Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2355

    Nařízení Komise (ES) č. 2355/2002 ze dne 27. prosince 2002, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 438/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1260/1999, pokud jde o řídicí a kontrolní systémy pro pomoc poskytovanou ze strukturálních fondů

    Úř. věst. L 351, 28.12.2002, p. 42–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/01/2007; Implicitně zrušeno 32006R1828

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2355/oj

    32002R2355



    Úřední věstník L 351 , 28/12/2002 S. 0042 - 0043


    Nařízení Komise (ES) č. 2355/2002

    ze dne 27. prosince 2002,

    kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 438/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1260/1999, pokud jde o řídicí a kontrolní systémy pro pomoc poskytovanou ze strukturálních fondů

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech [1], ve znění nařízení Rady (ES) č. 1447/2001 [2], a zejména na čl. 53 odst. 2 uvedeného nařízení,

    po konzultaci s výborem ustaveným podle článku 147 Smlouvy,

    po konzultaci s Výborem pro zemědělské struktury a rozvoj venkova,

    po konzultaci s Výborem pro struktury rybolovu a akvakulturu,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Podle čl. 38 odst. 6 nařízení (ES) č. 1260/1999 mají příslušné orgány členských států uchovávat dostupné pro Komisi po dobu tří let poté, co Komise proplatí konečný zůstatek, veškeré podoklady týkající se výdajů a provedených kontrol jakékoli pomoci, není-li ve dvoustranných správních dohodách stanoveno jinak.

    (2) Je žádoucí blíže vymezit kategorie podkladů, na které se tato povinnost vztahuje, formy, ve kterých mohou být uchovávány, a povinnost určit subjekty, které by je měly uchovávat.

    (3) Jelikož dotyčné doklady tvoří součást auditu uvedeného v článku 7 nařízení (ES) č. 438/2001 [3], je vhodné připojit k tomuto článku nezbytná ustanovení o uchovávání dokladů.

    (4) Ustanovení o uchovávání dokladů platí, aniž jsou dotčeny jiné předpisy Společenství nebo vnitrostátní předpisy.

    (5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rozvoj a přeměnu regionů,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Článek 7 nařízení (ES) č. 438/2001 se mění takto:

    a) Za odstavec 2 se vkládá nový odstavec, který zní:

    "2a. a) Podklady, jež se týkají výdajů a kontrol uvedených v čl. 38 odst. 6 nařízení (ES) č. 1260/1999, obsahují:

    - doklady, které se vztahují na jednotlivé vzniklé a ohlášené výdaje a platby uskutečněné v rámci pomoci a požadované pro dostatečný audit, včetně dokladů, které prokazují skutečné dodání spolufinancovaných produktů nebo služeb,

    - zprávy a doklady, jež se týkají kontrol provedených podle článků 4, 9, 10 a 15 tohoto nařízení.

    Příslušné orgány členských států určí, který subjekt uchovává doklady po celou dobu požadované lhůty k uchování.

    b) Doklady musí být uchovávány jako originály nebo na obecně uznávaných nosičích dat.

    Mezi obecně uznávané nosiče dat patří zejména:

    - fotokopie originálů dokladů,

    - mikrofiše originálů dokladů,

    - elektronické verze originálů dokladů na optických nosičích dat (CD-ROM, hard disk nebo magnetický disk),

    - doklady existující pouze v elektronické podobě.

    Vnitrostátní orgány stanoví postup ověřování souladu dokladů uchovávaných na obecně uznávaných nosičích dat s originály dokladů, který zajistí, že uchovávané verze splňují podmínky vnitrostátních právních předpisů a jsou pro účely auditu spolehlivé. Pokud doklady existují pouze v elektronické podobě, musí počítačové systémy, na kterých jsou elektronické verze uchovávány, splňovat schválené bezpečnostní normy, které zajišťují, že uchovávané doklady splňují podmínky vnitrostátních právních předpisů a jsou spolehlivé pro účely auditu."

    b) Odst. 3 písm. a) se nahrazuje tímto:

    "a) existují postupy, které zajistí, že doklady uvedené v odstavci 2a jsou uchovávány v souladu s požadavky čl. 38 odst. 6 nařízení (ES) č. 1260/1999 a přílohy I tohoto nařízení;"

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 27. prosince 2002.

    Za Komisi

    Michel Barnier

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 139, 29.7.2001, s. 1.

    [3] Úř. věst. L 63, 3.3.2001, s. 21.

    --------------------------------------------------

    Top