Choisissez les fonctionnalités expérimentales que vous souhaitez essayer

Ce document est extrait du site web EUR-Lex

Document 32006E0318

Společný postoj Rady 2006/318/SZBP ze dne 27. dubna 2006 , kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru

Úř. věst. L 116, 29.4.2006, p. 77-97 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 270M, 29.9.2006, p. 441-461 (MT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

Statut juridique du document Plus en vigueur, Date de fin de validité: 30/04/2010: Cet acte a été modifié. Version consolidée actuelle: 13/08/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2006/318/oj

29.4.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 116/77


SPOLEČNÝ POSTOJ RADY 2006/318/SZBP

ze dne 27. dubna 2006,

kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropské unie, a zejména na článek 15 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 26. dubna 2004 přijala Rada společný postoj 2004/423/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru (1). Tato opatření nahradila opatření stanovená ve společném postoji 2003/297/SZBP (2), jimiž byla nahrazena omezující opatření původně přijatá v roce 1996 (3).

(2)

Dne 25. dubna 2005 přijala Rada společný postoj 2005/340/SZBP, kterým se prodlužují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru (4). Tato opatření přestanou být použitelná dne 29. dubna 2006.

(3)

Vzhledem k současné politické situaci v Barmě/Myanmaru, jak o ní svědčí skutečnost, že

vojenské orgány nezahájily s demokratickým hnutím skutečné rozhovory o procesu vedoucím k národnímu usmíření, dodržování lidských práv a demokracii;

nebylo umožněno skutečné a otevřené národní shromáždění;

Daw Aung San Suu Kyi, další členové Národní ligy pro demokracii (NLD) i další političtí vězňové jsou stále zadržováni;

pokračuje neustálé pronásledování NLD a dalších organizovaných politických hnutí;

nadále jsou vážně porušována lidská práva včetně skutečnosti, že nebyla přijata žádná opatření k vymýcení používání nucené práce v souladu s doporučeními skupiny Mezinárodní organizace práce na vysoké úrovni v její zprávě z roku 2001 a v souladu s doporučeními a návrhy následných misí Mezinárodní organizace práce a

v poslední době narůstá omezování činnosti mezinárodních a nevládních organizací,

pokládá Rada za plně odůvodněné zachovat omezující opatření vůči vojenskému režimu v Barmě/Myanmaru, proti těm, kdo nejvíce těží ze špatné vlády tohoto režimu, a těm, kdo aktivně brání procesu národního usmíření, dodržování lidských práv a demokracii.

(4)

Současně by měl být zachován rozsah zákazu udělování víz a zmrazení majetku, aby zahrnoval příslušníky vojenského režimu, vojenské a bezpečnostní síly, hospodářské zájmy vojenského režimu a jiné jednotlivce, skupiny, podniky či subjekty spojené s vojenským režimem, kteří stanovují nebo provádějí politiky zabraňující přechodu Barmy/Myanmaru k demokracii nebo kteří z nich mají prospěch, a jejich rodiny a blízké osoby.

(5)

Rozsah těchto opatření by měl rovněž nadále zahrnovat zákaz zpřístupnění finančních půjček nebo úvěrů barmským státním podnikům a zákaz nabývání nebo rozšiřování účasti v barmských státních podnicích.

(6)

Rada se domnívá, že ačkoliv se některá opatření stanovená tímto společným postojem týkají osob spojených s barmským/myanmarským režimem, jakož i členů jejich rodin, neměla by se tato opatření v zásadě vztahovat na děti mladší osmnácti let.

(7)

Zákaz návštěv na vysoké úrovni od úrovně politického ředitele výše by se měl zachovat, aniž jsou dotčeny případy, kdy Evropská unie rozhodne, že návštěva přímo souvisí s národním usmířením, dodržováním lidských práv a demokracií v Barmě/Myanmaru.

(8)

V případě podstatného zlepšení celkové politické situace v Barmě/Myanmaru bude poté, co Rada zhodnotí vývoj, zváženo zrušení těchto omezujících opatření a postupné obnovení spolupráce s Barmou/Myanmarem.

(9)

K provedení některých opatření je nezbytná akce Společenství,

PŘIJALA TENTO SPOLEČNÝ POSTOJ:

Článek 1

1.   Zakazuje se prodej, dodávky, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu všech typů včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému, jakož i vybavení, které může být použito k vnitřní represi, do Barmy/Myanmaru státními příslušníky členských států nebo z území členských států, ať už z tohoto území pocházejí či nikoli, nebo za použití plavidel či letadel členských států.

2.   Zakazuje se

a)

poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské nebo jiné služby související s vojenskou činností a s poskytováním, výrobou, údržbou a užíváním zbraní a souvisejícího materiálu všech typů, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k výše uvedenému, jakož i souvisejícího vybavení, které může být použito k vnitřní represi, přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Barmě/Myanmaru nebo pro použití v této zemi;

b)

poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc související s vojenskou činností, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozních úvěrů pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu, jakož i vybavení, které může být použito k vnitřní represi nebo na poskytování související technické pomoci anebo zprostředkovatelských a jiných služeb přímo či nepřímo osobě, subjektu nebo orgánu v Barmě/Myanmaru nebo pro použití v této zemi;

c)

vědomě a úmyslně se účastnit činností, jejichž cílem nebo následkem je překonání zákazů uvedených v písmenech a) nebo b).

Článek 2

1.   Článek 1 se nevztahuje na

a)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz nesmrtícího vojenského vybavení nebo vybavení, které může být použito k vnitřní represi, určeného výhradně pro humanitární nebo ochranné účely nebo pro programy OSN, EU a Společenství na budování institucí nebo na materiál určený pro operace EU a OSN pro řešení krizí;

b)

prodej, dodávky, převod nebo vývoz zařízení na odminování a materiálu používaného při odminování;

c)

poskytování finančních prostředků a finanční pomoci spojené s takovým vybavením nebo s takovými programy a operacemi;

d)

poskytování technické pomoci spojené s takovým vybavením nebo s takovými programy a operacemi,

pokud byl tento vývoz předem schválen odpovědným orgánem.

2.   Článek 1 se nevztahuje na ochranné oděvy, včetně neprůstřelných vest a vojenských přileb, dočasně vyvážené do Barmy/Myanmaru zaměstnanci OSN, zaměstnanci EU, Společenství nebo jeho členských států, zástupci sdělovacích prostředků a pracovníky humanitárních a rozvojových organizací a doprovodným personálem pouze pro jejich osobní potřebu.

Článek 3

Programy nehumanitární pomoci nebo rozvoje se pozastavují. Výjimky jsou uděleny pro projekty a programy na podporu

a)

lidských práv, demokracie, řádné správy věcí veřejných, předcházení konfliktům a budování občanské společnosti,

b)

zdravotnictví a vzdělávání, zmírnění chudoby a zejména zajištění základních potřeb a živobytí pro nejchudší a nejzranitelnější skupiny obyvatelstva,

c)

ochrany životního prostředí, zejména programů řešících problém neudržitelné a nadměrné těžby dřeva, která vede k odlesňování.

Tyto projekty a programy by měly být prováděny prostřednictvím agentur OSN, nevládních organizací a v rámci decentralizované spolupráce s místními civilními správními orgány. V této souvislosti vede Evropská unie i nadále dialog s barmskou vládou o tom, že jejím úkolem je vynaložit větší úsilí pro dosažení rozvojových cílů tisíciletí OSN.

Projekty a programy by měly být pokud možno vymezeny, sledovány, řízeny a vyhodnocovány po poradě s občanskou společností a všemi demokratickými skupinami, včetně Národní ligy pro demokracii.

Článek 4

1.   Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zabránily vstupu na své území nebo průjezdu přes své území

a)

vyšším představitelům Státní rady pro mír a rozvoj, zástupcům barmských orgánů v odvětví cestovního ruchu, vyšším představitelům armády, vlády nebo bezpečnostních sil, kteří stanovují či provádějí politiky zabraňující přechodu Barmy/Myanmaru k demokracii nebo z nich mají prospěch, a členům jejich rodin, přičemž tyto fyzické osoby jsou uvedeny v příloze I;

b)

aktivním příslušníkům barmské armády s hodností brigádní generál a výše a členům jejich rodin, přičemž tyto fyzické osoby jsou uvedeny v příloze I.

2.   Odstavec 1 nezavazuje členské státy, aby odmítly vstup na své území vlastním státním příslušníkům.

3.   Odstavcem 1 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností podle mezinárodního práva, zejména

a)

jako hostitelská země mezinárodní mezivládní organizace,

b)

jako hostitelská země mezinárodní konference svolané OSN nebo pod její záštitou,

c)

podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách, nebo

d)

podle smlouvy o smíru z roku 1929 (Lateránský pakt) uzavřené mezi Svatou stolicí (Vatikánským městským státem) a Itálií.

4.   Odstavec 3 se vztahuje rovněž na případy, kdy je členský stát hostitelskou zemí Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE).

5.   Rada je řádně uvědoměna o všech případech, kdy členský stát udělí výjimku podle odstavců 3 nebo 4.

6.   Členské státy mohou udělit výjimky z opatření stanovených v odstavci 1, pokud je cesta odůvodněná na základě naléhavé humanitární potřeby nebo na základě účasti na mezivládních setkáních, včetně setkání podporovaných Evropskou unií nebo těch, kdy je hostitelem členský stát vykonávající předsednictví OBSE, na které je veden politický dialog, který přímo podporuje demokracii, lidská práva a právní stát v Barmě/Myanmaru.

7.   Členský stát, který si přeje udělit výjimky podle odstavce 6, tuto skutečnost písemně oznámí Radě. Výjimka se pokládá za udělenou, pokud jeden nebo více členů Rady nevznese písemnou námitku do dvou pracovních dnů od obdržení oznámení o navrhované výjimce. Pokud jeden nebo více členů Rady vznese námitku, může o udělení navrhované výjimky rozhodnout Rada kvalifikovanou většinou.

8.   Pokud členský stát podle odstavců 3, 4, 6 a 7 povolí osobám uvedeným v příloze I vstup na své území nebo průjezd přes ně, je povolení omezeno na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, kterých se týká.

Článek 5

1.   Veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které náleží jednotlivým členům vlády Barmy/Myanmaru a fyzickým nebo právnickým osobam, subjektům nebo orgánům s nimi spojenými, uvedenými v příloze I, nebo které tyto osoby a subjekty vlastní, drží či ovládají, se zmrazují.

2.   Ve prospěch fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů uvedených v příloze I nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje.

3.   Příslušný orgán může za podmínek, které považuje za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud rozhodne, že dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou

a)

nezbytné pro uspokojení základních potřeb osob uvedených v příloze I a na nich závislých členů rodiny, včetně úhrad za potraviny, nájemného nebo hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, daní, pojistného a poplatků za veřejné služby,

b)

určeny výlučně k úhradě přiměřených poplatků za odborné výkony a k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb,

c)

určeny výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů,

d)

nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, pokud příslušný orgán uvědomí alespoň dva týdny před udělením povolení všechny ostatní příslušné orgány a Komisi o důvodech, proč se domnívá, že by mělo být zvláštní povolení uděleno.

Příslušný orgán uvědomí příslušné orgány ostatních členských států a Komisi o každém povolení, které udělí podle tohoto článku.

4.   Odstavec 2 se nevztahuje na připisování na zmrazené účty

a)

úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů; nebo

b)

plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahují omezující opatření,

pokud se na veškeré tyto úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.

5.   Zakazuje se

a)

poskytovat jakékoli finanční půjčky nebo úvěry barmským státním podnikům uvedeným v příloze II nebo nabývat dluhopisy, depozitní certifikáty, opční listy nebo směnky vydané těmito podniky;

b)

získávat nebo zvyšovat účasti v barmských státních podnicích uvedených v příloze II, včetně úplného nabytí těchto podniků a nabývání akcií a jiných kapitálových cenných papírů.

6.   Ustanovením odst. 5 písm. a) není dotčeno plnění závazků vyplývajících ze smluv nebo dohod, které byly uzavřeny před 25. říjnem 2004.

7.   Zákaz uvedený v odst. 5 písm. b) nebrání zvýšení účastí v barmských státních podnicích uvedených v příloze II, je-li toto zvýšení povinné na základě dohody uzavřené s dotyčným barmským státním podnikem před 25. říjnem 2004.

Článek 6

Dvoustranné vládní návštěvy na vysoké úrovni (ministři a úředníci od úrovně politického ředitele výše) v Barmě/Myanmaru jsou i nadále pozastaveny. Ve výjimečných případech může Rada rozhodnout o udělení výjimky z tohoto pravidla.

Článek 7

Členské státy nepovolují vysílání vojenských pracovníků do diplomatických zastoupení Barmy/Myanmaru v členských státech. Všichni vojenští pracovníci vyslaní do diplomatických zastoupení členských států v Barmě/Myanmaru zůstávají odvoláni.

Článek 8

Na návrh členského státu nebo Komise přijme Rada v případě potřeby úpravu seznamu, který je obsažen v příloze I.

Článek 9

Tento společný postoj je průběžně přezkoumáván. Pokud bude mít Rada za to, že jeho cílů nebylo dosaženo, bude jeho použitelnost prodloužena nebo bude odpovídajícím způsobem změněn, zejména pokud jde o barmské státní podniky uvedené v příloze II.

Článek 10

Tento společný postoj nabývá účinku dnem přijetí.

Použije se po dobu dvanácti měsíců ode dne 30. dubna 2006.

Článek 11

Tento společný postoj bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.

V Lucemburku dne 27. dubna 2006.

Za Radu

předsedkyně

U. PLASSNIK


(1)  Úř. věst. L 125, 28.4.2004, s. 61. Společný postoj naposledy pozměněný společným postojem 2005/340/SZBP (Úř. věst. L 108, 29.4.2005, s. 88).

(2)  Úř. věst. L 106, 29.4.2003, s. 36. Společný postoj naposledy pozměněný rozhodnutím Rady 2003/907/SZBP (Úř. věst. L 340, 24.12.2003, s. 81).

(3)  Společný postoj 96/635/SZBP (Úř. věst. L 287, 8.11.1996, s. 1). Společný postoj naposledy pozměněný společným postojem 2002/831/SZBOP (Úř. věst. L 285, 23.10.2002, s. 7).

(4)  Úř. věst. L 108, 29.4.2005, s. 88.


PŘÍLOHA I

Seznam uvedený v Článcích 4, 5 a 8

Poznámky k tabulce:

1.

Přezdívky nebo pravopisné varianty jsou označeny výrazem „také znám jako

A.   STÁTNÍ RADA PRO MÍR A ROZVOJ

 

Jméno (jméno, příjmení, pohlaví; případná jiná jména)

Identifikační údaje (funkce/titul, datum a místo narození (dat. nar. a míst. nar.), číslo pasu/průkazu totožnosti, manžel/manželka nebo syn/dcera dotyčné(ho))

A1a

generalissimus Than Shwe

předseda, dat. nar. 2.2.1933

A1b

Kyaing Kyaing

manželka generalissima Than Shwea

A1c

Thandar Shwe

dcera generalissima Than Shwea

A1d

Khin Pyone Shwe

dcera generalissima Than Shwea

A1e

Aye Aye Thit Shwe

dcera generalissima Than Shwea

A1f

Tun Naing Shwe, také znám jako Tun Tun Naing

syn generalissima Than Shwea

A1g

Khin Thanda

manželka Tun Naing Shwea

A1h

Kyaing San Shwe

syn generalissima Than Shwea

A1i

Dr Khin Win Sein

manželka Kyaing San Shwea

A1j

Thant Zaw Shwe, také znám jako Maung Maung

syn generalissima Than Shwea

A1k

Dewar Shwe

dcera generalissima Than Shwea

A1l

Kyi Kyi Shwe

dcera generalissima Than Shwea

A2a

zástupce generalissima Maung Aye

místopředseda, dat. nar. 25.12.1937

A2b

Mya Mya San

manželka zástupce generalissima Maung Ayea

A2c

Nandar Aye

dcera zástupce generalissima Maung Ayea, choť majora Pye Aunga (D17d)

A3a

generál Thura Shwe Mann

náčelník štábu, koordinátor zvláštních operací (armádních, námořních a vzdušných), dat. nar. 11.7.1947

A3b

Khin Lay Thet

manželka generála Thura Shwe Manna, dat. nar. 19.6.1947

A3c

Aung Thet Mann

syn gen. Thura Shwe Manna, roty Ayeya Shwea, dat. nar. 19.6.1977, číslo pasu CM102233

A3d

Toe Naing Mann

syn Shwe Manna, dat. nar. 29.6.1978

A3e

Zay Zin Latt

manželka Toe Naing Manna; dcera Khin Shwea (J5a), dat. nar. 24.3.1981

A4a

Gen Soe Win

předseda vlády od 19.10.2004, narozen 1946

A4b

Than Than Nwe

manželka Gen Soe Wina

A5a

gen. plk. Thein Sein

tajemník 1 (od 19.10.2004) a hlavní pobočník

A5b

Khin Khin Win

manželka genpor. Thein Seina

A6a

genpor. (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura je titul) generálintendant

A6b

Khin Saw Hnin

manželka genpor. Thiha Thura Tin Aung Myint Ooa

A7a

genpor. Kyaw Win

velitel úřadu zvláštních operací 2 (Kayah, Shan)

A7b

San San Yee, také znám jako San San Yi

manželka genpor. Kyaw Wina

A7c

Nyi Nyi Aung

syn genpor. Kyaw Wina

A7d

San Thida Win

manželka Nyi Nyi Aunga

A7e

Min Nay Kyaw Win

syn genpor. Kyaw Wina

A7f

Dr. Phone Myint Htun

syn genpor. Kyaw Wina

A7g

San Sabai Win

manželka Dr Phone Myint Htuna

A8a

genpor. Tin Aye

velitel vojenského arzenálu, předseda UMEH

A8b

Kyi Kyi Ohn

manželka genpor. Tin Ayea

A8c

Zaw Min Aye

syn genpor. Tin Ayea

A9a

genpor. Ye Myint

velitel úřadu zvláštních operací 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

A9b

Tin Lin Myint

manželka genpor. Ye Myinta, dat. nar. 25.1.1947

A9c

Theingi Ye Myint

dcera genpor. Ye Myinta;

A9d

Aung Zaw Ye Myint

syn genpor. Ye Myinta; Yetagun Construction Co

A9e

Kay Khaing Ye Myint

dcera genpor. Ye Myinta;

A10a

genpor. Aung Htwe

velitel výcviku ozbrojených sil

A10b

Khin Hnin Wai

manželka genpor. Aung Htwea

A11a

genpor. Khin Maung Than

velitel úřadu zvláštních operací 3 (Pegu, Rangún, Irrawaddy, Arakan)

A11b

Marlar Tint

manželka genpor. Khin Maung Thana

A12a

genpor. Maung Bo

velitel úřadu zvláštních operací 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

A12b

Khin Lay Myint

manželka genpor. Maung Boa

A12c

Kyaw Swa Myint

syn genpor. Maung Boa obchodník

A13a

genpor. Myint Swe

velitel vojenské bezpečnostní služby

A13b

Khin Thet Htay

manželka genpor. Myint Swea


B.   OBLASTNÍ VELITELÉ

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně velení)

B1a

brig. gen. Hla Htay Win

Rangún

B1b

Mar Mar Wai

manželka brig. gen. Hla Htay Wina

B2a

genmaj. Ye Myint

východní oblast (stát Shan (jih))

B2b

Myat Ngwe

manželka genmaj. Ye Myinta

B3a

genmaj. Thar Aye, také znám jako Tha Aye

severozápadní oblast (divize Sagaing)

B3b

Wai Wai Khaing, také znám jako Wei Wei Khaing

manželka genmaj. Thar Ayea

B4a

genmaj. Maung Maung Swe

pobřežní oblast (divize Tanintharyi)

B4b

Tin Tin Nwe

manželka genmaj. Maung Maung Swea

B4c

Ei Thet Thet Swe

dcera genmaj. Maung Maung Swea

B4d

Kaung Kyaw Swe

syn genmaj. Maung Maung Swea

B5a

genmaj. Myint Hlaing

severovýchodní oblast (stát Shan (sever))

B5b

Khin Thant Sin

manželka genmaj. Myint Hlainga

B5c

Hnin Nandar Hlaing

dcera genmaj. Myint Hlainga

B5d

kadet Thant Sin Hlaing

syn genmaj. Myint Hlainga

B6a

genmaj. Khin Zaw

centrální oblast (divize Mandalay)

B6b

Khin Pyone Win

manželka genmaj. Khin Zawa

B6c

Kyi Tha Khin Zaw

syn genmaj. Khin Zawa

B6d

Su Khin Zaw

dcera genmaj. Khin Zawa

B7a

genmaj. Khin Maung Myint

západní oblast (stát Rakhine)

B7b

Win Win Nu

manželka genmaj. Khin Maung Myinta

B8a

genmaj. Thura Myint Aung

jihozápadní oblast (divize Irrawaddy)

B8b

Than Than Nwe

manželka genmaj. Thura Myint Aunga

B9a

genmaj. Ohn Myint

severní oblast (stát Kachin)

B9b

Nu Nu Swe

manželka genmaj. Ohn Myinta

B10a

genmaj. Ko Ko

jižní oblast (divize Pegu)

B10b

Sao Nwan Khun Sum

manželka genmaj. Ko Koa

B11a

genmaj. Soe Naing

jihovýchodní oblast (stát Mon)

B11b

Tin Tin Latt

manželka genmaj. Soe Nainga

B11c

Wut Yi Oo

manželka genmaj. Soe Nainga

B11d

kapitán Htun Zaw Win

manžel Wut Yi Oo (B11c)

B11e

Yin Thu Aye

dcera genmaj. Soe Nainga

B11f

Yi Phone Zaw

syn genmaj. Soe Nainga

B12a

genmaj. Min Aung Hlaing

oblast Trojúhelníku (stát Shan (východ))


C.   ZÁSTUPCI OBLASTNÍCH VELITELŮ

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně velení)

C1a

brig. gen. Wai Lwin

Yangon

C1b

Swe Swe Oo

manželka brig. gen. Wai Lwina

C1c

Wai Phyo

syn brig. gen. Wai Lwina

C1d

Lwin Yamin

dcera brig. gen. Wai Lwina

C2a

brig. gen. Nay Win

centrální oblast

C2b

Nan Aye Mya

manželka brig. gen. Nay Wina

C3a

brig. gen. Tin Maung Ohn

severovýchodní oblast

C4a

brig. gen. San Tun

severní oblast

C4b

Tin Sein

manželka brig. gen. San Tuna

C5a

brig. gen. Hla Myint

severovýchodní oblast

C5b

Su Su Hlaing

manželka brig. gen. Hla Myinta

C6

brig. gen. Wai Lwin

oblast Trojúhelníku

C7a

brig. gen. Win Myint

východní oblast

C8a

plk. Zaw Min

jihovýchodní oblast

C9a

brig. gen. Hone Ngaing/Hon Ngai

oblast pobřeží

C10a

brig. gen. Thura Maung Ni

jižní oblast

C10b

Nan Myint Sein

manželka brig. gen. Thura Maung Nia

C11a

brig. gen. Tint Swe

jihozápadní oblast

C11b

Khin Thaung

manželka brig. gen. Tint Swea

C11c

Ye Min, také známý jako: Ye Kyaw Swar Swe

syn brig. gen. Tint Swea

C11d

Su Mon Swe

manželka Ye Mina

C12a

brig. gen. Tin Hlaing

západní oblast


D.   MINISTŘI

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně ministerstva)

D3a

genmaj. Htay Oo

Zemědělství a zavlažování od 18.9.2004 (dříve družstva od 25.8.2003)

D3b

Ni Ni Win

manželka genmaj. Htay Ooa

D3c

Thein Zaw Nyo

kadet syn genmaj. Htay Ooa

D4a

brig. gen. Tin Naing Thein

Obchod (od 18.9.2004), dříve taj. ministra lesního hospodářství

D4b

Aye Aye

manželka brig. gen. Tin Naing Theina

D5a

genmaj. Saw Tun

Stavebnictví, dat. nar. 8.5.1935

D5b

Myint Myint Ko

manželka genmaj. Saw Tuna, dat. nar. 11.1.1945

D5c

Me Me Tun

dcera genmaj. Saw Tuna, dat. nar. 26.10.1967, číslo pasu 415194

D5d

Maung Maung Lwin

manžel Me Me Tun, dat. nar. 2.1.1969

D6a

plk. Zaw Min

Družstva od 18.9.2004, dříve předseda Magwe PDC

D6b

Khin Mi Mi

manželka plk. Zaw Mina

D7a

genmaj. Kyi Aung

Kultura

D7b

Khin Khin Lay

manželka genmaj. Kyi Aunga

D8a

Dr. Chan Nyein

Vzdělávání dříve E29a taj. ministra pro vědu a techniku

D8b

Sandar Aung

manželka dr. Chana Nyeina (dříve E29b)

D9a

genmaj. Tin Htut

Elektrická energie

D9b

Tin Tin Nyunt

manželka genmaj. Tin Htuta

D10a

brig. gen. Lun Thi

Energetika

D10b

Khin Mar Aye

manželka brig. gen. Lun Thia

D10c

Mya Sein Aye

dcera brig. gen. Lun Thia

D10d

Zin Maung Lun

syn brig. gen. Lun Thia

D10e

Zar Chi Ko

manželka Zin Maung Luna

D11a

genmaj. Hla Tun

Finance a příjmy

D11b

Khin Than Win

manželka genmaj. Hla Tuna

D12a

Nyan Win

Zahraniční věci od 18.9.2004, původně zástupce velitele výcviku ozbrojených sil, dat. nar. 22.1.1953

D12b

Myint Myint Soe

manželka Nyan Wina

D13a

brig. gen. Thein Aung

Lesní hospodářství

D13b

Khin Htay Myint

manželka brig. gen. Thein Aunga

D14a

Prof. dr. Kyaw Myint

Zdraví

D14b

Nilar Thaw

manželka prof. dr. Kyaw Myinta

D15a

genmaj. Maung Oo

Vnitro

D15b

Nyunt Nyunt Oo

manželka genmaj. Maung Ooa

D16a

genmaj. Sein Htwa

Ministerstvo přistěhovalectví a obyvatelstva, jakož i ministerstvo sociální péče, pomoci a přesídlení

D16b

Khin Aye

manželka genmaj. Sein Htwaa

D17a

Aung Thaung

Průmysl 1

D17b

Khin Khin Yi

manželka Aung Thaunga

D17c

major Moe Aung

syn Aung Thaunga

D17d

Dr Aye Khaing Nyunt

manželka majora Moe Aunga

D17e

Nay Aung

syn Aung Thaunga, obchodník, generální ředitel, Aung Yee Phyoe Co. Ltd

D17f

Khin Moe Nyunt

manželka Nay Aunga

D17g

kapitán Pyi Aung také znám jako Pye Aung

syn Aung Thaunga (manžel A2c)

D17h

Khin Ngu Yi Phyo

dcera Aung Thaunga

D17i

Dr Thu Nanda Aung

dcera Aung Thaunga

D17j

Aye Myat Po Aung

dcera Aung Thaunga

D18a

genmaj. Saw Lwin

Průmysl 2

D18b

Moe Moe Myint

manželka genmaj. Saw Lwina

D19a

brig. gen. Kyaw Hsan

Informace

D19b

Kyi Kyi Win

manželka brig. gen. Kyaw Hsana

D20a

brig. gen. Maung Maung Thein

Hospodářské zvířectvo a rybářství

D20b

Myint Myint Aye

manželka brig. gen. Maung Maung Theina

D20c

Min Thein

syn brig. gen. Maung Maung Theina

D21a

brig. gen. Ohn Myint

Doly

D21b

San San

manželka brig. gen. Ohn Myinta

D21c

Thet Naing Oo

syn brig. gen. Ohn Myinta

D21d

Min Thet Oo

syn brig. gen. Ohn Myinta

D22a

Soe Tha

Národní plánování a hospodářský rozvoj

D22b

Kyu Kyu Win

manželka Soe Tha

D22c

Kyaw Myat Soe

syn Soe Thaa

D22d

Wei Wei Lay

manželka Kyaw Myat Soea

D23a

plk. Thein Nyunt

Pokrok hraničních oblastí, národností a rozvoje, možná starosta Naypyidawu (Pyinmana)

D23b

Kyin Khaing

manželka plk. Thein Nyunta

D24a

genmaj. Aung Min

Železniční doprava

D24b

Wai Wai Thar také znám jako Wai Wai Tha

manželka genmaj. Aung Mina

D25a

brig. gen. Thura Myint Maung

Náboženské záležitosti

D25b

Aung Kyaw Soe

syn brig. gen. Thura Myint Maunga

D25c

Su Su Sandi

manželka Aung Kyaw Soea

D25d

Zin Myint Maung

dcera brig. gen. Thura Myint Maunga

D26a

Thaung

Věda a technika; souběžně Práce (od 5.11.2004)

D26b

May Kyi Sein

manželka Thaunga

D27a

brig. gen. Thura Aye Myint

Sport

D27b

Aye Aye

manželka brig. gen. Thura Aye Myinta

D27c

Nay Linn

syn brig. gen. Thura Aye Myinta

D28a

brig. gen. Thein Zaw

ministr telekomunikací, pošt a telegrafů a ministr hotelů a turistiky

D28b

Mu Mu Win

manželka brig. gen. Thein Zawa

D29a

genmaj. Thein Swe

Doprava od 18.9.2004 (předtím kancelář předsedy vlády od 25.8.2003)

D29b

Mya Theingi

manželka genmaj. Thein Swea


E.   ZÁSTUPCI MINISTRŮ

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně ministerstva)

E1a

Ohn Myint

Zemědělství a zavlažování

E1b

Thet War

manželka Ohn Myinta

E2a

brig. gen. Aung Tun

Obchod

E3a

brig. gen. Myint Thein

Stavebnictví

E3b

Mya Than

manželka brig. gen. Myint Theina

E4a

brig. gen. Soe Win Maung

Kultura

E4b

Myint Myint Wai také známa jako Khin Myint Wai

manželka brig. gen. Soe Win Maunga

E5a

brig. gen. Khin Maung Win

Obrana

E7a

Myo Nyunt

Vzdělávání

E7b

Marlar Thein

manželka Myo Nyunta

E8a

brig. gen. Aung Myo Min

Vzdělávání

E8b

Thazin Nwe

manželka brig. gen. Aung Myo Mina

E9a

Myo Myint

Elektrická energie

E9b

Tin Tin Myint

manželka Myo Nyunta

E10a

brig. gen Than Htay

Energetika (od 25.8.2003)

E10b

Soe Wut Yi

manželka brig. gen. Than Htaya

E11a

plk. Hla Thein Swe

Finance a příjmy

E11b

Thida Win

manželka plk. Hla Thein Swea

E12a

Kyaw Thu

Zahraniční věci, dat. nar. 15.8.1949

E12b

Lei Lei Kyi

manželka Kyaw Wina

E13a

Maung Myint

Zahraniční věci od 18.9.2004

E13b

Dr Khin Mya Win

manželka Maung Myinta

E14a

Prof. Dr. Mya Oo

Zdravotnictví, dat. nar. 25.1.1940

E14b

Tin Tin Mya

manželka prof. Dr. Mya Ooa

E14c

Dr. Tun Tun Oo

syn prof. Dr. Mya Ooa, dat. nar. 26.7.1965

E14d

Dr. Mya Thuzar

dcera prof. Dr. Mya Ooa; dat. nar. 23.9.1971

E14e

Mya Thidar

dcera prof. Dr. Mya Ooa; dat. nar. 10.6.1973

E14f

Mya Nandar

dcera prof. Dr. Mya Ooa; dat. nar. 29.5.1976

E15a

brig. gen. Phone Swe

Vnitro (od 25.8.2003)

E15b

San San Wai

manželka brig. gen. Phone Swea

E16a

brig. gen. Aye Myint Kyu

Hotely a turistika

E16b

Khin Swe Myint

manželka brig. gen. Aye Myint Kyu

E17a

Maung Aung

Přistěhovalectví a obyvatelstvo

E17b

Hmwe Hmwe

manželka Maung Aunga

E18a

brig. gen. Thein Tun

Průmysl 1

E19a

pplk. Khin Maung Kyaw

Průmysl 2

E19b

Mi Mi Wai

manželka pplk. Khin Maung Kyawa

E20a

brig. gen. Aung Thein

Informace

E20b

Tin Tin Nwe

manželka brig. gen. Aung Theina

E21a

Thein Sein

Informace, člen USDA CEC

E21b

Khin Khin Wai

manželka Thein Sein

E21c

Thein Aung Thaw

syn Thein Seina

E21d

Su Su Cho

manželka Thein Aung Thawa

E22a

brig. gen. Win Sein

Práce

E22b

Wai Wai Linn

manželka brig. gen. Win Seina

E23a

Myint Thein

Doly

E23b

Khin May San

manželka Myint Theina

E24a

plk. Tin Ngwe

Pokrok hraničních oblastí, národností a rozvoje

E24b

Khin Mya Chit

manželka plk. Tin Ngwea

E25a

brig. gen. Than Tun

Pokrok hraničních oblastí, národností a rozvoje

E25b

May Than Tun

dcera brig. gen. Than Tuna, dat. nar. 25.6.1970

E25c

Ye Htun Myat

manželka May Than Tuna

E26a

Thura Thaung Lwin

(Thura je titul), Železniční doprava

E26b

Dr. Yi Yi Htwe

manželka Thura Thaung Lwina

E27a

brig. gen. Thura Aung Ko

(Thura je titul), Náboženské záležitosti, člen USDA CEC

E27b

Myint Myint Yee aka Yi Yi Myint

manželka brig. gen. Thura Aung Koa

E28a

Kyaw Soe

Věda a technika

E29a

Col Thurein Zaw

Národní plánování a hospodářský rozvoj

E30a

brig. gen. Kyaw Myint

Sociální péče, pomoc a přesídlení

E30b

Khin Nwe Nwe

manželka brig. gen. Kyaw Myinta

E31a

Pe Than

Min. dopravy i Min. železniční dopravy

E31b

Cho Cho Tun

manželka Pe Thana

E32a

plk. Nyan Tun Aung

Doprava


F.   DALŠÍ JMENOVÁNÍ SPOJENÁ S TURISTIKOU

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně funkce)

F1a

kpt. (ve výslužbě) Htay Aung

Generální ředitel představenstva hotelů a turistiky (ředitel myanmarských hotelů a turistických služeb do srpna 2004)

F2

Tin Maung Shwe

Zástupce generálního ředitele, představenstvo hotelů a turistiky

F3

Soe Thein

Ředitel, myanmarské hotely a turistické služby od října 2004 (předtím generální ředitel)

F4

Khin Maung Soe

Ředitel

F5

Tint Swe

Ředitel

F6

pplk. Yan Naing

Ředitel, ministerstvo hotelů a turistiky

F7

Nyunt Nyunt Than

ředitel pro podporu turistiky, ministerstvo hotelů a turistiky


G.   VRCHNÍ VOJENŠTÍ DŮSTOJNÍCI (brigádní generál a výše)

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně funkce)

G1a

genmaj. Hla Shwe

zástupce pobočníka generála

G3a

genmaj. Soe Maung

hlavní vojenský prokurátor

G4a

brig. gen. Thein Htaik také znám jako Hteik

hlavní inspektor

G5a

genmaj. Saw Hla

náčelník vojenské policie

G6a

genmaj. Khin Maung Tun

zástupce generálintendanta

G7a

genmaj. Lun Maung

hlavní auditor

G8a

genmaj. Nay Win

vojenský asistent předsedy Státní rady pro mír a rozvoj

G9a

genmaj. Hsan Hsint

generál pro vojenská jmenování, narozen 1951

G9b

Khin Ma Lay

manželka genmaj. Hsan Hsinta

G9c

Okkar San Sint

syn genmaj. Hsan Hsinta

G10a

genmaj. Hla Aung Thein

velitel tábora, Rangún

G10b

Amy Khaing

manželka Hla Aung Theina

G11a

genmaj. Win Myint

zástupce velitele výcviku ozbrojených sil

G12a

genmaj. Aung Kyi

zástupce velitele výcviku ozbrojených sil

G12b

Thet Thet Swe

manželka genmaj. Aung Kyia

G13a

genmaj. Moe Hein

velitel, Fakulta národní obrany

G14a

genmaj. Khin Aung Myint

náměstek pro vztahy s veřejností a psychologickou válku, člen rady UMEHL

G15a

genmaj. Thein Tun

Náměstek pro signalizaci; člen Národního konventu zasedajícího řídícího výboru

G16a

genmaj. Than Htay

náměstek pro zásobování a dopravu

G17a

genmaj. Khin Maung Tint

náměstek pro bezpečnost tiskáren

G18a

genmaj. Sein Lin

Náměstek, MOD (přesné zaměstnání neznámé) dříve náměstek pro arzenál

G19a

genmaj. Kyi Win

Náměstek pro dělostřelectvo a obrněnou techniku, člen rady UMEHL

G20a

genmaj. Tin Tun

Náměstek pro vojenské inženýry

G21a

genmaj. Aung Thein

náměstek pro přesídlování

G22a

genmaj. Aye Myint

Ministerstvo obrany

G23a

brig. gen. Myo Myint

velitel úřadu pro záznamy obranných služeb

G24a

brig. gen. Than Maung

zástupce velitele Fakulty národní obrany

G25a

brig. gen. Win Myint

rektor DSTA

G26a

brig. gen. Than Sein

velitel, nemocnice obranných služeb, Mingaladon; dat. nar. 1.2.1946, míst. nar. Bago

G26b

Rosy Mya Than

manželka brig. gen. Than Seina

G27a

brig. gen. Win Than

ředitel pro zadávání zakázek a generální ředitel Union of Myanmar Economic Holdings (dříve genmaj. Win Hlaing, K1a)

G28a

brig. gen. Than Maung

náměstek pro lidové milice a pohraniční síly

G29a

brig. gen. Khin Naing Win

náměstek pro obranný průmysl

G30a

brig. gen. Zaw Win

velitel stanice Bahtoo (stát Shan) a ředitel školy bojového výcviku obranných služeb (pozemní síly)

Námořnictvo

G31a

viceadmirál Soe Thein

vrchní velitel (námořnictvo)

G31b

Khin Aye Kyin

manželka viceadmirála Soe Theina

G31c

Yimon Aye

dcera viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 12.7.1980

G31d

Aye Chan

syn viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 23.9.1973

G31e

Thida Aye

dcera viceadmirála Soe Theina, dat. nar. 23.3.1979

G32a

komodor Nyan Tun

náčelník štábu (námořnictvo), člen výboru UMEHL

G32b

Khin Aye Myint

manželka Nyan Tuna

Letectvo

G33a

gen. plk. Myat Hein

vrchní velitel (letectvo)

G33b

Htwe Htwe Nyunt

manželka genpor. Myat Heina

G34a

brig. gen. Ye Chit Pe

štáb vrchního velitelství letectva, Mingaladon

G35a

brig. gen. Khin Maung Tin

velitel výcvikové letecké školy Shande, Meiktila

G36a

brig. gen. Zin Yaw

náčelník štábu (letectvo), člen výboru UMEHL

Divize lehké pěchoty (LID) (hodnost brigádního generála)

G39a

brig. gen. Tin Tun Aung

33. LID, Sagaing

G41a

brig. gen. Thet Oo

55. LID, Kalaw/Aungban

G42a

brig. gen. Khin Zaw Oo

66. LID, Pyay/Inma

G43a

brig. gen. Win Myint

77. LID, Bago

G44a

brig. gen. Aung Than Htut

88. LID, Magwe

G45a

brig. gen. Tin Oo Lwin

99. LID, Meiktila

Další brigádní generálové

G47a

brig. gen. Htein Win

stanice Taikkyi

G48a

brig. gen. Khin Maung Aye

velitel stanice Meiktila

G49a

brig. gen. Khin Maung Aye

velitelství oblastních operací – Kale, divize Sagai

G50a

brig. gen. Khin Zaw Win

stanice Khamaukgyi

G51a

brig. gen. Kyaw Aung

jižní vojenská oblast, velitel stanice Toungoo

G52a

brig. gen. Kyaw Aung

velitelství vojenských operací–8, stanice Dawei/Tavoy

G53a

brig. gen. Kyaw Oo Lwin

velitelství oblastních operací–Tanai

G54a

N/K nástupce brig. gen. Kyaw Thua

stanice Phugyi

G55a

brig. gen. Maung Maung Shein

Kawkareik

G56a

brig. gen. Myint Thein

velitelství vojenských operací–3, stanice Mogaung

G57a

brig. gen. Mya Win

velitelství vojenských operací–10, stanice Kyigone

G58a

brig. gen. Mya Win

Kalaw

G59a

brig. gen. Myo Lwin

velitelství vojenských operací–7, stanice Pekon

G60a

brig. gen. Myint Soe

velitelství vojenských operací–5, stanice Taungup

G61a

brig. gen. Myint Aye

velitelství vojenských operací–9, stanice Kyauktaw

G62a

brig. gen. Nyunt Hlaing

velitelství vojenských operací–17, stanice Mong Pan

G63a

brig. gen. Ohn Myint

stát Mon, člen USDA CEC

G64a

brig. gen. Soe Nwe

velitelství vojenských operací–21, stanice Bhamo

G65a

brig. gen. Soe Oo

velitelství vojenských operací–16, stanice Hsenwi

G66a

brig. gen. Than Tun

stanice Kyaukpadaung

G67a

brig. gen. Than Win

velitelství oblastních operací–Laukkai

G68a

brig. gen. Than Tun Aung

velitelství oblastních operací–Sittwe

G69a

brig. gen. Thaung Aye

stanice Mongnaung

G70a

brig. gen. Thaung Htaik

stanice Aungban

G71a

brig. gen. Thein Hteik

velitelství vojenských operací–13, stanice Bokpyin

G72a

brig. gen. Thura Myint Thein

velitelství taktických oparací Namhsan

G73a

brig. gen. Win Aung

Mong Hsat

G74a

brig. gen. Myo Tint

důstojník speciálního pověření, Ministerstvo dopravy

G75a

brig. gen. Thura Sein Thaung

důstojník speciálního pověření, Ministerstvo sociální péče

G76a

brig. gen. Phone Zaw Han

starosta města Mandalay od února 2005, dříve velitel okresu Kyaukme

G77a

brig. gen. Hla Min

Pegu západní divize, předseda PDC

G78a

brig. gen. Win Myint

stanice Pyinmana


H.   VOJENŠTÍ DŮSTOJNÍCI VEDOUCÍ VĚZNICE A POLICII

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně funkce)

H1a

genmaj. Khin Yi

generální ředitel myanmarských policejních sil

H1b

Khin May Soe

manželka genmaj. Khin Yia

H2a

Zaw Win

generální ředitel odboru vězeňství (ministerstvo vnitra) od srpna 2004, dříve zástupce generálního ředitele myanmarských policejních sil a bývalý brig. gen. Bývalý voják

H3a

Aung Saw Win

generální ředitel, Úřad zvláštního vyšetřování


I.   ODBOROVÉ SDRUŽENÍ SOLIDARITY A ROZVOJE (USDA) (dosud nejmenovaní vysocí úředníci USDA)

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně funkce)

I1a

brig. gen. Aung Thein Lin

starosta a předseda Výboru pro rozvoj města Yangon (tajemník)

I1b

Khin San Nwe

manželka brig. gen. Aung Thein Lina

I1b

Thidar Myo

dcera brig. gen. Aung Thein Lina

I2a

plk. Maung Par

zástupce starosty YCDC (člen CEC)

I2b

Khin Nyunt Myaing

manželka plk. Maung Para

I2c

Naing Win Par

syn plk. Maung Para


J.   OSOBY MAJÍCÍ PROSPĚCH Z HOSPODÁŘSKÉ POLITIKY VLÁDY

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně společnosti)

J1a

Tay Za

Ředitel Htoo Trading Co, dat. nar. 18.7.1964, č. pasu 306869, č. průkazu totožnosti MYGN 006415, otec Myint Swe (dat. nar. 6.11.1924), matka Daw Ohn (dat. nar. 12.8.1934)

J1b

Thidar Zaw

manželka Tay Zaa, dat. nar. 24.2.1964, č. pasu 275107, č. průkazu totožnosti KMYT 006865, rodiče Zaw Nyunt a Htoo (zemřeli)

J1c

Pye Phyo Tay Za

syn Tay Zaa (J1a); dat. nar. 29.1.1987

J2a

Thiha

bratr Tay Za (J1a), dat. nar. 24.6.1960 ředitel Htoo Trading. prodejce London cigarettes (Myawadi Trading)

J3a

Aung Ko Win (také znám jako Saya Kyaung)

Kanbawza Bank

J3b

Nan Than Htwe

manželka Aung Ko Wina

J4a

Tun Myint Naing (také znám jako Steven Law)

Asia World Co.

J4b

(Ng) Seng Hong

manželka Tun Myint Naing

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co; dat. nar. 21.1.1952. Viz též A3e

J5b

San San Kywe

manželka Khin Shweho

J5c

Zay Thiha

syn Khin Shweho, dat. nar. 1.1.1977

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., dat. nar. 6.2.1955

J6b

Aye Aye Maw

manželka Htay Myinta, dat. nar. 17.11.1957

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

J7b

Nan Mauk Loung Sai také známa jako Nang Mauk Lao Hsai

manželka Kyaw Wina

J8a

Ko Lay

ministr v kanceláři předsedy vlády do února 2004, starosta Rangúnu do srpna 2003

J8b

Khin Khin

manželka Ko Laye

J8c

San Min

syn Ko Laye

J8d

Than Han

syn Ko Laye

J8e

Khin Thida

dcera Ko Laye

J9a

Aung Phone

bývalý ministr lesnictví; dat. nar. 20.11.1939, v důchodu od července 2003

J9b

Khin Sitt Aye

manželka Aung Phoneho, dat. nar. 14.9.1943

J9c

Sitt Thwe Aung také znám jako Sit Thway Aung

syn Aung Phoneho, dat. nar. 10.7.1977

J9d

Thin Zar Tun

manželka Sitt Thwe Aunga, dat. nar. 14.4.1978

J9e

Sitt Thaing Aung také znám jako Sit Taing Aung

syn Aung Phoneho, dat. nar. 13.11.1971

J10a

genmaj. (v důchodu) Nyunt Tin

bývalý minstr zemědělství a zavlažování, v důchodu od září 2004

J10b

Khin Myo Oo

manželka genmaj. Nyunt Tina (v důchodu)

J10c

Kyaw Myo Nyunt

syn genmaj. Nyunt Tina (v důchodu)

J10d

Thu Thu Ei Han

dcera genmaj. Nyunt Tina (v důchodu)

J11a

Khin Maung Thein

bývalý ministr financí a příjmů, v důchodu od 1.2.2003

J11b

Su Su Thein

manželka Khin Maung Theina

J11c

Daywar Thein

syn Khin Maung Theina, dat. nar. 25.12.1960

J11d

Thawdar Thein

syn Khin Maung Theina, dat. nar. 6.3.1958

J11e

Maung Maung Thein

syn Khin Maung Theina, dat. nar. 23.10.1963

J11f

Khin Yadana Thein

dcera Khin Maung Theina, dat. nar. 6.5.1968

J11g

Marlar Thein

dcera Khin Maung Theina, dat. nar. 25.2.1965

J11h

Hnwe Thida Thein

dcera Khin Maung Theina, dat. nar. 28.7.1966


K.   PODNIKY VE VOJENSKÝCH RUKÁCH

 

Jméno

Identifikační údaje (včetně společnosti)

K1a

genmaj. (v důchodu) Win Hlaing

dříve ředitel, Union of Myanmar Economic Holdings

K1b

Ma Ngeh

dcera genmaj. (v důchodu) Win Hlainga

K1c

Zaw Win Naing

ředitel Kambawza Bank; manžel Ma Ngehové (K1b), a synovec Aung Ko Wina (J3a)

K1d

Win Htway Hlaing

syn genmaj. (v důchodu) Win Hlainga, zástupce KESCO company

K2

plk. Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

K3

plk. Myint Aung

ředitel v Myawaddy Trading Co.

K4

Col Myo Myint

ředitel Bandoola Transportation Co.

K5

plk. (v důchodu) Thant Zin

ředitel v Myanmar Land and Development

K6

pplk. (v důchodu) Maung Maung Aye

UMEHL, předseda Myanmar Breweries

K7

plk. Aung San

ředitel v Hsinmin Cement Plant Construction Project


PŘÍLOHA II

Seznam barmských státních podniků uvedených v článcích 5 a 9

Název

Adresa

Jméno ředitele

I.   

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD

CORNER OF 50th STREET

YANGON

MAJ-GEN WIN HLAING, GENERÁLNÍ ŘEDITEL

A.   

ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL

1.

MYANMAR RUBY ENTERPRISE

24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

2.

MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD

24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

3.

MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD

 

 

4.

MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION

 

 

5.

MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE

4/A, No 3 MAIN ROAD,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

6.

SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD

CORNER OF 50th STREET

YANGON

COL MAUNG MAUNG AYE, GENERÁLNÍ ŘEDITEL

7.

TAILORING SHOP SERVICE

 

 

8.

NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO.

1093, SHWE TAUNG GYAR ST. INDUSTRIAL ZONE II,

WARD 63,

SOUTH DAGON TSP,

YANGON

 

9.

GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

10.

SOAP FACTORY (PAUNG)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

B.   

OBCHOD

1.

MYAWADDY TRADING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

PLK. MYINT AUNG, GENERÁLNÍ ŘEDITEL

C.   

SLUŽBY

1.

MYAWADDY BANK LTD

24–26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

BRIG-GEN WIN HLAING A U TUN KYI, GENERÁLNÍ ŘEDITELÉ

2.

BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD

399, THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP. YANGON AND/OR PARAMI ROAD, SOUTH OKKALAPA,

YANGON

COL MYO MYINT, GENERÁLNÍ ŘEDITEL

3.

MYAWADDY TRAVEL SERVICES

24–26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

 

4.

NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES

335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD,

PABEDAN TSP

YANGON

PLK. (V DŮCHODU) MAUNG THAUNG, GENERÁLNÍ ŘEDITEL

5.

MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET,

YANGON

 

6.

MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET,

YANGON

 

SPOLEČNÉ PODNIKY

A.   

ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL

1.

MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTD

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

U BE AUNG, MANAŽER

2.

MYANMAR DAEWOO INTERNATIONAL

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

3.

ROTHMAN OF PALL MALL MYANMAR PRIVATE LTD

NO. 38, VIRGINIA PARK, NO. 3,

TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

4.

MYANMAR BREWERY LTD

NO 45, NO 3, TRUNK ROAD

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

PPLK. (V DŮCHODU) MAUNG MAUNG AYE, PŘEDSEDA

5.

MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD.

PLOT 22, NO. 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

6.

MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD

NO. 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

7.

BERGER PAINT MANUFACTORING CO. LTD

PLOT NO. 34/A,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

8.

THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD

PLOT NO. 47,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

U AYE CHO NEBO PPLK. TUN MYINT, GENERÁLNÍ ŘEDITEL

B.   

SLUŽBY

1.

NATIONAL DEVELOPMENT CORP.

3/A, THAMTHUMAR STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON

DR. KHIN SHWE, PŘEDSEDA

2.

HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD

NO 1, KONEMYINTTHA STREET,

7 MILE, MAYANGONE TSP,

YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON

 

II.   

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

PLK. YE HTUT NEBO BRIG. GEN. KYAW WIN, GENERÁLNÍ ŘEDITEL

1.

INNWA BANK

554–556, MERCHANT STREET,

CORNER OF 35th STREET,

KYAUKTADA TSP,

YANGON

U YIN SEIN, GENERÁLNÍ ŘEDITEL

2.

MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORY

FACTORIES DEPT.

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

PLK. KHIN MAUNG SOE

3.

DAGON BREWERY

555/B, NO 4,

HIGHWAY ROAD,

HLAW GAR WARD, SHWE PYI

THAR TSP,

YANGON

 

4.

MEC STEEL MILLS (HMAW BI/PYI/YWAMA)

FACTORIES DEPT.

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

PLK. KHIN MAUNG SOE

5.

MEC SUGAR MILL

KANT BALU

 

6.

MEC OXYGEN AND GASES FACTORY

MINDAMA ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

7.

MEC MARBLE MINE

PYINMANAR

 

8.

MEC MARBLE TILES FACTORY

LOIKAW

 

9.

MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY

NO 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD,

ZONE (4),

HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

10.

MEC SHIP BREAKING SERVICE

THILAWAR, THAN NYIN TSP

 

11.

MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

 

12.

GYPSUM MINE

THIBAW

 


Haut