράτη μέλη, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω παρασκευάσματα και προϊόντα από κρέας χοίρων προέρχονται από χοίρους που έχουν εκτραφεί από τη γέννησή τους σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ και IV του παραρτήματος και ότι το νωπό κρέας χοίρων, τα παρασκευάσματα και τα προϊόντα από κρέας χοίρων παράγονται, αποθηκεύονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία σε εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12.
3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα οικεία κράτη μέλη, περιοχές των οποίων περιλαμβάνονται στο μέρος II του παραρτήματος μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή του νωπού κρέατος χοίρων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας χοίρων προς άλλα κράτη μέλη, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω παρασκευάσματα και προϊόντα κρέατος χοίρων προέρχονται από χοίρους που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 ή 3.
Άρθρο 12
Έγκριση σφαγείων, εργαστηρίων τεμαχισμού και εγκαταστάσεων επεξεργασίας κρέατος για τους σκοπούς των άρθρων 4, 5 και 6 και του άρθρου 11 παράγραφος 2
Η αρμόδια αρχή των οικείων κρατών μελών εγκρίνει μόνο τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος για τους σκοπούς των άρθρων 4, 5 και 6 και του άρθρου 11 παράγραφος 2 όπου η παραγωγή, η αποθήκευση και η επεξεργασία του νωπού κρέατος χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από ή περιέχουν το εν λόγω κρέας χοίρων που είναι επιλέξιμο για αποστολή σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, σύμφωνα με τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στα άρθρα 4 έως 6 και στο άρθρο 11 παράγραφος 2, διενεργείται χωριστά από την παραγωγή, αποθήκευση και επεξεργασία άλλων προϊόντων που αποτελούνται από/ή περιέχουν νωπό κρέας χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από/ή περιέχουν κρέας που προέρχεται από χοίρους που κατάγονται ή προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος εκτός από εκείνες που εγκρίθηκαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
Άρθρο 13
Παρέκκλιση από την απαγόρευση αποστολής νωπού κρέατος χοίρων και ορισμένων παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή νωπού κρέατος χοίρων και παρασκευασμάτων και προϊόντων από κρέας χοίρων που αποτελούνται από ή περιέχουν το εν λόγω κρέας, από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II, ΙΙΙ ή IV του παραρτήματος σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες, με την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα:
α) |
έχουν παραχθεί και υποβληθεί σε επεξεργασία σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ· |
β) |
υποβάλλονται σε κτηνιατρική πιστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ· |
γ) |
συνοδεύονται από το κατάλληλο υγειονομικό πιστοποιητικό ενδοενωσιακού εμπορίου όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 599/2004, το μέρος II του οποίου πρέπει να φέρει την ακόλουθη συμπληρωματική μνεία: «Προϊόντα σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (21). . |
Άρθρο 14
Πληροφορίες σχετικά με τα άρθρα 11, 12 και 13
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, κάθε έξι μήνες από την ημερομηνία της παρούσας απόφασης, τον επικαιροποιημένο κατάλογο των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 12 και κάθε σχετική πληροφορία σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 11, 12 και 13.
Άρθρο 15
Μέτρα που αφορούν ζώντες αγριόχοιρους, το νωπό κρέας τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας αγριόχοιρων
1. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
α) |
δεν αποστέλλονται ζώντες αγριόχοιροι από τις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα σε άλλα κράτη μέλη ή σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους· |
β) |
δεν αποστέλλονται φορτία νωπού κρέατος αγριόχοιρων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από/ή περιέχουν τέτοιου είδους κρέας από τις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα σε άλλα κράτη μέλη ή σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους. |
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο β), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν την αποστολή νωπού κρέατος αγριόχοιρων, παρασκευασμάτων και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από/ή περιέχουν τέτοιου είδους κρέας από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος I του παραρτήματος σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα, με την προϋπόθεση ότι οι αγριόχοιροι έχουν υποβληθεί σε δοκιμές με αρνητικά αποτελέσματα για την αφρικανική πανώλη των χοίρων, σύμφωνα με τις διαγνωστικές διαδικασίες που καθορίζονται στα μέρη Γ και Δ του κεφαλαίου VI του παραρτήματος της απόφασης 2003/422/ΕΚ.
Άρθρο 16
Ειδικά σήματα καταλληλότητας και απαιτήσεις πιστοποίησης για το νωπό κρέας, τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που υπόκεινται σε απαγόρευση και αναφέρονται στο άρθρο 2, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και στο άρθρο 15 παράγραφος 1
Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το νωπό κρέας καθώς και τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που υπόκεινται στις απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2, στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και στο άρθρο 15 παράγραφος 1 φέρουν ειδικό σήμα καταλληλότητας το οποίο δεν είναι ωοειδές και δεν μπορεί να συγχέεται με:
α) |
το αναγνωριστικό σήμα για τα παρασκευάσματα κρέατος και τα προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας χοίρων, όπως προβλέπεται στο τμήμα I του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004· |
β) |
το σήμα καταλληλότητας για το νωπό κρέας χοίρων όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο III του τμήματος I του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004. |
Άρθρο 17
Απαιτήσεις που αφορούν τις εκμεταλλεύσεις και τα οχήματα μεταφοράς στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος
Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
α) |
οι όροι που προβλέπονται στη δεύτερη περίπτωση και από την τέταρτη έως την έβδομη περίπτωση του άρθρου 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 2002/60/ΕΚ εφαρμόζονται στις εκμεταλλεύσεις εκτροφής χοίρων που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης· |
β) |
τα οχήματα τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για τη μεταφορά χοίρων ή ζωικών υποπροϊόντων από χοιροειδή που κατάγονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές οι οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, καθαρίζονται και απολυμαίνονται αμέσως ύστερα από κάθε μεταφορά και ο μεταφορέας παρέχει απόδειξη για τον καθαρισμό και την απολύμανση αυτή. |
Άρθρο 18
Απαιτήσεις ενημέρωσης από τα οικεία κράτη μέλη
Τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, σχετικά με τα αποτελέσματα της επιτήρησης για την αφρικανική πανώλη των χοίρων που πραγματοποιείται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος, όπως προβλέπεται από τα σχέδια εκρίζωσης της αφρικανικής πανώλης των πληθυσμών αγριόχοιρων που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 16 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ και αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 19
Συμμόρφωση
Τα κράτη μέλη τροποποιούν τα μέτρα που εφαρμόζουν στο εμπόριο για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση και δίνουν αμέσως κατάλληλη δημοσιότητα στα μέτρα τα οποία εγκρίνουν. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Άρθρο 20
Κατάργηση
Η εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ καταργείται.
Άρθρο 21
Εφαρμογή
Η παρούσα απόφαση ισχύει έως την 31η Δεκεμβρίου 2018.
Άρθρο 22
Αποδέκτες
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Tonio BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.
(3) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(4) Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).
(5) Εκτελεστική απόφαση 2014/178/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (ΕΕ L 95 της 29.3.2014, σ. 47).
(6) Απόφαση 2005/362/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2005, για την έγκριση του σχεδίου σχετικά με την εκρίζωση της αφρικανικής πανώλους των χοίρων στους αδέσποτους χοίρους στη Σαρδηνία (Ιταλία) (ΕΕ L 118 της 5.5.2005, σ. 37).
(7) Εκτελεστική απόφαση 2014/442/ΕΕ της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2014, για την έγκριση των σχεδίων για την εκρίζωση της πανώλης των χοίρων στους αδέσποτους χοίρους σε ορισμένες περιοχές της Λιθουανίας και της Πολωνίας (ΕΕ L 200 της 9.7.2014, σ. 21).
(8) The EFSA Journal 2010· 8(3):1556.
(9) Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα I του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54).
(10) Οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64).
(11) Απόφαση 93/444/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Iουλίου 1993, σχετικά με τις λεπτομέρειες που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων που προορίζονται για εξαγωγή προς τρίτες χώρες (ΕΕ L 208 της 19.8.1993, σ. 34).
(12) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 599/2004 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την καθιέρωση εναρμονισμένου υποδείγματος πιστοποιητικού και απολογισμού επιθεώρησης για το ενδοκοινοτικό εμπόριο ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 44).
(13) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).
(14) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206).
(15) Απόφαση 2003/422/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2003, για την έγκριση διαγνωστικού εγχειριδίου για την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 143 της 11.6.2003, σ. 35).
(16) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (κανονισμός για τα ζωικά υποπροϊόντα) (ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ. 1).
(17) Εγκρίθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004.
(18) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2011 της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 2011 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1069/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την εφαρμογή της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένα δείγματα και τεμάχια που εξαιρούνται από κτηνιατρικούς ελέγχους στα σύνορα οι οποίοι αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία (ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1).
(20) Οδηγία 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν στο ενδοκοινοτικό εμπόριο και στις εισαγωγές σπέρματος χοίρων (ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 62).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΜΕΡΟΣ I
1. Εσθονία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:
— |
maakond Põlvamaa, |
— |
maakond Võrumaa, |
— |
vald Häädemeeste, |
— |
vald Kambja, |
— |
vald Kasepää, |
— |
vald Kolga-Jaani, |
— |
vald Konguta, |
— |
vald Kõo, |
— |
vald Kõpu, |
— |
vald Laekvere, |
— |
vald Nõo, |
— |
vald Paikuse, |
— |
vald Pärsti, |
— |
vald Puhja, |
— |
vald Rägavere, |
— |
vald Rannu, |
— |
vald Rõngu, |
— |
vald Saarde, |
— |
vald Saare, |
— |
vald Saarepeedi, |
— |
vald Sõmeru, |
— |
vald Surju, |
— |
vald Suure-Jaani, |
— |
vald Tahkuranna, |
— |
vald Torma, |
— |
vald Viiratsi, |
— |
vald Vinni, |
— |
vald Viru-Nigula, |
— |
linn Kunda, |
— |
linn Viljandi. |
2. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:
— |
novads Aizkraukles, |
— |
novads Alojas, |
— |
novads Alūksnes, |
— |
novads Amatas, |
— |
novads Apes, |
— |
novads Baltinavas, |
— |
novads Balvu, |
— |
novads Cēsu, |
— |
novads Gulbenes, |
— |
novads Ikšķiles, |
— |
novads Inčukalna, |
— |
novads Jaunjelgavas, |
— |
novads Jaunpiepalgas, |
— |
novads Ķeguma, |
— |
novads Kocēnu, |
— |
novads Krimuldas, |
— |
novads Lielvārdes, |
— |
novads Līgatnes, |
— |
novads Limbažu, |
— |
novads Mālpils, |
— |
novads Mazsalacas, |
— |
novads Neretas, |
— |
novads Ogres, |
— |
novads Pārgaujas, |
— |
novads Priekuļu, |
— |
novads Raunas, |
— |
novads Ropažu, |
— |
novads Rugāju, |
— |
novads Salacgrīvas, |
— |
novads Salas, |
— |
novads Sējas, |
— |
novads Siguldas, |
— |
novads Skrīveru, |
— |
novads Smiltenes, |
— |
novads Vecpiebalgas, |
— |
novads Vecumnieku, |
— |
novads Viesītes, |
— |
novads Viļakas, |
— |
republikas pilsēta Valmiera. |
3. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:
— |
rajono savivaldybe Biržai, |
— |
rajono savivaldybe Jonava, |
— |
rajono savivaldybe Kaišiadorys, |
— |
rajono savivaldybe Kaunas, |
— |
rajono savivaldybe Kedainiai, |
— |
rajono savivaldybe Panevežys, |
— |
rajono savivaldybe Pasvalys, |
— |
rajono savivaldybe Prienai, |
— |
savivaldybe Birštonas, |
— |
savivaldybe Kazlu Ruda, |
— |
savivaldybe Marijampole, |
— |
savivaldybe Kalvarija, |
— |
miesto savivaldybe Kaunas, |
— |
miesto savivaldybe Panevežys, |
— |
rajono savivaldybė Kupiškis, seniūnija Alizava, Kupiškis, Noriūnai και Subačius, |
4. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:
Στο województwo podlaskie:
— |
powiat M. Suwałki, |
— |
powiat M. Białystok, |
— |
gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki στο powiat suwalski, |
— |
gminy Krasnopol και Puńsk στο powiat sejneński, |
— |
gminy Augustów με την πόλη Augustów, Nowinka, Sztabin και Bargłów Kościelny στο powiat augustowski, |
— |
powiat moniecki, |
— |
gminy Suchowola και Korycin στο powiat sokólski, |
— |
gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Zabłudów, Łapy, Poświętne, Zawady, και Dobrzyniewo Duże στο powiat białostocki, |
— |
powiat bielski, |
— |
powiat hajnowski, |
— |
gminy Grodzisk, Dziadkowice και Milejczyce στο powiat siemiatycki, |
— |
gminy Rutki στο powiat zambrowski, |
— |
gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie με την πόλη Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo και Ciechanowiec στο powiat wysokomazowiecki. |
ΜΕΡΟΣ II
1. Εσθονία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:
— |
maakond Ida-Virumaa; |
— |
maakond Valgamaa, |
— |
vald Abja, |
— |
vald Halliste, |
— |
vald Karksi, |
— |
vald Paistu, |
— |
vald Tarvastu. |
2. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:
— |
novads Aknīstes, |
— |
novads Cesvaines, |
— |
novads Ērgļu, |
— |
novads Ilūkstes, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
novads Jēkabpils, |
— |
novads Kokneses, |
— |
novads Krustpils, |
— |
novads Līvānu, |
— |
novads Lubānas, |
— |
novads Madonas, |
— |
novads Pļaviņu, |
— |
novads Varakļānu. |
3. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:
— |
apskritis Alytus, |
— |
rajono savivaldybe Šalcininkai, |
— |
rajono savivaldybe Širvintos, |
— |
rajono savivaldybe Trakai, |
— |
rajono savivaldybe Ukmerge, |
— |
rajono savivaldybe Vilnius, |
— |
savivaldybe Elektrenai, |
— |
miesto savivaldybe Vilnius, |
— |
rajono savivaldybė του Anykščiai, seniūnija Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai, Viešintos και το τμήμα του Svėdasai που βρίσκεται νοτίως της οδού αριθ. 118. |
4. Πολωνία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:
Στο podlaskie voivodship:
— |
gminy Giby και Sejny με την πόλη Sejny στο powiat sejneński, |
— |
gminy Lipsk και Płaska στο powiat augustowski, |
— |
gminy Czarna Białostocka, Gródek, Supraśl, Wasilków και Michałowo στο powiat białostocki, |
— |
gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Krynki, Kuźnica, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka και Szudziałowo στο powiat sokólski. |
ΜΕΡΟΣ III
1. Λετονία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:
— |
novads Aglonas, |
— |
novads Beverīinas, |
— |
novads Burtnieku, |
— |
novads Ciblas, |
— |
novads Dagdas, |
— |
novads Daugavpils, |
— |
novads Kārsavas, |
— |
novads Krāslavas, |
— |
novads Ludzas, |
— |
novads Naukšēnu, |
— |
novads Preiļu, |
— |
novads Rēzeknes, |
— |
novads Riebiņu, |
— |
novads Rūjienas, |
— |
novads Streņču, |
— |
novads Valkas, |
— |
novads Vārkavas, |
— |
novads Viļānu, |
— |
novads Zilupes, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne. |
2. Λιθουανία
Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:
— |
rajono savivaldybe Ignalina, |
— |
rajono savivaldybe Moletai, |
— |
rajono savivaldybe Rokiškis, |
— |
rajono savivaldybe Švencionys, |
— |
rajono savivaldybe Utena, |
— |
rajono savivaldybe Zarasai, |
— |
savivaldybe Visaginas, |
— |
rajono savivaldybė Kupiškis, seniūnija Šimonys και Skapiškis, |
— |
rajono savivaldybė Anykščiai, το τμήμα του seniūnija Svėdasai που βρίσκεται νοτίως της οδού 118. |
ΜΕΡΟΣ IV
Ιταλία
Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:
Όλες οι περιοχές της Σαρδηνίας.