This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D0257
Council Decision (CFSP) 2021/257 of 18 February 2021 in support of the Oslo Action Plan for the implementation of the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/257 ze dne 18. února 2021 na podporu akčního plánu z Osla pro uplatňování Úmluvy z roku 1997 o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/257 ze dne 18. února 2021 na podporu akčního plánu z Osla pro uplatňování Úmluvy z roku 1997 o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení
Úř. věst. L 58, 19.2.2021, p. 41–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
19.2.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 58/41 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/257
ze dne 18. února 2021
na podporu akčního plánu z Osla pro uplatňování Úmluvy z roku 1997 o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 28 odst. 1 a čl. 31 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s cíli a zásadami Charty Organizace spojených národů by se Unie měla snažit dosáhnout ve všech oblastech mezinárodních vztahů vysoké míry spolupráce, mimo jiné s cílem zachovávat mír, předcházet konfliktům a posilovat mezinárodní bezpečnost. |
(2) |
Dne 12. prosince 2003 Evropská rada přijala Evropskou bezpečnostní strategii, v níž jsou určeny globální výzvy a hrozby a v níž se vyzývá k mezinárodnímu řádu založenému na konkrétních pravidlech, jenž má vycházet z účinného multilateralismu a dobře fungujících mezinárodních institucí. |
(3) |
Úmluva o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení (dále jen „úmluva“) vstoupila v platnost dne 1. března 1999. Tato úmluva představuje jediný ucelený mezinárodní nástroj, který se komplexně snaží skoncovat s utrpením a obětmi na životech způsobenými protipěchotními minami, a to i zákazem jejich použití, skladování, výroby, obchodování s nimi a jejich převodu, zajištěním jejich zničení, jakož i poskytováním pomoci obětem. Od 1. června 2013 jsou smluvními stranami úmluvy všechny členské státy. |
(4) |
Dne 23. června 2008 Rada přijala společnou akci 2008/487/SZBP (1), kterou se podporuje univerzální platnost a provádění této úmluvy. |
(5) |
Státy, které jsou stranami úmluvy, přijaly dne 3. prosince 2009 na druhé hodnotící konferenci úmluvy akční plán z Cartageny na období 2010–2014 o univerzální platnosti a provádění úmluvy ve všech jejích aspektech. Na desátém zasedání států, které jsou stranami úmluvy, v roce 2010 přijaly tyto státy „Pokyny států, které jsou stranami úmluvy, určené útvaru pro podporu provádění úmluvy“ (ISU), v nichž se dohodly, že útvar pro podporu provádění úmluvy by měl těmto státům poskytovat poradenství a technickou podporu v souvislosti s univerzální platností a prováděním úmluvy, usnadňovat komunikaci mezi smluvními stranami a podporovat komunikaci a sdílení informací týkajících se úmluvy se státy, které nejsou smluvními stranami úmluvy, i s veřejností. Na čtrnáctém zasedání států, které jsou stranami úmluvy, konaném v roce 2015, přijaly tyto státy rozhodnutí o posílení finanční správy a transparentnosti v rámci útvaru pro podporu provádění úmluvy, ve kterém stanovily podmínky, za nichž může tento útvar provádět činnosti či projekty neuvedené v jeho ročním rozpočtu, mimo jiné na základě výzvy států, které jsou stranami úmluvy, ale států, které nejsou smluvními stranami úmluvy. |
(6) |
Dne 13. listopadu 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/700/SZBP (2) na podporu provádění akčního plánu z Cartageny na období 2014–2019 a období 2010–2014. |
(7) |
Dne 27. června 2014, přijaly státy, které jsou stranami úmluvy, na třetí hodnotící konferenci úmluvy akční plán z Maputa na období 2014–2019, jehož cílem bylo dosáhnout v období 2014–2019 výrazného a udržitelného pokroku v souvislosti s prováděním úmluvy, a ve společném prohlášení vyjádřily, že budou usilovat o to, aby cíle úmluvy byly „v co největší možné míře splněny do roku 2025“. |
(8) |
Rada ve svých závěrech přijatých na zasedání konaném ve dnech 16. a 17. června 2014 týkajících se třetí hodnotící konference úmluvy připomněla, že Unie zastává jednotný postoj v otázce plnění cílů úmluvy a že Unie a její členské státy již velmi dlouho podporují odstraňování min a zničení zásob protipěchotních min, jakož i poskytování pomoci obětem protipěchotních min. V závěrech bylo opětovně konstatováno, že Unie pevně podporuje státy, které jsou stranami úmluvy, v úplném a účinném provádění úmluvy, a že je odhodlána prosazovat její univerzální platnost a poskytnout zdroje pro financování odminování, jakož i konkrétní a trvalou pomoc obětem protipěchotních min, jejich rodinám a společenstvím. |
(9) |
Dne 4. srpna 2017 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2017/1428 (3) na podporu provádění akčního plánu z Maputa na období 2014–2019. |
(10) |
Dne 25. června 2019 Rada přijala závěry o postoji EU k posílení zákazu protipěchotních min s ohledem na čtvrtou hodnotící konferenci úmluvy o zákazu protipěchotních min, konající se ve dnech 25. až 29. listopadu 2019 v Oslu. Rada vyjádřila názor, že dvacet let po svém vstupu v platnost patří úmluva k úspěchům diplomacie v oblasti odzbrojení a že je jedním z příkladů toho, co Unie zastává: mezinárodní řád založený na pravidlech a na dodržování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva. Rada však uznala, že cílů úmluvy zatím nebylo dosaženo v plném rozsahu. |
(11) |
Na čtvrté hodnotící konferenci úmluvy, která se konala v Oslu v roce 2019, přijaly státy, které jsou stranami úmluvy, akční plán z Osla na období 2020–2024. Akční plán z Osla na období 2020–2024 podrobně popisuje opatření, která by měly státy, které jsou stranami úmluvy, přijmout v období 2020–2024 na podporu provádění úmluvy, a to na základě výsledků předchozích akčních plánů. Útvar pro podporu provádění úmluvy podporuje v rámci svého mandátu státy, které jsou stranami úmluvy, při plnění jejich povinností podle úmluvy a jejich závazků podle akčního plánu z Osla na období 2020–2024, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. S cílem přispět k bezpečnosti osob prostřednictvím podpory provádění akčního plánu z Osla na období 2020–2024 (dále jen „akční plán z Osla“), jejž na čtvrté hodnotící konferenci Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení z roku 1997 (dále jen „úmluva“) přijaly státy, které jsou stranami této úmluvy, sleduje Unie v rámci Evropské bezpečnostní strategie a v souladu s příslušnými rozhodnutími mezinárodního společenství tyto cíle:
a) |
podpora úsilí států, které jsou stranami úmluvy, pokud jde o provádění těch aspektů akčního plánu z Osla, které se týkají odstraňování min a vzdělávání o minovém nebezpečí a snižování tohoto nebezpečí; |
b) |
podpora úsilí států, které jsou stranami úmluvy, pokud jde o provádění těch aspektů akčního plánu z Osla, které se týkají pomoci obětem; |
c) |
prosazování univerzální platnosti úmluvy a norem zakazujících jakékoliv používání, skladování,výrobu a převod protipěchotních min, jakož i norem týkajících se jejich zničení; |
d) |
podpora úsilí států, které jsou stranami úmluvy a které si ponechávají protipěchotní miny pro povolené účely, aby se zvýšila schopnost podávat zprávy a zajistilo, že počet těchto min nepřekročí nezbytně nutný minimální počet, a případně zkoumaly alternativy k funkčním protipěchotním minám pro účely výcviku a výzkumu; |
e) |
prokazování trvalého odhodlání Unie a jejích členských států, co se týče úmluvy, a jejich úsilí, pokud jde o spolupráci se státy, které potřebují pomoc při plnění závazků vyplývajících z úmluvy, a rozšíření pomoci těmto státům a tím i posílení vedoucí úlohy Unie při naplňování vize úmluvy, jíž je úplné skoncování s utrpením a obětmi na životech způsobenými protipěchotními minami. |
2. Všechny cíle uvedené v odstavci 1 jsou sledovány tak, aby upevňovaly historickou povahu úmluvy spočívající v partnerství a spolupráci mezi státy, nevládními organizacemi a jinými organizacemi, včetně zástupců společenství postižených minami. Veškerá opatření zajistí inkluzivní přístup na všech úrovních.
3. K dosažení cílů uvedených v odstavci 1 podpoří Unie tyto projekty:
a) |
podpora provádění článku 5 úmluvy, mezinárodní spolupráce a pomoci a transparentnosti a výměny informací; |
b) |
podpora poskytování pomoci obětem, mezinárodní spolupráce a pomoci a transparentnosti a výměny informací; |
c) |
podpora úsilí o dosažení univerzální platnosti a prosazování norem úmluvy; |
d) |
podpora alternativ k používání funkčních protipěchotních min pro účely výcviku a zvýšené spolupráce a pomoci; |
e) |
vyjádření angažovanosti Unie a jejich členských států a zajištění jejich zviditelnění, zejména prostřednictvím výročních brífinků, na nichž se prezentují činnosti stanovené v tomto rozhodnutí a jejich výsledky a uspořádáním závěrečného setkání, čímž se vyzdvihne příspěvek Unie k provádění úmluvy. |
4. V příloze je uveden podrobný popis opatření, která je třeba přijmout ke plnění cílů uvedených v odstavci 1.
Článek 2
1. Za provádění tohoto rozhodnutí odpovídá vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“).
2. Technickým prováděním projektů uvedených v čl. 1 odst. 3 se pověřuje útvar pro podporu provádění úmluvy (ISU), zastoupený Ženevským mezinárodním centrem pro humanitární odminování (GICHD).
3. Útvar pro podporu provádění úmluvy provádí projekty uvedené v čl. 1 odst. 3 pod vedením vysokého představitele. Za tímto účelem uzavře vysoký představitel s centrem GICHD nezbytná ujednání.
Článek 3
1. Finanční referenční částka pro provádění projektů uvedených v čl. 1 odst. 3 činí 2 658 139 EUR.
2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na souhrnný rozpočet Unie.
3. Na řádnou správu výdajů financovaných částkou uvedenou v odstavci 1 dohlíží Komise. Ta za tímto účelem uzavře finanční dohodu s centrem GICHD, ve které se stanoví, že útvar pro podporu provádění úmluvy zajistí identifikaci a viditelnost příspěvku Unie úměrné jeho výši.
4. Komise usiluje o uzavření finanční dohody uvedené v odstavci 3 co nejdříve po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Komise informuje Radu o veškerých obtížích v tomto procesu a o dni uzavření uvedené dohody.
5. Útvar pro podporu provádění úmluvy provádí projekty uvedené v čl. 1 odst. 3 v souladu s rozhodnutím o posílení finanční správy a transparentnosti v rámci tohoto útvaru, jež bylo přijato na čtrnáctém zasedání států, které jsou stranami úmluvy, konaném v roce 2015. Za účelem splnění předmětných cílů Útvar pro podporu provádění úmluvy poskytne kromě jiných zpráv také popisné zprávy a čtvrtletní zprávy, jakož i logický rámec a přehled činností, které jsou uvedeny v příloze.
Článek 4
Vysoký představitel podává Radě zprávy o provádění tohoto rozhodnutí a vychází přitom z pravidelných zpráv vypracovávaných útvarem pro podporu provádění úmluvy. Tyto zprávy tvoří základ hodnocení provedeného Radou. Komise poskytuje informace o finančních aspektech provádění tohoto rozhodnutí.
Článek 5
1. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
2. Toto rozhodnutí pozbývá platnosti 48 měsíců ode dne uzavření finanční dohody podle čl. 3 odst. 3, nebo šest měsíců ode dne přijetí, pokud v tomto období nebude uzavřena žádná finanční dohoda.
V Bruselu dne 18. února 2021.
Za Radu
předsedkyně
A. P. ZACARIAS
(1) Společná akce Rady 2008/487/SZBP ze dne 23. června 2008, kterou se v rámci Evropské bezpečnostní strategie podporuje univerzální platnost a provádění Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení z roku 1997 (Úř. věst. L 165, 26.6.2008, s. 41).
(2) Rozhodnutí Rady 2012/700/SZBP ze dne 13. listopadu 2012 v rámci Evropské bezpečnostní strategie na podporu provádění akčního plánu z Cartageny na období let 2010–2014 přijatého státy, které jsou stranami Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení z roku 1997 (Úř. věst. L 314, 14.11.2012, s. 40).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/1428 ze dne 4. srpna 2017 na podporu provádění akčního plánu z Maputa pro uplatňování Úmluvy z roku 1997 o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení (Úř. věst. L 204, 5.8.2017, s. 101).
PŘÍLOHA
PROJEKTOVÝ DOKUMENT NA PODPORU AKČNÍHO PLÁNU Z OSLA PRO UPLATŇOVÁNÍ ÚMLUVY Z ROKU 1997 O ZÁKAZU POUŽITÍ, SKLADOVÁNÍ, VÝROBY A PŘEVODU PROTIPĚCHOTNÍCH MIN A O JEJICH ZNIČENÍ,
Souvislosti
Cílem projektového dokumentu je přispívat k větší bezpečnosti osob, jak stanovuje Evropská bezpečnostní strategie, a to podporou přijetí norem a provádění Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení (dále jen „úmluva“). Projekt zaštítěný Unií by podporoval úsilí států, které jsou stranami úmluvy, pokud jde o provádění různých aspektů akčního plánu z Osla na období 2020–2024 (dále jen „akční plán z Osla“), který byl přijat na čtvrté hodnotící konferenci úmluvy konané v listopadu 2019.
Navrhovaný projekt by vycházel ze společné akce 2008/487/SZBP a rozhodnutí Rady 2012/700/SZBP a (SZBP) 2017/1428, přičemž by přispěl k přípravám páté hodnotící konference úmluvy, jež se bude konat v roce 2024.
Projekt 1: Podpora odstraňování min (článek 5 úmluvy), mezinárodní spolupráce a pomoci (článek 6) a transparentnosti a výměny informací (článek 7 úmluvy)
1.1. Cíle
— |
Zvýšit schopnost podávat zprávy a řešit problémy související s kontaminací protipěchotními minami, a případně i improvizovanými minami. |
— |
Poskytovat vzdělávání o minovém nebezpečí uzpůsobené konkrétní situaci a usilovat o snižování tohoto nebezpečí. |
— |
Vytvořit udržitelné vnitrostátní kapacity, které se budou zabývat dříve neznámým zaminovanými oblastmi. |
— |
Zintenzivnit pravidelný dialog se zúčastněnými stranami. |
— |
Prozkoumat možnosti spolupráce (mezinárodní, regionální, třístranné a jih–jih) s cílem řešit zbývající problémy. |
— |
Zlepšit podávání zpráv v souladu s akčním plánem z Osla a jeho ukazateli. |
1.2. Popis
S přispěním výboru pro provádění článku 5, pokud jde o výběr přijímajících států či regionů, se uskuteční až pět celostátních/regionálních akcí na americkém kontinentu, v Evropě, Střední nebo jihovýchodní Asii, v regionu Blízkého východu a severní Afriky, v Africkém rohu a v regionech subsaharské Afriky.
Vnitrostátní nebo regionální dialogy zúčastněných stran by měly za cíl další zlepšení spolupráce a pomoci při provádění opatření akčního plánu z Osla souvisejících s články 5, 6 a 7 úmluvy. V některých případech by dialogy kladly zvláštní důraz na podávání zpráv o improvizovaných protipěchotních minách. Prioritou vnitrostátních dialogů by byly státy, v jejichž případě brzy uplynou lhůty pro odstranění min a které žádají podporu. Kromě toho by se dialogy mohly konat ve státech, které proces odstraňování min (článek 5 úmluvy) v nedávné době dokončily nebo tak brzy učiní, a to v souladu s opatřením č. 26 akčního plánu z Osla.
Na základě úspěchů, jichž bylo v minulosti dosaženo, by se při navrhování, řízení a provádění těchto akcí zvážily a zohlednily různé potřeby a perspektivy žen, dívek, chlapců a mužů ve společenstvích postižených minami, jakož i partnerů v boji proti minám.
Dialogy by byly pořádány a zprostředkovávány útvarem pro podporu provádění úmluvy a přijímajícím státem, který je stranou úmluvy, spolu s příslušnou mezivládní organizací, která by byla partnerem nebo spolupořadatelem akce.
V duchu spolupráce, která je základem úmluvy, by byly zapojeny příslušné subjekty Unie a členské státy, výbor pro provádění článku 5 a výbor pro posílení spolupráce a pomoci, zástupci dárců, agentury OSN, mezinárodní a vnitrostátní organizace věnující se problematice odstraňování min, Mezinárodní kampaň za zákaz nášlapných min (ICBL) a další zúčastněné strany. Pokud by toto zapojení vedlo ke sponzorování, podléhalo by podmínkám, které by byly stanoveny ve výkazu rozpočtového dopadu.
V reakci na doporučení vyplývající z dialogů nebo z připomínek příslušného výboru či z příslušného rozhodnutí států, které jsou stranami úmluvy, (např. rozhodnutí o žádostech o prodloužení) mohou být přijata následná opatření podporovaná útvarem pro podporu provádění úmluvy. V souladu se zavedenými postupy platí, že v případech, kdy jsou přijímající státy, které jsou stranami úmluvy, zapojeny do „koalic“ zemí nebo partnerství s Unií nebo členskými státy, by útvar pro podporu provádění úmluvy spolupracoval se všemi subjekty.
1.3. Výsledky
— |
Zástupci států získají další poznatky o tom, jak zajistit provádění akčního plánu z Osla prostřednictvím inkluzivních konzultací se členy postižených společenství. |
— |
Zástupci států získají povědomí o potřebě co nejdříve a s dostatečným předstihem před dokončením procesu odstraňování min vytvořit vnitrostátní kapacity, které se budou zabývat novými nebo dříve neznámými zaminovanými oblastmi po dokončení tohoto procesu. |
— |
Zástupci států vybudují kapacity pro zlepšení podávání zpráv v rámci akčního plánu z Osla podle pokynů pro podávání zpráv. |
— |
Zástupci států získají informace o dostupné spolupráci a pomoci na podporu jejich úsilí o provádění, jakož i o krocích, které mohou učinit za účelem podnícení této spolupráce a pomoci, mimo jiné prostřednictvím zřízení vnitrostátních platforem pro odstraňování min. |
— |
Zástupci států získají informace o problémech a nedostatcích, pokud jde o plnění jejich závazků v rámci akčního plánu z Osla, a vyhodnotí zejména svoji aktuální situaci, pokud jde o ukazatele akčního plánu z Osla. |
— |
Na základě dialogů zváží zástupci států revizi, aktualizaci nebo vypracování vnitrostátních strategií nebo plánů týkajících se odstraňování min. |
— |
Zohlední se různé perspektivy žen, dívek, chlapců a mužů a potřeby přeživších obětí min a společenství postižených minami a zajistí se jejich smysluplná spolupráce. |
1.4. Příjemci
— |
Ženy, dívky, chlapci a muži, jejichž životy jsou ovlivněny výskytem nebo podezřením na výskyt protipěchotních min ve státech, které jsou stranami úmluvy a které v současné době pracují na plnění závazků podle článku 5 úmluvy nebo tento závazek nedávno splnily. |
— |
Zástupci států, kteří se zabývají otázkami souvisejícími s prováděním úmluvy, a zejména aspekty souvisejícími s odstraňováním min a vzděláváním o minovém nebezpečí a snižováním tohoto nebezpečí. |
Projekt 2: Podpora poskytování pomoci obětem, mezinárodní spolupráce a pomoci (článek 6 úmluvy) a transparentnosti a výměny informací (článek 7 úmluvy)
2.1. Cíle
Státy, které jsou stranami úmluvy, poskytují pomoc obětem v rámci širších přístupů týkajících se práv osob se zdravotním postižením a rozvoje s přihlédnutím ke genderovému aspektu a k různorodým potřebám přeživších obětí min, včetně potřeb těchto osob ve venkovských a odlehlých oblastech.
2.2. Popis
Přijetím akčního plánu z Osla státy, které jsou stranami úmluvy, znovu potvrdily svůj závazek „zajistit plné, rovné a účinné zapojení obětí min do společnosti, založené na dodržování lidských práv, genderové rovnosti, začlenění a nediskriminaci“.
Díky finanční podpoře poskytované prostřednictvím rozhodnutí (SZBP) 2017/1428 a v návaznosti na celosvětovou konferenci vedenou v rozhodnutí 2012/700/SZBP se odborníci z praxe zabývající se pomocí obětem a právy osob se zdravotním postižením, kteří pocházejí ze států, které jsou stranami úmluvy, i ze států, které stranami úmluvy nejsou, ale mají značný počet přeživších obětí min, sešli na celosvětové konferenci s cílem dále rozvíjet partnerství se společenstvím v oblasti práv osob se zdravotním postižením na vnitrostátní a mezinárodní úrovni.
Toho bylo dosaženo díky účasti příslušných vnitrostátních ministerstev a rozsáhlým odborným znalostem předaným zvláštním vyslancem generálního tajemníka OSN pro zdravotní postižení a přístupnost, Světovou zdravotnickou organizací (WHO), Mezinárodní organizací práce (MOP), Mezinárodním výborem Červeného kříže (ICRC) a odbornými organizacemi, které jsou členy Mezinárodní kampaně za zákaz nášlapných min (ICBL), jako je například organizace „Humanity and Inclusion“ (HI, Lidskost a inkluze).
Tento projekt by vycházel z dosažených výsledků a podpořil by třetí celosvětovou konferenci, jíž by se zúčastnili zkušení odborníci z praxe zabývající se pomocí obětem a zvláštní vyslanec OSN pro zdravotní postižení a přístupnost, člen Výboru Úmluvy o právech osob se zdravotním postižením, s cílem přezkoumat provádění akčního plánu z Osla a přispět k vytvoření nového akčního plánu, který má mezinárodní společenství přijmout v roce 2024. Tato konference by se konala alespoň rok před pátou hodnotící konferencí a počítala by s účastí a přispěním kandidáta na předsedu hodnotící konference.
S přispěním výboru pro pomoc obětem, pokud jde o výběr přijímajících států či regionů, by projekt rozšířil svoji podporu na státy. které jsou stranami úmluvy, prostřednictvím vnitrostátních nebo regionálních dialogů se zúčastněnými stranami, a to v rámci až pěti akcí na americkém kontinentu, v Evropě, Střední nebo jihovýchodní Asii, v regionu Blízkého východu a severní Afriky, v Africkém rohu a v regionech subsaharské Afriky. Cílem dialogů by bylo podpořit státy, které jsou stranami úmluvy, při posilování jejich úsilí vyvíjeného napříč odvětvími s cílem zajistit, aby poskytování pomoci obětem probíhalo v souladu s příslušnými ustanoveními Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením. Účelem dialogů by rovněž bylo posílit a zajistit začlenění a účinné zapojení obětí min a organizací, které je zastupují, do diskusí s cílem mobilizovat a zabezpečit zdroje a zaručit služby z hlediska práv. V zájmu dalšího posílení těchto vazeb a zachování soudržného plánu budování a rozvoje vnitrostátních kapacit by měl projekt rovněž za cíl uspořádat před zasedáním států, které jsou stranami úmluvy, zasedání odborníků na pomoc obětem, a to podle potřeby, nejméně však tři taková zasedání.
Na základě úspěchů, jichž bylo v minulosti dosaženo, by se při navrhování, řízení a provádění těchto akcí zvážily a zohlednily prostřednictvím inkluzivního procesu zohledňujícího různé potřeby a perspektivy žen, dívek, chlapců a mužů, kteří přežili výbuch protipěchotních min, společenství postižených minami a společenství ochránců práv osob se zdravotním postižením, včetně přeživších obětí min ve venkovských a odlehlých oblastech. Tím by se dodala přidaná hodnota úsilí vyvíjenému na vnitrostátní úrovni.
Dialogy by byly pořádány a zprostředkovávány útvarem pro podporu provádění úmluvy a přijímajícím státem, který je stranou úmluvy, a případně společně s regionální mezivládní organizací, která je spolupořadatelem dialogu. V duchu spolupráce, která je základem úmluvy, by byly zapojeny příslušné subjekty Unie a členské státy, výbor pro pomoc obětem a výbor pro posílení spolupráce a pomoci, zástupci dárců, agentury OSN včetně Světové zdravotnické organizace (WHO) a Úřad vysokého komisaře OSN pro lidská práva, mezinárodní a vnitrostátní organizace věnující se problematice odstraňování min, Mezinárodní výbor Červeného kříže (ICRC) a další zúčastněné strany, jako Mezinárodní kampaň za zákaz nášlapných min (ICBL), jakož i členské organizace, jako je například organizace „Humanity and Inclusion“ (HI). Pokud by toto zapojení vedlo ke sponzorování, podléhalo by podmínkám, které by byly stanoveny ve výkazu rozpočtového dopadu.
V reakci na doporučení vyplývající z dialogů nebo z připomínek příslušného výboru anebo z příslušných závěrů vnitrostátních či regionálních dialogů mohou být přijata následná opatření podporovaná útvarem pro podporu provádění úmluvy. Ta by spočívala mimo jiné ve sponzorování příslušných odborníků z praxe zabývajících se pomocí obětem nebo zástupců organizací přeživších obětí min za účelem účasti na technických výměnných návštěvách nebo účasti na formálních či neformálních zasedáních v rámci úmluvy. V souladu se zavedenými postupy platí, že v případech, kdy jsou přijímající státy, které jsou stranami úmluvy, zapojeny do „koalic“ zemí nebo partnerství s Unií nebo jejími členskými státy, by útvar pro podporu provádění úmluvy spolupracoval se všemi subjekty.
2.3. Výsledky
— |
Zástupci států získají další poznatky o tom, jak nejlépe zajistit reakci napříč odvětvími za účelem plnění svých povinností v oblasti pomoci obětem a jak začlenit pomoc obětem do širších vnitrostátních politik, plánů a právních rámců. |
— |
Státy lépe pochopí, že je třeba zajistit, aby byl určen příslušný vládní subjekt, který bude pověřen dohledem nad začleněním pomoci obětem do širších rámců, a že je třeba vypracovat akční plán založený na konkrétních, měřitelných, realistických a časově vymezených cílech na podporu obětí min. |
— |
V návaznosti na činnosti projektu státy posilují v rámci svého přístupu v oblasti pomoci obětem aspekt začlenění, zejména zapojením nebo větším zapojením přeživších obětí min nebo organizací působících v oblasti práv osob se zdravotním postižením do vnitrostátního plánování a v rámci delegací. |
— |
Zástupci států získají informace o problémech a nedostatcích, pokud jde o plnění jejich závazků v rámci akčního plánu z Osla, a vyhodnotí zejména svoji aktuální situaci, pokud jde o ukazatele akčního plánu z Osla. |
— |
Na základě dialogů zváží zástupci států revizi, aktualizaci nebo vypracování vnitrostátních strategií týkajících se osob se zdravotním postižením. |
— |
V návaznosti na činnosti projektu organizace sdružující přeživší oběti min a věnující se právům osob se zdravotním postižením dále rozvinou své kapacity nebo posílí své postavení. |
— |
Zástupci států vybudují kapacity pro zlepšení podávání zpráv v rámci akčního plánu z Osla podle pokynů pro podávání zpráv. |
— |
Státy a organizace zastupující oběti posílí partnerství s příslušnými společenstvími v humanitární sféře, v oblasti budování míru a na poli rozvoje a lidských práv se zřetelem na Agendu pro udržitelný rozvoj 2030. |
2.4. Příjemci
— |
Ženy, dívky, chlapci a muži, kteří byli zraněni protipěchotními minami a jinými výbušnými zbytky války, a další oběti min, včetně obětí ve venkovských a odlehlých oblastech. |
— |
Odborníci na pomoc obětem, kteří se zabývají otázkami souvisejícími s pomocí obětem. |
— |
Odborníci z praxe zabývající se právy osob se zdravotním postižením, kteří působí ve státech s velkým počtem přeživších obětí min. |
Projekt 3: Podpora úsilí o dosažení univerzální platnosti a prosazování norem úmluvy
3.1. Cíl
Státy, které nejsou stranami úmluvy, podniknou kroky k přistoupení, přičemž příslušní úředníci vyjádří příznivý postoj k úmluvě nebo mezinárodní normě proti protipěchotním minám.
3.2. Popis
V prohlášení z Osla o světě bez min se státy na základě svých „závazků podle mezinárodního práva, včetně mezinárodního humanitárního práva a práva v oblasti lidských práv“ zavazují „prosazovat a bránit“ normy stanovené touto úmluvou a „vynakládat veškeré úsilí o dosažení univerzální platnosti úmluvy“.
V akčním plánu z Osla se určují dvě opatření, která mají zajistit zvýšení počtu členů úmluvy a posílení jejích norem. Prostřednictvím opatření akčního plánu z Osla č. 11 a č. 12 se státy, které jsou stranami úmluvy, vyzývají, aby „využily všechny dostupné možnosti k podpoře ratifikace úmluvy či přistoupení k této úmluvě ze strany států, které nejsou stranami úmluvy, včetně podpory jejich účasti na činnostech úmluvy“ a „ aby i nadále podporovaly všeobecné dodržování norem a cílů úmluvy“.
Za tímto účelem a za přispění předsedy úmluvy a případně neformální skupiny pro univerzální platnost by byla v rámci projektu vyvíjena celá řada činností zaměřená na dosažení univerzální platnosti. Tyto činnosti by zahrnovaly návštěvy na vysoké úrovni, technická zasedání nebo semináře, sponzorování účasti příslušných úředníků z cílových států na zasedáních v rámci úmluvy, jakož i zasedání na úrovni velvyslanců v hlavním sídle Organizace spojených národů nebo v některé z jejích regionálních úřadoven.
Nejméně pět činností by bylo prováděno za podpory společenství úmluvy, včetně členských států Unie a delegací Unie v cílových státech. V souladu se zavedenými postupy platí, že v případech, kdy jsou Unie nebo členské státy zapojeny do koalic zemí nebo partnerství v cílových státech, by útvar na podporu provádění úmluvy spolupracoval se všemi subjekty.
Po politickém přístupu na vysoké úrovni by pokud možno následovaly technické semináře založené na příspěvcích odborníků ze států, které stojí v čele úsilí o dosažení univerzální platnosti, Mezinárodní kampaně za zákaz nášlapných min (ICBL), Mezinárodního výboru Červeného kříže (ICRC), týmů OSN pro jednotlivé země nebo příslušných organizací. Tyto semináře by se konaly na vnitrostátní, subregionální nebo regionální úrovni s příslušným ministerstvem (příslušnými ministerstvy) nebo institucí (institucemi) cílových států. Cílem projektu by bylo sponzorování účasti příslušných delegátů z cílových států na zasedáních v rámci úmluvy. Tím by se zajistilo, že státy, které jsou stranami úmluvy, budou moci provádět návaznou činnost s cílovými státy, přičemž cílové státy budou zasedání v rámci úmluvy nadále pozorně sledovat. Toto sponzorování by koordinoval útvar na podporu provádění úmluvy, a to v mezích stanovených výkazem rozpočtového dopadu.
Kromě toho by útvar na podporu provádění úmluvy uspořádal návazné technické zasedání na vnitrostátní, subregionální nebo regionální úrovni se státem, který není stranou úmluvy a na nějž se dříve vztahovalo rozhodnutí Unie nebo společná akce Unie.
3.3. Výsledky
— |
Subjekty s rozhodovací pravomocí ve státech, které nejsou stranami úmluvy, získají větší poznatky o úmluvě a jejích normách nebo o podpoře dostupné pro účely přistoupení. |
— |
Příslušní státní úředníci lépe porozumí fungování úmluvy. |
— |
Státy, které nejsou stranami úmluvy, veřejně vyjádří sblížení nebo spřízněnost s úmluvou a jejími normami (např. účastí na formálním nebo neformálním zasedání v rámci úmluvy). |
— |
Díky misím se posílí úsilí vnitrostátních zúčastněných stran zabývajících se bojem proti minám nebo univerzální platností o dosažení univerzální platnosti úmluvy. |
— |
V rámci společenství úmluvy, mezi samotnými úředníky Unie a státy, které nejsou stranami, je vyzdvižena úloha Unie při prosazování úmluvy a jejích norem. |
— |
Alespoň jeden cílový stát, který není stranou úmluvy, předloží dobrovolnou zprávu podle článku 7. |
3.4. Příjemci
— |
Státy, které dosud úmluvu neratifikovaly, neschválily, nepřijaly nebo k ní nepřistoupily. |
— |
Státy, které jsou stranami úmluvy, a mezinárodní a nevládní organizace, které vyvíjí úsilí o prosazování univerzální platnosti úmluvy. |
— |
Ženy, dívky, chlapci a muži ve státech, kde je zaveden zákaz nášlapných min. |
Projekt 4: Podpora alternativ k používání funkčních protipěchotních min pro účely výcviku (článek 3 úmluvy), zvýšené spolupráce a pomoci (článek 6 úmluvy)
4.1. Cíl
Státy, které si ponechávají protipěchotní miny pro povolené účely, jednají podle opatření akčního plánu z Osla č. 16, mimo jiné častějším podáváním zpráv, a opatření akčního plánu z Osla č. 17 zkoumáním alternativ k funkčním protipěchotním minám.
4.2. Popis
V současné době si 66 států, které jsou stranami úmluvy, ponechalo pro povolené účely podle článku 3 úmluvy více než 150 000 protipěchotních min. Třebaže z informací obdržených od států, které jsou stranami úmluvy, vyplývá, že tento počet klesá, několik států, které jsou stranami úmluvy, již mnoho let nepředložilo roční informace poskytované v zájmu transparentnosti o protipěchotních minách, které si ponechaly.
V zájmu podpory států, které jsou stranami úmluvy a které by mohly chtít jednat podle opatření akčního plánu z Osla č. 16 a č. 17, by navrhovaný projekt za přispění předsedy úmluvy podpořil vnitrostátní nebo regionální seminář s alespoň dvěma státy, které o takovou pomoc požádají. Státy, které jsou stranami úmluvy, včetně členských států, a příslušné organizace mohou poskytovat získané poznatky a plány, jak nahradit funkční protipěchotní miny pro účely výcviku. V souladu se zavedenými postupy platí, že v případech, kdy jsou Unie nebo její členské státy zapojeny do koalic zemí nebo partnerství s přijímajícími státy, které jsou stranami úmluvy, by útvar na podporu provádění úmluvy spolupracoval se všemi subjekty.
Projekt by rovněž podpořil technický seminář o alternativách k používání funkčních protipěchotních min. Kdykoli to bude relevantní nebo možné, by byly členské státy Unie a další státy, které jsou stranami úmluvy, vyzvány, aby se podělily o získané poznatky o alternativách pro účely výcviku a výzkumu nebo o ničení protipěchotních min, které si ponechaly, čímž by se dále posílila spolupráce a pomoc mezi společenstvím úmluvy. Za tímto účelem by do projektu byl zapojen výbor pro kooperativní dodržování závazků a výbor pro posílení spolupráce a pomoci.
4.3. Výsledky
— |
Státy, které jsou stranami úmluvy, posílí podávání informací o článku 3 v rámci výročních zpráv předkládaných v zájmu transparentnosti. |
— |
Státy, které jsou stranami úmluvy a které tak mohou učinit, se zapojí do spolupráce a pomoci státům, které jsou stranami úmluvy a chtějí přijmout opatření v souvislosti se závazky podle článku 3 úmluvy a opatření akčního plánu z Osla č. 16 a č. 17. |
— |
Státy, které jsou stranami úmluvy a které si ponechávají velký počet protipěchotních min, získají aktualizované poznatky, přičemž alespoň jeden stát, který je stranou této úmluvy, pokročil ve věci využívání alternativ pro účely výcviku. |
4.4. Příjemci
— |
Státy, které jsou stranami úmluvy a které přijaly závazky podle článku 3 úmluvy. |
— |
Státní úředníci odpovědní za výcvikové programy v oblasti odstraňování min. |
— |
Ženy, dívky, chlapci a muži ve státech, které jsou smluvními stranami, kde byly ponechané protipěchotní miny zničeny. |
Projekt 5: Prokazování závazku Unie a jejích členských států a zajištění jeho viditelnosti
5.1. Cíl
Společenství úmluvy a přijímající státy, které jsou stranami úmluvy, lépe pochopí to, jak Unie a její členské státy přispívají k provádění úmluvy; úředníci Unie a členských států se seznámí s tímto rozhodnutím a s tím, jakým způsobem může souviset s jejich prací.
5.2. Popis
Stejně jako v předchozích rozhodnutích Rady a společné akci by se útvar pro podporu provádění úmluvy zavázal, že v rámci společenství úmluvy a v přijímajících a cílových státech zdůrazní úlohu Unie a jejích členských států. Za tímto účelem a v rámci plánu komunikace a zajištění viditelnosti by útvar pro podporu provádění úmluvy po celou dobu provádění projektu by pořádal pravidelné informační schůzky, zejména během zasedání v rámci úmluvy, a uspořádal by závěrečné setkání.
Útvar pro podporu provádění úmluvy by prováděl mediální kampaně a zveřejňoval publikace, které by propagovaly úspěšné výsledky úmluvy. Útvar pro podporu provádění úmluvy by zajistil, aby v této kampani byla zdůrazněna úloha Unie.
Jak bylo zavedeno v předchozí praxi, útvar pro podporu provádění úmluvy by Unie předkládal měsíční zprávy a Unii a jejím členským státům čtvrtletní zprávy o provádění projektu.
5.3. Výsledky
— |
Úředníci Unie a jejích členských států by se seznámili s tímto rozhodnutím a s tím, jakým způsobem může souviset s jejich prací. |
— |
Závazky Unie a členských států týkající se úmluvy a odstraňování min obecně by byly ve středu pozornosti států, které jsou stranami úmluvy, a všech na celém světě, kdo mají zájem o bezpečnost obyvatelstva. |
— |
Zvýšila by se informovanost o cílech úmluvy u mezinárodního společenství. |