EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1684

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2022/1684 af 28. september 2022 om ækvivalens mellem de reguleringsmæssige rammer for centrale modparter i Taiwan (Denne afgørelse bør ikke fortolkes som udtryk for Den Europæiske Unions officielle holdning for så vidt angår Taiwans retlige status.) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår futuresclearingcentraler under tilsyn af Financial Supervisory Commission (EØS-relevant tekst)

C/2022/6916

EUT L 252 af 30.9.2022, p. 82–86 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/09/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/1684/oj

30.9.2022   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 252/82


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2022/1684

af 28. september 2022

om ækvivalens mellem de reguleringsmæssige rammer for centrale modparter i Taiwan (*) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 for så vidt angår futuresclearingcentraler under tilsyn af Financial Supervisory Commission

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 25, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Proceduren for anerkendelse af centrale modparter (»CCP'er«), der er etableret i tredjelande, jf. artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012, har til formål at gøre det muligt for CCP'er, der er etableret og har tilladelse i tredjelande, hvis reguleringsmæssige standarder er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning, at levere clearingydelser til clearingmedlemmer eller handelspladser, der er etableret i Unionen. Denne anerkendelsesprocedure og den dertil knyttede ækvivalensafgørelse bidrager dermed til at realisere det overordnede mål i forordning (EU) nr. 648/2012 om at begrænse den systemiske risiko ved at udvide brugen af sikre og solide CCP'er til at cleare over-the-counter (»OTC«)-derivataftaler, herunder når disse CCP'er er etableret i og er meddelt tilladelse i et tredjeland.

(2)

For at et tredjelands retlige system kan betragtes som ækvivalent med Unionens retlige system for så vidt angår CCP'er, bør de væsentlige resultater af de gældende retlige og tilsynsmæssige rammer være ækvivalente med Unionens krav i forhold til de reguleringsmæssige mål, de realiserer. Formålet med denne ækvivalensvurdering er derfor at kontrollere, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i Taiwan sikrer, at CCP'er, som er etableret i og er meddelt tilladelse i Taiwan, ikke udsætter clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, for et højere risikoniveau, end de pågældende clearingmedlemmer og handelspladser kunne udsættes for af CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen, og følgelig ikke udgør en uacceptabelt stor systemisk risiko i Unionen. Der bør således tages højde for den væsentligt lavere risiko, der er forbundet med clearingaktiviteter, der udføres på finansielle markeder, som er mindre end Unionens finansielle marked.

(3)

Denne afgørelse vedrører udelukkende ækvivalensen af de retlige og tilsynsmæssige rammer for futuresclearingcentraler, der er godkendt og har fået licens i henhold til Futures Trading Act (»FTA«) og er underlagt tilsyn af Financial Supervisory Commission (»FSC«), og ikke retlige eller tilsynsmæssige rammer for andre CCP'er, der er etableret i Taiwan.

(4)

I henhold til artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 skal tre betingelser være opfyldt, inden det kan fastslås, at et tredjelands retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er, som er blevet meddelt tilladelse der, er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning.

(5)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra a), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i den pågældende tredjelandsjurisdiktion sikre, at CCP'er, der er meddelt tilladelse i den pågældende tredjelandsjurisdiktion, til stadighed opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med de krav, der er fastsat i nævnte forordnings afsnit IV.

(6)

De retligt bindende krav, der gælder for CCP'er, der er meddelt tilladelse i Taiwan, består af FTA, suppleret af Regulations for Futures Clearing Houses (»forordninger«) og Standards Governing the Establishment of Futures Clearing Houses (»standarder«). Supplerende regler, der er fastsat i Regulations Governing the Establishment of Internal Control Systems by Service Enterprises in Securities and Futures Markets og Regulations Governing Futures Exchanges and Regulations Governing Futures Commission Merchants, finder anvendelse på futuresclearingcentraler, der opererer i Taiwan.

(7)

Futuresclearingcentraler skal, inden de oprettes, indhente en godkendelse og en erhvervslicens fra FSC. Denne afgørelse vedrører udelukkende den ordning, der gælder for futuresclearingcentraler, der udfører den godkendte finansielle tjenesteydelse i form af drift af en futuresclearingcentral i Taiwan, jf. artikel 2 i forordningerne, og som er oprettet i overensstemmelse med standarderne.

(8)

Som fastsat i artikel 55 i FTA finder artikel 7 i FTA tilsvarende anvendelse på futureclearingcentraler, og i nævnte artikel 7 fastsættes det, at en futuresclearingcentral skal oprettes med det formål at fremme almenvellet og bevare transaktionens rimelighed på terminsmarkedet. Desuden hedder det i artikel 2 i forordningerne, at en futuresclearingcentrals virksomhed er clearing og afvikling af handel med futures og garantistillelse for opfyldelsen af futureskontrakten, som omfatter både børshandlede derivater og OTC-derivater. En futuresclearingcentral vil kun få sin godkendelse og erhvervslicensen med henblik på dets oprettelse, hvis FSC er har fået dokumenteret, at initiativtagerne til en futuresclearingcentral har afsat passende kapital, har en korrekt og sund forretningsplan med nærmere angivelse af principperne for forretningsdriften, opdelingen af den interne organisation, rekruttering og uddannelse af personale, dets finansielle overslag for det år, hvor driften påbegyndes, og det efterfølgende år, råder over menneskelige ressourcer, databehandlingsudstyr og andre fysiske faciliteter, der er tilstrækkelige til at drive en futuresclearingcentrals virksomhed. FSC kan, når den beslutter, om der skal udstedes en godkendelse og erhvervslicens til en futuresclearingcentral, stille yderligere betingelser og kræve yderligere dokumentation.

(9)

I henhold til FTA skal futuresclearingcentraler vedtage driftsregler, der sikrer overholdelse af alle krav til korrekt regulering af futuresclearingcentralers clearing- og afviklingsfaciliteter, herunder misligholdelsesregler. Futuresclearingcentraler skal forelægge disse driftsregler og eventuelle ændringer heraf for FSC, inden de gennemføres. FSC kan afvise disse driftsregler eller kræve ændringer af dem. I henhold til artikel 47, stk. 2, i FTA er futuresclearingcentralers driftsregler retligt bindende og kan gøres gældende over for medlemmer og andre deltagere, når de er godkendt af FSC.

(10)

De retligt bindende krav for futuresclearingcentraler, der er meddelt tilladelse i Taiwan, består derfor af to trin. De centrale principper i FTA fastsætter de høje standarder, som futuresclearingcentraler skal opfylde for at blive meddelt tilladelse til at levere clearingydelser i Taiwan (tilsammen »de primære regler«). Disse primære regler udgør det første trin i de retligt bindende krav i Taiwan. For at dokumentere, at de overholder de primære regler, skal futuresclearingcentraler i henhold til artikel 47 i FTA fastlægge og indsende deres driftsregler til FSC med henblik på godkendelse, før de gennemføres, og FSC kan forhindre, underkende eller ændre dem. Disse driftsregler udgør det andet trin i kravene i Taiwan.

(11)

Ved vurderingen af, om de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for futuresclearingcentraler i Taiwan er ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012, bør der også tages hensyn til det risikobegrænsende resultat, som sådanne ordninger sikrer i forhold til det risikoniveau, som clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, er udsat for, når de deltager i sådanne futuresclearingcentraler. Det risikobegrænsende resultat bestemmes både af det risikoniveau, der er forbundet med de clearingaktiviteter, som den pågældende CCP udfører, og som afhænger af størrelsen af det finansielle marked, hvor CCP'en driver virksomhed, og af den evne, som de retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er har til at begrænse nævnte risikoniveau. For at opnå et ækvivalent risikobegrænsende resultat skal der stilles strengere risikobegrænsende krav til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i større finansielle markeder, som er forbundet med et højere risikoniveau, end til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i mindre finansielle markeder, som er forbundet med et lavere risikoniveau.

(12)

De finansielle markeder, hvor futuresclearingcentraler, der er meddelt tilladelse i Taiwan, udøver deres clearingaktiviteter, er betydeligt mindre end dem, hvor de CCP'er, der er etableret i Unionen, udøver deres. Når clearingmedlemmer og markedspladser, der er etableret i Unionen, deltager i futuresclearingcentraler, der er meddelt tilladelse i Taiwan, er de derfor udsat for betydeligt lavere risici end ved deltagelse i CCP'er, der er meddelt tilladelse i Unionen.

(13)

De retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for futuresclearingcentraler, der er meddelt tilladelse i Taiwan, kan derfor anses for at være ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012, hvis disse ordninger er hensigtsmæssige med hensyn til at afbøde dette lavere risikoniveau. De primære regler, der gælder for disse futuresclearingcentraler, supplereret deres driftsregler, afbøder det lavere risikoniveau i Taiwan og sikrer et risikobegrænsende resultat, der er ækvivalent med det, som tilstræbes ved forordning (EU) nr. 648/2012.

(14)

Kommissionen konkluderer derfor, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i Taiwan sikrer, at futuresclearingcentraler, som er meddelt tilladelse der, opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i forordning (EU) nr. 648/2012.

(15)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra b), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de tilsynsmæssige rammer i en tredjelandsjurisdiktion for CCP'er, som er meddelt tilladelse der, sikre, at disse CCP'er til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og effektiv håndhævelse.

(16)

Når en futuresclearingcentral er godkendt og har fået licens, vil den til stadighed være underlagt de krav, der er fastsat i FTA, og FSC's tilsyn samt Taiwans centralbanks tilsyn inden for rammerne af bankens administrative anliggender. FSC overvåger futuresclearingcentraler i Taiwan for at sikre overholdelse af de gældende retlige rammer. FSC har i henhold til artikel 100 og 101 i FTA omfattende beføjelser til at straffe futuresclearingcentraler, herunder bl.a. beføjelsen til at trække futuresclearingcentralers godkendelse og erhvervslicens tilbage og beføjelsen til at pålægge sanktioner. Det daglige tilsyn varetages af FSC i overensstemmelse med artikel 4 i FTA. FTA giver FSC stærke beføjelser til at håndhæve love og regler i overensstemmelse med artikel 95-120 i FTA. FSC har beføjelser til at undersøge tilfælde, hvor der er mistanke om overtrædelse af reglerne, og har beføjelse til at foretage inspektioner, beslaglægge regnskaber og optegnelser og kræve, at futuresclearingcentraler ændrer deres driftsregler.

(17)

Kommissionen konkluderer derfor, at futuresclearingcentraler, der er meddelt tilladelse i Taiwan, til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og effektiv håndhævelse.

(18)

I henhold til artikel 25, stk. 6, litra c), i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i en tredjelandsjurisdiktion omfatte et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er, der er meddelt tilladelse i henhold til de retlige ordninger i tredjelande (»tredjelands-CCP'er«).

(19)

Tredjelands-CCP'er, der ønsker at cleare derivater i Taiwan, skal ansøge FSC om godkendelse i overensstemmelse med standarderne. I henhold til artikel 45, stk. 1, anden del, i FTA kan »andre institutter«, herunder CCP'er, der er etableret uden for Taiwan, også opnå godkendelse og erhvervslicens til at drive en futuresclearingcentral. For sådanne tredjelands-CCP'er finder de retligt bindende krav, der gælder for CCP'er, der er meddelt tilladelse i Taiwan, anvendelse. Desuden kan tredjelands-CCP'er anerkendes af FSC i henhold til Foreign CCPs Recognition Rule, og en tilgang med to scenarier for anerkendelse er som følger: Hvis tilsynsbestemmelserne og reguleringsordningen for en udenlandsk CCP er i overensstemmelse med principperne for finansielle markedsinfrastrukturer (PFMI'er), der er udstedt af Udvalget om Betalinger og Markedsinfrastrukturer (CPMI) og Den Internationale Børstilsynsorganisation (IOSCO) eller andre FSC-anerkendte internationale standarder, og en udenlandsk CCP er blevet anerkendt af tredjelandets kompetente myndigheder som en kvalificerende CCP (QCCP), kan den pågældende CCP levere OTC-derivatclearingydelser til taiwanesiske finansielle institutioner. Hvis en udenlandsk CCP ikke er blevet anerkendt af den kompetente myndighed i tredjelandet som en QCCP og har til hensigt at ansøge om anerkendelse som en QCCP hos FSC, indgiver den udenlandske CCP en ansøgning til FSC, der dokumenterer, at den er kvalificeret som en QCCP i henhold til Baselkomitéen for Banktilsyns kapitalkrav for bankeksponeringer over for centrale modparter. Dette giver taiwanesiske clearingmedlemmer mulighed for at anvende lavere risikovægte for eksponeringer over for sådanne tredjelands-CCP'er. I henhold til artikel 6 i FTA har FSC beføjelse til at indgå samarbejdsaftaler med udenlandske statslige organer, institutioner eller internationale organisationer for at lette spørgsmål som f.eks. informationsudveksling, teknisk samarbejde og undersøgelsesbistand.

(20)

Kommissionen konkluderer derfor, at Taiwans retlige og tilsynsmæssige rammer tilvejebringer et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af tredjelands-CCP'er.

(21)

Denne afgørelse er baseret på de retligt bindende krav for futuresclearingcentraler, som er gældende i Taiwan på tidspunktet for vedtagelsen af denne afgørelse. Kommissionen og Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed vil fortsat regelmæssigt overvåge udviklingen i de retlige og tilsynsmæssige rammer for futuresclearingcentraler og kontrollere, at de betingelser, som danner grundlag for denne afgørelse, er opfyldt.

(22)

Kommissionen bør mindst hvert tredje år gennemgå grundlaget for, at Taiwans retlige og tilsynsmæssige rammer anses for at være ækvivalente med Unionens retlige og tilsynsmæssige rammer. Sådanne regelmæssige gennemgange berører ikke Kommissionens beføjelse til at foretage en specifik gennemgang på et hvilket som helst tidspunkt, hvis den relevante udvikling gør det nødvendigt for Kommissionen at revurdere ækvivalensen af disse retlige og tilsynsmæssige rammer i forhold til Unionens retlige og tilsynsmæssige rammer. På grundlag af resultaterne af disse gennemgange kan Kommissionen til enhver tid beslutte at ændre eller ophæve denne afgørelse, navnlig hvis udviklingen på regulerings- og tilsynsområdet i Taiwan påvirker de betingelser, som danner grundlag for vedtagelsen af denne afgørelse.

(23)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Med henblik på artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 anses de retlige og tilsynsmæssige rammer i Taiwan, der består af Futures Trading Act, Regulations Governing Futures Clearing Houses og Standards Governing the Establishment of Futures Clearing Houses, og som finder anvendelse på futuresclearingcentraler, der er meddelt tilladelse i Taiwan, for at være ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012.

Artikel 2

Senest den 28. september 2022 og derefter hvert tredje år tager Kommissionen grundlaget for den afgørelse, der er omhandlet i artikel 1, op til fornyet overvejelse.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. september 2022.

På Kommissionens vegne

Ursula VON DER LEYEN

Formand


(*)  Denne afgørelse bør ikke fortolkes som udtryk for Den Europæiske Unions officielle holdning for så vidt angår Taiwans retlige status.

(1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.


Top