This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CA0240
Case C-240/17: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 16 January 2018 (request for a preliminary ruling from the Korkein hallinto-oikeus — Finland) — E (Reference for a preliminary ruling — Third-country national staying illegally in a Member State — Threat to public order and national security — Directive 2008/115/EC — Article 6(2) — Return decision — Ban on entry to the territory of the Member States — Alert for the purposes of refusing admission to the Schengen Area — Third-country national holding a valid residence permit issued by another Member State — Convention implementing the Schengen Agreement — Article 25(2) — Consultation procedure between the Member State issuing the alert and the Member State which issued the residence permit — Time limit — Failure of the Contracting State consulted to adopt a position — Consequences for the enforcement of return decisions and entry ban)
Věc C-240/17: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 16. ledna 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein hallinto-oikeus – Finsko) – E „Řízení o předběžné otázce — Státní příslušník třetí země neoprávněně pobývající na území členského státu — Ohrožení veřejného pořádku a veřejné bezpečnosti — Směrnice 2008/115/ES — Článek 6 odst. 2 — Rozhodnutí o navrácení — Zákaz vstupu na území členských států — Záznam za účelem odepření vstupu do schengenského prostoru — Státní příslušník, jenž je držitelem platného povolení k pobytu vydaného jiným členským státem — Úmluva k provedení Schengenské dohody — Článek 25 odst. 2 — Konzultační postup mezi členským státem pořizujícím záznam a členským státem, který vydal povolení k pobytu — Lhůta — Nezaujetí stanoviska konzultovaným smluvním státem — Důsledky pro výkon rozhodnutí o navrácení a zákazu vstupu“
Věc C-240/17: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 16. ledna 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein hallinto-oikeus – Finsko) – E „Řízení o předběžné otázce — Státní příslušník třetí země neoprávněně pobývající na území členského státu — Ohrožení veřejného pořádku a veřejné bezpečnosti — Směrnice 2008/115/ES — Článek 6 odst. 2 — Rozhodnutí o navrácení — Zákaz vstupu na území členských států — Záznam za účelem odepření vstupu do schengenského prostoru — Státní příslušník, jenž je držitelem platného povolení k pobytu vydaného jiným členským státem — Úmluva k provedení Schengenské dohody — Článek 25 odst. 2 — Konzultační postup mezi členským státem pořizujícím záznam a členským státem, který vydal povolení k pobytu — Lhůta — Nezaujetí stanoviska konzultovaným smluvním státem — Důsledky pro výkon rozhodnutí o navrácení a zákazu vstupu“
Úř. věst. C 83, 5.3.2018, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.3.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 83/7 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 16. ledna 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein hallinto-oikeus – Finsko) – E
(Věc C-240/17) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Státní příslušník třetí země neoprávněně pobývající na území členského státu - Ohrožení veřejného pořádku a veřejné bezpečnosti - Směrnice 2008/115/ES - Článek 6 odst. 2 - Rozhodnutí o navrácení - Zákaz vstupu na území členských států - Záznam za účelem odepření vstupu do schengenského prostoru - Státní příslušník, jenž je držitelem platného povolení k pobytu vydaného jiným členským státem - Úmluva k provedení Schengenské dohody - Článek 25 odst. 2 - Konzultační postup mezi členským státem pořizujícím záznam a členským státem, který vydal povolení k pobytu - Lhůta - Nezaujetí stanoviska konzultovaným smluvním státem - Důsledky pro výkon rozhodnutí o navrácení a zákazu vstupu“)
(2018/C 083/09)
Jednací jazyk: finština
Předkládající soud
Korkein hallinto-oikeus
Účastník původního řízení
E
Výrok
1) |
Článek 25 odst. 2 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, jež byla podepsána v Schengenu dne 19. června 1990 a vstoupila v platnost dne 26. března 1995, musí být vykládán v tom smyslu, že i když smluvní stát, který má v úmyslu přijmout rozhodnutí o navrácení spojené se zákazem vstupu a pobytu v schengenském prostoru vůči státnímu příslušníkovi třetí země, jenž je držitelem platného povolení k pobytu vydaného jiným smluvním státem, může zahájit konzultační postup stanovený v tomto ustanovení ještě před přijetím uvedeného rozhodnutí, musí tento postup v každém případě zahájit, jakmile je takové rozhodnutí přijato. |
2) |
Článek 25 odst. 2 Úmluvy k provedení Schengenské dohody musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání tomu, aby rozhodnutí o navrácení spojené se zákazem vstupu přijaté smluvním státem vůči státnímu příslušníkovi třetí země, který je držitelem platného povolení k pobytu vydaného jiným smluvním státem, bylo vykonáno i tehdy, probíhá-li konzultační postup podle tohoto ustanovení za předpokladu, že je uvedený státní příslušník smluvním státem, který záznam učinil, považován za osobu představující hrozbu pro veřejný pořádek nebo veřejnou bezpečnost, aniž by tím bylo dotčeno jeho právo dovolávat se práv, která z tohoto povolení k pobytu plynou, při následném odchodu na území druhého smluvního státu. Po uběhnutí přiměřené lhůty následující po zahájení konzultačního postupu a při absenci odpovědi ze strany konzultovaného smluvního státu je však na smluvním státu, jenž záznam učinil, aby tento záznam za účelem odepření vstupu odstranil a případně zapsal tohoto státního příslušníka na svůj vnitrostátní seznam osob, kterým má být odepřen vstup. |
3) |
Článek 25 odst. 2 Úmluvy k provedení Schengenské dohody musí být vykládán v tom smyslu, že se státní příslušník třetí země, který je držitelem platného povolení k pobytu vydaného některým smluvním státem a vůči kterému bylo v jiném smluvním státě přijato rozhodnutí o navrácení spojené se zákazem vstupu, může před vnitrostátním soudem dovolávat právních účinků vyplývajících z konzultačního postupu, který musí zahájit členský stát, který záznam učinil, jakož i požadavků z něho vyplývajících. |
(1) Úř. věst. C 213, 3.7.2017.