This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2025
Commission Regulation (EC) No 2025/2006 of 22 December 2006 amending Regulation (EC) No 796/2004 laying down detailed rules for the implementation of cross-compliance, modulation and the integrated administration and control system provided for in Council Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers
Nařízení Komise (ES) č. 2025/2006 ze dne 22. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
Nařízení Komise (ES) č. 2025/2006 ze dne 22. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
Úř. věst. L 312M, 22.11.2008, p. 270–273
(MT) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 384, 29.12.2006, p. 81–84
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
29.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 384/81 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2025/2006
ze dne 22. prosince 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na čl. 145 písm. c) a n) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V návaznosti na změny pravidel pro způsobilost konopí v rámci režimu jednotné platby, která byla zavedena článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 953/2006 (2), je nutné změnit nařízení Komise (ES) č. 796/2004 (3), pokud jde o postup pro podávání žádostí. Ze zkušeností je dále známo, že některá ustanovení uvedeného nařízení je nutné zjednodušit nebo vyjasnit. |
(2) |
Počínaje rokem 2007 bude podle hlavy III kapitoly 4 nařízení (ES) č. 1782/2003 u konopí produkovaného pro jiné použití než na vlákna umožněno využití půdy v rámci režimu jednotné platby. V tomto ohledu se již u produkovaného konopí nepožaduje smlouva nebo závazek. Článek 13 nařízení (ES) č. 796/2004 by se proto měl odpovídajícím způsobem změnit. |
(3) |
Podpora pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny stanovená v hlavě IV kapitole 10f nařízení (ES) č. 1782/2003 ze své povahy není odvozena od zemědělské plochy. Ustanovení týkající se jednotné žádosti podle nařízení (ES) č. 796/2004 by se tedy neměla použít na uvedený režim podpory. Proto by následně měl být stanoven vhodný postup pro podávání žádostí. Vzhledem k tomu, že zemědělci již nejsou povinni vykazovat plochu používanou pro produkci cukrové řepy a cukrové třtiny odděleně, měla by se zrušit ustanovení o vytváření dodatečného kontrolního výběrového souboru u zemědělců, kteří žádají o podporu pro producenty cukru a třtiny. |
(4) |
S cílem harmonizovat pravidla pro režimy podpory na plochu a zjednodušit správu a kontroly žádostí o podporu je nutné, aby charakteristické prvky uvedené v aktech, jejichž seznam je uveden v příloze III nařízení (ES) č. 1782/2003, nebo které mohou být součástí dobrého zemědělského a ekologického stavu, jak je uvedeno v článku 5 a příloze IV uvedeného nařízení, byly způsobilé nejen pro režim jednotné platby, ale pro veškeré režimy podpory na plochu. |
(5) |
Podle čl. 54 odst. 6 nařízení (ES) č. 1782/2003 je potřeba uplatnit nároky při vynětí půdy z produkce před jakýmikoli jinými nároky. S cílem zajistit rovné zacházení se zemědělci, kteří nemají k dispozici veškeré požadované plochy půdy vyňaté z produkce, aby mohli uplatnit požadavek za všechny jejich nároky při vynětí půdy z produkce, měla by se ustanovení čl. 50 odst. 4 nařízení (ES) č. 796/2004 vyjasnit. |
(6) |
Platby formou vyrovnání oproti platbám v následujících třech letech lze snižovat a neoprávněně vyplacené platby lze získávat zpět pouze oproti platbám stanoveným v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003. Uplatňovat vyrovnání a zpětné získání úhrad by rovněž mělo být možné v souvislosti s platbami doplňkové částky podpory stanovené v článku 12 uvedeného nařízení. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 796/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 796/2004 se mění takto:
1. |
Ustanovení čl. 2 bodu 12 se nahrazuje tímto:
|
2. |
Článek 13 se mění takto:
|
3. |
Kapitola IIIa se nahrazuje tímto: „KAPITOLA IIIA PLATBA ZA CUKR, PODPORA PRO PRODUCENTY CUKROVÉ ŘEPY A CUKROVÉ TŘTINY A ODDĚLENÁ PLATBA ZA CUKR Článek 17a Požadavky na žádosti o podporu na platbu za cukr, podpora pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny a oddělená platba za cukr 1. Zemědělci, kteří žádají o platbu za cukr podle kapitoly 10e hlavy IV nařízení (ES) č. 1782/2003, zemědělci, kteří podají žádost o podporu pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny podle hlavy IV kapitoly 10f uvedeného nařízení, a zemědělci, kteří žádají o oddělenou platbu za cukr podle článku 143ba uvedeného nařízení, předloží žádost o podporu, jež obsahuje veškeré informace, které jsou nezbytné pro stanovení způsobilosti pro podporu, a to zejména:
Žádost o podporu pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny rovněž obsahuje kopii smlouvy o dodávce podle článku 110r nařízení (ES) č. 1782/2003. 2. Žádost o podporu na platbu za cukr, podporu pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny a oddělenou platbu za cukr se předloží k datu určenému členským státem, avšak nejpozději do 15. května a v případě Estonska, Lotyšska, Litvy, Finska a Švédska nejpozději do 15. června. Pokud však jde o rok 2006, je datum podle prvního pododstavce pro předložení žádosti o podporu na oddělenou platbu za cukr v souladu s článkem 143ba nařízení (ES) č. 1782/2003 nejpozději 30. června 2006.“ |
4. |
Ustanovení čl. 26 odst. 1 se mění takto:
|
5. |
V článku 30 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Jako doplněk k odstavci 2 se zahrne do celkové plochy zemědělského pozemku jakýkoli charakteristický prvek, který je uvedený v aktech podle přílohy III nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo který může být součástí dobrého zemědělského a environmentálního stavu podle článku 5 a přílohy IV uvedeného nařízení.“ |
6. |
V čl. 50 odst. 4 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
7. |
V čl. 51 odst. 2 se druhá věta druhého pododstavce nahrazuje tímto: „Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“ |
8. |
V čl. 52 odst. 3 se druhá věta druhého pododstavce nahrazuje tímto: „Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III a IV nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“ |
9. |
V čl. 53 odst. 2 se druhá věta nahrazuje tímto: „Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“ |
10. |
Článek 59 se mění takto:
|
11. |
V čl. 60 odst. 6 se druhá věta druhého pododstavce nahrazuje tímto: „Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“ |
12. |
V čl. 64 odst. 2 se třetí věta nahrazuje tímto: „Částka rovnající se částce, v jejíž výši byla žádost zamítnuta, je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu kalendářního roku následujícího po kalendářním roce zjištění.“ |
13. |
V čl. 73 odst. 2 se první věta nahrazuje tímto: „Členské státy mohou rozhodnout, že neoprávněná platba bude odečtena od příslušné částky záloh nebo plateb podle režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo podle doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, vyplacených zemědělci po dni vydání rozhodnutí o vrácení.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se na žádosti o podporu týkající se roků nebo prémiových období začínajících dnem 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. prosince 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1405/2006 (Úř. věst. L 265, 26.9.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 175, 29.6.2006, s. 1.
(3) Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1187/2006 (Úř. věst. L 214, 4.8.2006, s. 14).
(4) Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74.“