EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CN0064
Case C-64/17: Request for a preliminary ruling from the Tribunal da Relação do Porto (Portugal) lodged on 7 February 2017 — Saey Home & Garden NV/SA v Lusavouga — Máquinas e Acessórios Industriais, S.A.
Věc C-64/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal da Relação do Porto (Portugalsko) dne 7. února 2017 – Saey Home & Garden NV/SA v. Lusavouga-Máquinas e Acessórios Industriais SA
Věc C-64/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal da Relação do Porto (Portugalsko) dne 7. února 2017 – Saey Home & Garden NV/SA v. Lusavouga-Máquinas e Acessórios Industriais SA
Úř. věst. C 112, 10.4.2017, p. 28–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.4.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 112/28 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal da Relação do Porto (Portugalsko) dne 7. února 2017 – Saey Home & Garden NV/SA v. Lusavouga-Máquinas e Acessórios Industriais SA
(Věc C-64/17)
(2017/C 112/38)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Tribunal da Relação do Porto
Účastnice původního řízení
Odvolatelka: Saey Home & Garden NV/SA [žalovaná v řízení v prvním stupni]
Odpůrkyně: Lusavouga-Máquinas e Acessórios Industriais SA [žalobkyně v řízení v prvním stupni]
Předběžné otázky
1) |
Má být s ohledem na základní pravidlo stanovené v čl. 4 odst. 1 nařízení č. 1215/2012 (1) žaloba podána k belgickým soudům, neboť zemí, v níž má žalovaná sídlo a je skutečně usazena, je Belgie? |
2) |
Má být na základě čl. 7 bodu 1 písm. a) a c) nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána k portugalským soudům, neboť jejím předmětem je smlouva o obchodní koncesi a zemí, v níž měly být plněny oboustranné závazky vyplývající z této smlouvy, je Portugalsko? |
3) |
Má být na základě čl. 7 bodu 1 písm. a) a c) nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána ke španělským soudům, neboť jejím předmětem je smlouva o obchodní koncesi a zemí, v níž měly být plněny oboustranné závazky vyplývající z této smlouvy, je Španělsko? |
4) |
Má být na základě čl. 7 bodu 1 písm. a) a b) první odrážky nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána k portugalským soudům, neboť jejím předmětem je rámcová smlouva o obchodní koncesi, která ve vztahu mezi žalobkyní a žalovanou zahrnuje několik smluv o prodeji, za předpokladu, že veškeré prodané zboží mělo být dodáno do Portugalska, k čemuž skutečně došlo dne 21. ledna 2014? |
5) |
Má být na základě čl. 7 bodu 1 písm. a) a b) první odrážky nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána k belgickým soudům, neboť jejím předmětem je rámcová smlouva o obchodní koncesi, která ve vztahu mezi žalobkyní a žalovanou zahrnuje několik smluv o prodeji, za předpokladu, že žalovaná předala žalobkyni veškeré prodané zboží v Belgii? |
6) |
Má být na základě čl. 7 bodu 1 písm. a) a b) první odrážky nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána ke španělským soudům, neboť jejím předmětem je rámcová smlouva o obchodní koncesi, která ve vztahu mezi žalobkyní a žalovanou zahrnuje několik smluv o prodeji, za předpokladu, že veškeré prodané zboží mělo být dodáno do Španělska v rámci obchodování, jež bylo v této zemi uskutečňováno? |
7) |
Má být na základě čl. 7 bodu 1 písm. a) a b) druhé odrážky nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána k portugalským soudům, neboť jejím předmětem je rámcová smlouva o obchodní koncesi, která má ve vztahu mezi žalobkyní a žalovanou podobu poskytování služeb žalobkyní žalované, přičemž žalobkyně podporuje obchodování, na němž má žalovaná nepřímý zájem? |
8) |
Má být na základě čl. 7 bodu 1 písm. a) a b) druhé odrážky nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána ke španělským soudům, neboť jejím předmětem je rámcová smlouva o obchodní koncesi, která má ve vztahu mezi žalobkyní a žalovanou podobu poskytování služeb žalobkyní žalované, přičemž žalobkyně podporuje obchodování, na němž má žalovaná nepřímý zájem, a to prostřednictvím činnosti, která je vykonávána ve Španělsku? |
9) |
Má být na základě čl. 7 bodu 5 nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána k portugalským soudům, vzhledem k tomu, že jejím předmětem je smlouva o obchodní koncesi a že lze spor mezi žalobkyní a žalovanou postavit na roveň sporu mezi řídícím subjektem (ve smyslu „poskytovatele oprávnění“) a zástupcem, který má sídlo v Portugalsku? |
10) |
Má být na základě čl. 7 bodu 5 nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána ke španělským soudům, vzhledem k tomu, že jejím předmětem je smlouva o obchodní koncesi a že lze spor mezi žalobkyní a žalovanou postavit na roveň sporu mezi řídícím subjektem (ve smyslu „poskytovatele oprávnění“) a zástupcem, o němž se má za to, že má sídlo ve Španělsku, neboť právě v této zemi má splnit své smluvní závazky? |
11) |
Má být na základě čl. 25 odst. 1 nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána k belgickým soudům, konkrétně k soudu v Kortrijku, vzhledem k tomu, že bod 20 obecných podmínek použitelných na všechny případy, kdy žalovaná prodává zboží žalobkyni, obsahuje písemnou dohodu o volbě příslušného soudu, kterou uzavřely obě smluvní strany a která je podle belgického práva v celém rozsahu platná, podle níž „veškeré spory spadají bez ohledu na svou povahu do výlučné příslušnosti soudů v Kortrijku“ („any dispute of any nature wathsoever shall be the exclusive jurisdiction of the courts of Kortrijk“)? |
12) |
Má být na základě ustanovení obsažených v kapitole II oddílech 2 až 7 nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána k portugalským soudům, neboť určující prvky smluvního vztahu existujícího mezi žalobkyní a žalovanou mají spojitost s územím Portugalska a s portugalským právním řádem? |
13) |
Má být na základě ustanovení obsažených v kapitole II oddílech 2 až 7 nařízení č. 1215/2012 (s ohledem na čl. 5 odst. 1 téhož nařízení) žaloba podána ke španělským soudům, neboť určující prvky smluvního vztahu existujícího mezi žalobkyní a žalovanou mají spojitost s územím Španělska a se španělským právním řádem? |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. 2012, L 351, s. 1)