Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0276

    Věc C-276/07: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 15. května 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte d'appello di Firenze – Itálie) – Nancy Delay v. Università degli studi di Firenze, Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), Italská republika (Volný pohyb pracovníků — Diskriminace na základě státní příslušnosti — Kategorie výměnných lektorů — Bývalí lektoři cizího jazyka — Uznání nabytých práv)

    Úř. věst. C 171, 5.7.2008, p. 10–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.7.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 171/10


    Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 15. května 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte d'appello di Firenze – Itálie) – Nancy Delay v. Università degli studi di Firenze, Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), Italská republika

    (Věc C-276/07) (1)

    (Volný pohyb pracovníků - Diskriminace na základě státní příslušnosti - Kategorie „výměnných lektorů“ - Bývalí lektoři cizího jazyka - Uznání nabytých práv)

    (2008/C 171/17)

    Jednací jazyk: italština

    Předkládající soud

    Corte d'appello di Firenze

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Nancy Delay

    Žalované: Università degli studi di Firenze, Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), Italská republika

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Corte d'appello di Firenze – Výklad čl. 39 ES – Uznání nabytých práv bývalých rektorů cizích jazyků – Lektoři zaměstnaní na základě dohody o kulturní výměně s jinými členskými státy („lettori di scambio“ – výměnní lektoři) – Uplatnitelnost zásad vyplývajících z věcí C-212/99 a C-119/04

    Výrok

    Článek 39 odst. 2 ES brání tomu, aby v rámci nahrazení pracovní smlouvy na dobu určitou o výkonu činnosti výměnného lektora pracovní smlouvou na dobu neurčitou o výkonu činnosti jazykového spolupracovníka a odborníka v oblasti mateřského jazyka bylo osobě, která se nachází v situaci žalobkyně v původním řízení, odmítnuto uznání práv, jichž nabyla od data prvního přijetí do pracovního poměru, s důsledky pro odměnu, zohlednění počtu odpracovaných let a hrazení příspěvků na sociální zabezpečení zaměstnavatelem, zatímco tuzemskému pracovníku, který se nachází ve srovnatelné situaci, by tato práva uznána byla. Vnitrostátnímu soudu přísluší ověřit, zda tomu tak je ve věci v původním řízení.


    (1)  Úř. věst. C 211, 8.9.2007.


    Top