This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R2084
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/2084 of 14 December 2020 amending and correcting Implementing Regulation (EU) 2018/2067 on the verification of data and on the accreditation of verifiers pursuant to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2084, ze dne 14. prosince 2020, kterým se mění a opravuje prováděcí nařízení (EU) 2018/2067 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Text s významem pro EHP)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2084, ze dne 14. prosince 2020, kterým se mění a opravuje prováděcí nařízení (EU) 2018/2067 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Text s významem pro EHP)
C/2020/8768
Úř. věst. L 423, 15.12.2020, p. 23–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 423/23 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/2084,
ze dne 14. prosince 2020,
kterým se mění a opravuje prováděcí nařízení (EU) 2018/2067 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 10a odst. 2 a čl. 15 třetí pododstavec uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
K zajištění jednotnosti ověřování ročních výkazů emisí podle článku 15 směrnice 2003/87/ES a ověřování údajů o úrovni činnosti shromažďovaných podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/1842 (2), jakož i k využití synergií je vhodné zahrnout do právního rámce stanoveného prováděcím nařízením (EU) 2018/2067 (3) pravidla pro ověřování ročních výkazů úrovně činnosti vyžadovaných podle článku 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/1842. |
(2) |
Harmonizované normy, jako je harmonizovaná norma týkající se požadavků na orgány validování nebo ověřování skleníkových plynů pro použití v akreditaci nebo jiných formách uznávání, jsou pravidelně revidovány. Je třeba provést řadu změn prováděcího nařízení (EU) 2018/2067 za účelem jeho přizpůsobení revizím platných norem a k posílení požadavků na postupy ověřovatelů a fungování systému řízení zavedeného ověřovatelem. |
(3) |
Je důležité objasnit, že předpoklad shody stanovený v článku 4 prováděcího nařízení (EU) 2018/2067 neosvobozuje ověřovatele od povinnosti uplatňovat zvláštní požadavky programu, které jsou uvedeny ve zmíněném prováděcím nařízení, a že se uvedený předpoklad shody nevztahuje na určitá ustanovení prováděcího nařízení (EU) 2018/2067, pokud je důležité zachovat cíle a zásady stanovené v příloze V směrnice 2003/87/ES. |
(4) |
Podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 (4) a prováděcího nařízení (EU) 2019/1842 musí provozovatel zařízení žádající o přidělení bezplatných povolenek podle článku 10a směrnice 2003/87/ES zahrnout do metodického plánu pro monitorování příslušná ustanovení o monitorování. Proto již není vhodné stanovit ověření prvků, které jsou podstatné pro toto přidělování bezplatných povolenek, v rámci ověřování plánu pro monitorování podle prováděcího nařízení (EU) 2018/2067. |
(5) |
Aby bylo zajištěno, že vyhodnocení ověřování lze provést účinně a včas, měla by se pozměnit pravidla týkající se přístupu příslušného orgánu k interní dokumentaci o ověření. |
(6) |
Za účelem další podpory harmonizace v Unii a ke zvýšení účinnosti akreditačního systému je důležité objasnit způsobilost ověřovatelů, kteří žádají o akreditaci podle prováděcího nařízení (EU) 2018/2067. |
(7) |
Po vyhlášení prováděcího nařízení (EU) 2018/2067 byly zjištěny chyby různé povahy, které je třeba opravit. V celém znění bylo konkrétně vynecháno číslo nařízení v přenesené pravomoci 2019/331 a je třeba je uvést. |
(8) |
Okolnosti způsobené vyšší mocí, jež jsou mimo kontrolu provozovatele nebo provozovatele letadel, mohou ověřovateli bránit v provádění fyzických prohlídek na místě podle článku 21 prováděcího nařízení (EU) 2018/2067. V těchto případech je vhodné umožnit ověřovatelům provádění virtuálních prohlídek na místě, jsou-li splněny zvláštní podmínky. |
(9) |
Prováděcí nařízení (EU) 2018/2067 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno. |
(10) |
Je vhodné, aby se změny prováděcího nařízení (EU) 2018/2067 vztahovaly na ověřování údajů o emisích skleníkových plynů, údajů o tunokilometrech a údajů o přidělování bezplatných povolenek týkajících se čtvrtého obchodovacího období. Použitelnost příslušných ustanovení tohoto nařízení by proto měla být odložena do 1. ledna 2021. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro změnu klimatu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) 2018/2067
Prováděcí nařízení (EU) 2018/2067 se mění takto:
1) |
Článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 Oblast působnosti Toto nařízení se vztahuje na ověřování údajů o emisích skleníkových plynů a údajů o tunokilometrech v období od 1. ledna 2019 vykazovaných podle článku 14 směrnice 2003/87/ES a na ověřování údajů relevantních pro aktualizaci předem stanovených referenčních hodnot a přidělování bezplatných povolenek zařízením podle článku 10a uvedené směrnice.“ |
2) |
Článek 3 se mění takto:
|
3) |
Článek 4 se nahrazuje tímto: „Článek 4 Předpoklad shody Pokud ověřovatel prokáže shodu s kritérii stanovenými v příslušných harmonizovaných normách vymezených v čl. 2 bodu 9 nařízení (ES) č. 765/2008, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie, nebo v jeho částech, s výjimkou ustanovení čl. 7 odst. 1 a 4, článku 22, čl. 27 odst. 1 a článků 28, 31 a 32 tohoto nařízení se předpokládá, že splňuje požadavky stanovené v kapitolách II a III tohoto nařízení v rozsahu, v němž se harmonizované normy na tyto požadavky vztahují.“ |
4) |
V článku 6 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Ověřený výkaz emisí, výkaz tunokilometrů, výkaz základních údajů, výkaz údajů nového účastníka na trhu nebo roční výkaz úrovně činnosti je pro uživatele spolehlivý. Věrně znázorňuje to, co tvrdí, že znázorňuje, nebo o čem lze přiměřeně předpokládat, že znázorňuje.“ |
5) |
Článek 7 se mění takto:
|
6) |
Ustanovení čl. 10 odst. 1 se mění takto:
|
7) |
Ustanovení čl. 11 odst. 4 se mění takto:
|
8) |
V čl. 13 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
9) |
Ustanovení čl. 16 odst. 2 se mění takto:
|
10) |
Článek 17 se mění takto:
|
11) |
V článku 18 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Pokud se vyskytly nedostatky v údajích ve výkazech základních údajů, výkazech údajů nových účastníků na trhu nebo ročních výkazech úrovně činnosti, ověřovatel zkontroluje, zda v metodickém plánu pro monitorování jsou uvedeny metody pro doplnění chybějících údajů podle článku 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, zda tyto metody odpovídaly dané situaci a zda byly uplatněny správně. Pokud v plánu pro monitorování není uvedena použitelná metoda pro doplnění chybějících údajů, ověřovatel zkontroluje, zda přístup používaný provozovatelem pro doplnění chybějících údajů je založen na přiměřených důkazech a zajišťuje, že údaje požadované v příloze IV nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 nebo v čl. 3 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2019/1842 nejsou podhodnocovány nebo nadhodnocovány.“ |
12) |
V článku 21 se odstavce 4 a 5 se nahrazují tímto: „4. Pro účely ověření výkazu základních údajů provozovatele, výkazu údajů nového účastníka na trhu nebo ročního výkazu úrovně činnosti ověřovatel využije prohlídky na místě i k posouzení hranic zařízení a dílčích zařízení a úplnosti zdrojových toků, zdrojů emisí a technických propojení. 5. Pro účely ověření výkazů emisí provozovatele, výkazu základních údajů provozovatele, výkazu údajů nových účastníků na trhu nebo ročního výkazu úrovně činnosti ověřovatel na základě analýzy rizik rozhodne, zda jsou nutné prohlídky na dalších místech, a to včetně případů, kdy jsou prováděny příslušné části činností týkajících se toku dat a kontrolních činností na jiných místech, např. v sídle společnosti a jiných pracovištích mimo místo.“ |
13) |
Článek 22 se mění takto:
|
14) |
V čl. 23 odst. 4 se úvodní věta nahrazuje tímto: „Pro účely ověření výkazů základních údajů, výkazů údajů nových účastníků na trhu nebo ročních výkazů úrovně činnosti je úroveň závažnosti 5 % z celkově vykázaných údajů:“. |
15) |
V článku 26 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Ověřovatel poskytne na požádání příslušnému orgánu přístup k interní dokumentaci o ověření a jiným relevantním informacím, aby mu usnadnil hodnocení daného ověření. Příslušný orgán může stanovit lhůtu, ve které musí ověřovatel umožnit přístup k této dokumentaci.“ |
16) |
Článek 27 se mění takto:
|
17) |
V článku 29 se vkládá nový odstavec 1a, který zní:
|
18) |
V čl. 30 odst. 1 se písmeno e) nahrazuje tímto:
|
19) |
Článek 31 se mění takto:
|
20) |
Článek 32 se mění takto:
|
21) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 34a Virtuální prohlídky na místě 1. Odchylně od ustanovení čl. 21 odst. 1 může ověřovatel v případě závažných, mimořádných a nepředvídatelných okolností, které jsou mimo kontrolu provozovatele nebo provozovatele letadel a které ověřovateli brání v uskutečnění fyzické prohlídky na místě, přičemž tyto okolnosti nelze ani po vynaložení veškerého přiměřeného úsilí překonat, rozhodnout o provedení virtuální prohlídky na místě s výhradou schválení příslušným orgánem podle odstavce 3 tohoto článku. Ověřovatel přijme opatření ke snížení ověřovacího rizika na přijatelnou úroveň, aby tak získal přiměřené ujištění, že výkaz provozovatele nebo provozovatele letadel neobsahuje závažné nepřesnosti. Fyzická prohlídka v místě zařízení či v místě provozovatele letadel se uskuteční bez zbytečného prodlení. Rozhodnutí o provedení virtuální prohlídky na místě se zakládá na výsledku analýzy rizik a je přijato poté, co bylo zjištěno, že jsou splněny podmínky pro uskutečnění virtuální prohlídky na místě. Ověřovatel o tom neprodleně vyrozumí provozovatele nebo provozovatele letadel. 2. Provozovatel nebo provozovatel letadel předloží příslušnému orgánu žádost o schválení rozhodnutí ověřovatele o provedení virtuální prohlídky na místě. Uvedená žádost obsahuje tyto prvky:
3. Na základě žádosti předložené příslušným provozovatelem nebo provozovatelem letadel příslušný orgán rozhodne o schválení rozhodnutí ověřovatele o provedení virtuální prohlídky na místě, přičemž vezme v úvahu prvky uvedené v odstavci 2. 4. Odchylně od odstavce 3 může příslušný orgán v případě, kdy je podobnými závažnými, mimořádnými a nepředvídatelnými okolnostmi, jež jsou mimo kontrolu provozovatele nebo provozovatele letadel, dotčen vysoký počet zařízení nebo provozovatelů letadel a jsou zapotřebí okamžitá opatření kvůli právními předpisy stanoveným důvodům týkajícím se veřejného zdraví, pověřit ověřovatele prováděním virtuálních prohlídek na místě, aniž by bylo nutné individuální schválení uvedené v odstavci 3, pokud:
Příslušný orgán přezkoumá informace poskytnuté provozovatelem nebo provozovatelem letadel v souladu s písmenem b) během posuzování výkazu provozovatele nebo provozovatele letadel a o výsledku posouzení informuje vnitrostátní akreditační orgán.“ |
22) |
V čl. 37 odst. 5 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Pokud ověřovatel provádí ověřování výkazů základních údajů, výkazů údajů nových účastníků na trhu nebo ročních výkazů úrovně činnosti, měla by být v ověřovacím týmu alespoň jedna osoba s technickou způsobilostí a znalostmi nezbytnými k posouzení specifických technických aspektů sběru, monitorování a vykazování údajů relevantních pro přidělování bezplatných povolenek.“ |
23) |
V čl. 38 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
24) |
Článek 41 se mění takto:
|
25) |
V článku 42 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Ověřovatel vede a spravuje záznamy včetně záznamů o odborné způsobilosti a nestrannosti zaměstnanců za účelem prokázání souladu s tímto nařízením.“ |
26) |
Článek 43 se mění takto:
|
27) |
V článku 44 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Pro účely ověřování výkazů základních údajů, výkazů údajů nových účastníků na trhu nebo ročních výkazů úrovně činnosti je ověřovatel vydávající ověřovací zprávu provozovateli dodatečně akreditován pro skupinu činností č. 98 uvedenou v příloze I.“ |
28) |
V čl. 46 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto: „O akreditaci podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 765/2008 a ustanovení této kapitoly může požádat každá právnická osoba zřízená podle vnitrostátních právních předpisů některého členského státu.“ |
29) |
V čl. 59 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
30) |
V čl. 60 odst. 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
31) |
V čl. 77 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
32) |
Příloha II se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Opravy prováděcího nařízení (EU) 2018/2067
Prováděcí nařízení (EU) 2018/2067 se opravuje takto:
1) |
článek 3 se opravuje takto:
|
2) |
v čl. 7 odst. 4 se druhý pododstavec mění takto:
|
3) |
v čl. 7 odst. 6 druhém pododstavci se výraz “…/…“ nahrazuje výrazem „2019/331“; |
4) |
ustanovení čl. 10 odst. 1 se opravuje takto:
|
5) |
ustanovení čl. 17 odst. 3 se opravuje takto:
|
6) |
v čl. 17 odst. 4 se první pododstavec nahrazuje tímto: „4. Pokud je přemístěný CO2 odečten v souladu s článkem 49 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 nebo pokud není přemístěný N2O považován za emise v souladu s článkem 50 uvedeného nařízení a přemístěný CO2 nebo N2O je měřen převáděcím i přijímacím zařízením, ověřovatel zkontroluje, zda lze rozdíly mezi hodnotami naměřenými v obou zařízeních vysvětlit na základě nejistoty systémů měření a zda byl ve výkazech emisí obou zařízení použit správný aritmetický průměr naměřených hodnot.“; |
7) |
v čl. 19 odst. 3 se výraz “…/…“ nahrazuje výrazem „2019/331“; |
8) |
v čl. 27 odst. 1 písm. e) se výraz “…/…“ nahrazuje výrazem „2019/331“; |
9) |
ustanovení čl. 27 odst. 3 se opravuje takto:
|
10) |
v čl. 28 písm. e) se výraz “…/…“ nahrazuje výrazem „2019/331“; |
11) |
v čl. 30 odst. 1 písm. c) se výraz “…/…“ nahrazuje výrazem „2019/331“; |
12) |
v čl. 58 odst. 2 třetím pododstavci se výraz “…/…“ nahrazuje výrazem „2019/331“; |
13) |
v čl. 69 odst. 1 se výraz “…/…“ nahrazuje výrazem „2019/331“. |
Článek 3
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. prosince 2020.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1842 ze dne 31. října 2019, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87, pokud jde o další opatření k úpravám přídělu bezplatných povolenek na emise v důsledku změn úrovní činnosti (Úř. věst. L 282, 4.11.2019, s. 20).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2067 ze dne 19. prosince 2018 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 94).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 ze dne 19. prosince 2018, kterým se stanoví přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii podle článku 10a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 59, 27.2.2019, s. 8).
PŘÍLOHA
V příloze II se doplňují nová písmena g) a h), která znějí:
„g) |
postup nebo proces k zajištění toho, aby ověřovatel převzal plnou odpovědnost za ověřovací činnosti prováděné smluvními osobami; |
h) |
procesy zajišťující řádné fungování systému řízení podle čl. 41 odst. 2, včetně:
|