This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1160
Commission Implementing Regulation (EU) No 1160/2012 of 7 December 2012 amending Regulation (EU) No 206/2010 as regards the model veterinary certificate for domestic bovine animals intended for transit from the region of Kaliningrad to other regions of Russia via the territory of Lithuania Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1160/2012 ze dne 7. prosince 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 206/2010, pokud jde o vzor veterinárního osvědčení pro domácí skot určený pro tranzit z Kaliningradské oblasti do jiných oblastí Ruska přes území Litvy Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1160/2012 ze dne 7. prosince 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 206/2010, pokud jde o vzor veterinárního osvědčení pro domácí skot určený pro tranzit z Kaliningradské oblasti do jiných oblastí Ruska přes území Litvy Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 336, 8.12.2012, p. 9–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitně zrušeno 32020R0692
8.12.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 336/9 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1160/2012
ze dne 7. prosince 2012,
kterým se mění nařízení (EU) č. 206/2010, pokud jde o vzor veterinárního osvědčení pro domácí skot určený pro tranzit z Kaliningradské oblasti do jiných oblastí Ruska přes území Litvy
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2004/68/ES ze dne 26. dubna 2004, kterou se stanoví veterinární předpisy pro dovoz některých živých kopytníků do Společenství a pro jejich tranzit, mění směrnice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje směrnice 72/462/EHS (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 první pododstavec, čl. 7 písm. e) a čl.13 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2004/68/ES stanoví veterinární požadavky pro tranzit živých kopytníků přes území Unie. Stanoví, že pro tranzit živých kopytníků ze schválených třetích zemí přes území Unie mohou být stanoveny zvláštní podmínky, včetně vzorů veterinárních osvědčení, pokud jsou taková zvířata v tranzitu přes území Unie přes schválená stanoviště hraniční kontroly, s celním a úředním veterinárním schválením a dohledem, a bez jakékoli zastávky na území Unie kromě zastávek nezbytných pro zajištění dobrých životních podmínek zvířat. |
(2) |
Nařízení Komise (EU) č. 206/2010 ze dne 12. března 2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení (2), stanoví požadavky na veterinární osvědčení pro vstup některých zásilek živých zvířat, včetně kopytníků, do Unie. Příloha I uvedeného nařízení stanoví seznam třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup takových zásilek do Unie, a vzory veterinárních osvědčení, které mají uvedené zásilky doprovázet. |
(3) |
Požadavky na tranzit živého skotu určeného k chovu a produkci z Kaliningradské oblasti přes území Litvy směřujícího do jiných oblastí Ruska v současnosti stanoví osvědčení mimo jiné toho, že zvířata před přemístěním pobývala na území Kaliningradu od narození nebo nejméně šest měsíců před datem odeslání přes území Unie a během posledních 30 dnů nepřišla do styku s dovezenou spárkatou zvěří. |
(4) |
Rusko požádalo o revizi uvedených požadavků tak, aby umožňovaly tranzit živého skotu určeného k chovu a produkci pocházejícího z Unie, který však byl dovezen do Kaliningradské oblasti, přes území Litvy, aniž by se uplatňoval požadavek na minimální dobu předchozího pobytu zvířat v uvedené oblasti. |
(5) |
Vzhledem k příznivé veterinární situaci v Unii je vhodné stanovit alternativní požadavek na osvědčení pro tranzit takových zvířat prostřednictvím silničních vozidel z Kaliningradu přes území Litvy do jiných částí území Ruska. V zájmu ochrany nákazového statusu Unie by měl být takový tranzit povolen pouze v případě, že je poskytnuto příslušné osvědčení o tom, že zvířata po dovozu do Kaliningradu pobývala v zařízeních, v nichž pobývala pouze zvířata pocházející z Unie. |
(6) |
Vzor veterinárního osvědčení „BOV-X-TRANSIT-RU“ stanovený v příloze I části 2 nařízení (EU) č. 206/2010 by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(7) |
Nařízení (EU) č. 206/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V příloze I části 2 nařízení (EU) č. 206/2010 se vzor veterinárního osvědčení BOV-X-TRANSIT-RU nahrazuje zněním v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. prosince 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 321.
(2) Úř. věst. L 73, 20.3.2010, s. 1.
PŘÍLOHA
„Vzor BOV-X-TRANSIT-RU