Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R2025

Nařízení Komise (ES) č. 2025/2006 ze dne 22. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce

Úř. věst. L 312M, 22.11.2008, p. 270–273 (MT)
Úř. věst. L 384, 29.12.2006, p. 81–84 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/2025/oj

29.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 384/81


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2025/2006

ze dne 22. prosince 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na čl. 145 písm. c) a n) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V návaznosti na změny pravidel pro způsobilost konopí v rámci režimu jednotné platby, která byla zavedena článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 953/2006 (2), je nutné změnit nařízení Komise (ES) č. 796/2004 (3), pokud jde o postup pro podávání žádostí. Ze zkušeností je dále známo, že některá ustanovení uvedeného nařízení je nutné zjednodušit nebo vyjasnit.

(2)

Počínaje rokem 2007 bude podle hlavy III kapitoly 4 nařízení (ES) č. 1782/2003 u konopí produkovaného pro jiné použití než na vlákna umožněno využití půdy v rámci režimu jednotné platby. V tomto ohledu se již u produkovaného konopí nepožaduje smlouva nebo závazek. Článek 13 nařízení (ES) č. 796/2004 by se proto měl odpovídajícím způsobem změnit.

(3)

Podpora pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny stanovená v hlavě IV kapitole 10f nařízení (ES) č. 1782/2003 ze své povahy není odvozena od zemědělské plochy. Ustanovení týkající se jednotné žádosti podle nařízení (ES) č. 796/2004 by se tedy neměla použít na uvedený režim podpory. Proto by následně měl být stanoven vhodný postup pro podávání žádostí. Vzhledem k tomu, že zemědělci již nejsou povinni vykazovat plochu používanou pro produkci cukrové řepy a cukrové třtiny odděleně, měla by se zrušit ustanovení o vytváření dodatečného kontrolního výběrového souboru u zemědělců, kteří žádají o podporu pro producenty cukru a třtiny.

(4)

S cílem harmonizovat pravidla pro režimy podpory na plochu a zjednodušit správu a kontroly žádostí o podporu je nutné, aby charakteristické prvky uvedené v aktech, jejichž seznam je uveden v příloze III nařízení (ES) č. 1782/2003, nebo které mohou být součástí dobrého zemědělského a ekologického stavu, jak je uvedeno v článku 5 a příloze IV uvedeného nařízení, byly způsobilé nejen pro režim jednotné platby, ale pro veškeré režimy podpory na plochu.

(5)

Podle čl. 54 odst. 6 nařízení (ES) č. 1782/2003 je potřeba uplatnit nároky při vynětí půdy z produkce před jakýmikoli jinými nároky. S cílem zajistit rovné zacházení se zemědělci, kteří nemají k dispozici veškeré požadované plochy půdy vyňaté z produkce, aby mohli uplatnit požadavek za všechny jejich nároky při vynětí půdy z produkce, měla by se ustanovení čl. 50 odst. 4 nařízení (ES) č. 796/2004 vyjasnit.

(6)

Platby formou vyrovnání oproti platbám v následujících třech letech lze snižovat a neoprávněně vyplacené platby lze získávat zpět pouze oproti platbám stanoveným v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003. Uplatňovat vyrovnání a zpětné získání úhrad by rovněž mělo být možné v souvislosti s platbami doplňkové částky podpory stanovené v článku 12 uvedeného nařízení.

(7)

Nařízení (ES) č. 796/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 796/2004 se mění takto:

1.

Ustanovení čl. 2 bodu 12 se nahrazuje tímto:

„12.

‚režimy podpory na plochu‘: režim jednotné platby, platba na chmel uznaným seskupením producentů podle čl. 68a druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1782/2003 a všechny režimy podpory podle hlav IV a IVa uvedeného nařízení kromě režimů podpory podle kapitol 7, 10e, 10f, 11 a 12 uvedené hlavy IV a kromě oddělené platby za cukr podle článku 143b uvedeného nařízení;“

2.

Článek 13 se mění takto:

a)

Odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Pokud zemědělec má v úmyslu produkovat konopí v souladu s článkem 52 nařízení (ES) č. 1782/2003 či konopí pěstované na vlákno, jak je uvedeno v článku 106 uvedeného nařízení, musí jednotná žádost obsahovat:

a)

veškeré informace nutné pro identifikaci pozemků osetých konopím, s uvedením odrůd použitého osiva;

b)

údaj o množství použitého osiva (v kg na ha);

c)

úřední návěsky použité na obalech osiva v souladu se směrnicí Rady 2002/57/ES (4), a zejména s článkem 12 uvedené směrnice.

Odchylně od prvního pododstavce písm. c) musejí být tyto návěsky předloženy nejpozději do 30. června, pokud se osev uskutečnil až po konečném termínu pro podání jednotné žádosti. Pokud návěsky musejí být předloženy též jiným vnitrostátním orgánům, mohou členské státy stanovit, že se tyto návěsky po jejich předložení v souladu s uvedeným bodem vrací zpět zemědělci. Vrácené návěsky se označí jako použité pro žádost.

Pokud žádost o podporu na platby na plochu pro plodiny na orné půdě podle hlavy IV kapitoly 10 nařízení (ES) č. 1782/2003 obsahuje prohlášení o pěstování lnu a konopí na vlákno, jak je uvedeno v článku 106 uvedeného nařízení, musí jednotná žádost obsahovat kopii smlouvy nebo závazku podle uvedeného článku, pokud členský stát neuvedl, že uvedenou kopii lze předložit k pozdějšímu datu, nejpozději však do 15. září.

b)

Odstavec 13 se zrušuje.

3.

Kapitola IIIa se nahrazuje tímto:

„KAPITOLA IIIA

PLATBA ZA CUKR, PODPORA PRO PRODUCENTY CUKROVÉ ŘEPY A CUKROVÉ TŘTINY A ODDĚLENÁ PLATBA ZA CUKR

Článek 17a

Požadavky na žádosti o podporu na platbu za cukr, podpora pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny a oddělená platba za cukr

1.   Zemědělci, kteří žádají o platbu za cukr podle kapitoly 10e hlavy IV nařízení (ES) č. 1782/2003, zemědělci, kteří podají žádost o podporu pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny podle hlavy IV kapitoly 10f uvedeného nařízení, a zemědělci, kteří žádají o oddělenou platbu za cukr podle článku 143ba uvedeného nařízení, předloží žádost o podporu, jež obsahuje veškeré informace, které jsou nezbytné pro stanovení způsobilosti pro podporu, a to zejména:

a)

totožnost zemědělce;

b)

prohlášení zemědělce, že se seznámil s podmínkami pro poskytnutí dotyčné podpory.

Žádost o podporu pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny rovněž obsahuje kopii smlouvy o dodávce podle článku 110r nařízení (ES) č. 1782/2003.

2.   Žádost o podporu na platbu za cukr, podporu pro producenty cukrové řepy a cukrové třtiny a oddělenou platbu za cukr se předloží k datu určenému členským státem, avšak nejpozději do 15. května a v případě Estonska, Lotyšska, Litvy, Finska a Švédska nejpozději do 15. června.

Pokud však jde o rok 2006, je datum podle prvního pododstavce pro předložení žádosti o podporu na oddělenou platbu za cukr v souladu s článkem 143ba nařízení (ES) č. 1782/2003 nejpozději 30. června 2006.“

4.

Ustanovení čl. 26 odst. 1 se mění takto:

a)

Ve druhém pododstavci se zrušuje písmeno e);

b)

třetí pododstavec se nahrazuje tímto:

„Pokud kontrolní výběrový soubor uvedený v prvním pododstavci již zahrnuje žadatele o podpory uvedené ve druhém pododstavci písm. a) až d), mohou být tito žadatelé započteni do zde stanovené míry kontrol.“

5.

V článku 30 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Jako doplněk k odstavci 2 se zahrne do celkové plochy zemědělského pozemku jakýkoli charakteristický prvek, který je uvedený v aktech podle přílohy III nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo který může být součástí dobrého zemědělského a environmentálního stavu podle článku 5 a přílohy IV uvedeného nařízení.“

6.

V čl. 50 odst. 4 se písmena a) a b) nahrazují tímto:

„a)

pokud zemědělec pro účely uplatnění nároků při vynětí půdy z produkce nevykáže celou požadovanou plochu, kterou má k dispozici, ale současně vykáže plochu za účelem uplatnění jiných nároků, považuje se plocha odpovídající nevykázaným nárokům při vynětí půdy z produkce za vykázanou jako půda vyňatá z produkce;

b)

pokud se plocha vykázaná jako půda vyňatá z produkce nenalezne nebo pokud se zjistí, že nebyla vyňata z produkce, považuje se tato plocha za nezjištěnou.“

7.

V čl. 51 odst. 2 se druhá věta druhého pododstavce nahrazuje tímto:

„Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“

8.

V čl. 52 odst. 3 se druhá věta druhého pododstavce nahrazuje tímto:

„Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III a IV nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“

9.

V čl. 53 odst. 2 se druhá věta nahrazuje tímto:

„Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“

10.

Článek 59 se mění takto:

a)

V odst. 2 třetím pododstavci se druhá věta nahrazuje tímto:

„Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“;

b)

v odst. 4 druhém pododstavci se druhá věta nahrazuje tímto:

„Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“

11.

V čl. 60 odst. 6 se druhá věta druhého pododstavce nahrazuje tímto:

„Tato částka je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu tří kalendářních let následujících po kalendářním roce zjištění.“

12.

V čl. 64 odst. 2 se třetí věta nahrazuje tímto:

„Částka rovnající se částce, v jejíž výši byla žádost zamítnuta, je vyrovnána z plateb podpory v rámci kteréhokoli z režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo v rámci doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, na které má zemědělec nárok v souvislosti se žádostmi, které podá v průběhu kalendářního roku následujícího po kalendářním roce zjištění.“

13.

V čl. 73 odst. 2 se první věta nahrazuje tímto:

„Členské státy mohou rozhodnout, že neoprávněná platba bude odečtena od příslušné částky záloh nebo plateb podle režimů podpory uvedených v hlavách III, IV a IVa nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo podle doplňkové částky uvedené v článku 12 uvedeného nařízení, vyplacených zemědělci po dni vydání rozhodnutí o vrácení.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se na žádosti o podporu týkající se roků nebo prémiových období začínajících dnem 1. ledna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. prosince 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1405/2006 (Úř. věst. L 265, 26.9.2006, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 175, 29.6.2006, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1187/2006 (Úř. věst. L 214, 4.8.2006, s. 14).

(4)  Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74.“


Top