This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0104
Armenia#European Parliament resolution of 13 March 2008 on Armenia
Arménie
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. března 2008 o Arménii
Arménie
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. března 2008 o Arménii
Úř. věst. C 66E, 20.3.2009, pp. 67–69
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
20.3.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 66/67 |
Arménie
P6_TA(2008)0104
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. března 2008 o Arménii
(2009/C 66 E/11)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na svá předchozí usnesení o Arménii a jižním Kavkaze, zejména na usnesení ze dne 17. ledna 2008 k účinnější politice EU pro jižní Kavkaz: od slibů k činům (1), |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 17. ledna 2008 o přístupu k regionální politice v oblasti Černého moře (2), |
|
— |
s ohledem na své usnesení ze dne 15. listopadu 2007 o evropské politice sousedství (EPS) (3), |
|
— |
s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Republikou Arménie na straně druhé (4), jež vstoupila v platnost dne 1. července 1999, |
|
— |
s ohledem na akční plán EPS, který dne 14. listopadu 2006 podpořila Rada pro spolupráci mezi EU a Arménií a který umožňuje provést s pomocí EU celý balíček reforem, |
|
— |
s ohledem na předběžná zjištění a závěry obsažené v prohlášení mezinárodní mise pro sledování průběhu voleb ze dne 20. února 2008 i na prozatímní povolební zprávu ze dne 3. března 2008, |
|
— |
s ohledem na prohlášení o situaci v Arménii po prezidentských volbách dne 1. března 2008, které jménem Evropské unie učinilo předsednictví Rady dne 5. března 2008, a na prohlášení o prezidentských volbách v Arménii konaných dne 19. února 2008, které jménem Evropské unie učinilo předsednictví Rady dne 25. února 2008, |
|
— |
s ohledem na prohlášení vysokého představitele EU pro SZBP Javiera Solany ze dne 2. března 2008 a na prohlášení komisařky Ferrero-Waldnerové ze dne 21. února 2008 a 4. března 2008, |
|
— |
s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu, |
|
A. |
vzhledem k tomu, že stále platí závazek Evropské unie, že bude dále rozvíjet a prohlubovat své vztahy s Arménií a podporovat tuto zemi v jejím úsilím o provedení nezbytných politických a hospodářských reforem, stejně jako opatření zaměřených na zřízení stabilních a efektivních demokratických institucí a boj proti korupci; vzhledem k tomu, že akční plán EPS poskytuje Arménii příležitost přiblížit se EU i přijmout a sdílet hodnoty, na kterých je Unie založena, |
|
B. |
vzhledem k tomu, že výše uvedená mezinárodní mise pro sledování průběhu voleb uvedla, že prezidentské volby konané dne 19. února 2008„byly uspořádány vesměs v souladu se závazky a standardy OBSE a Rady Evropy“, ale upozornila zároveň na několik problémů, zejména v souvislosti s odhodláním sdělovacích prostředků poskytovat nestranné informace, |
|
C. |
vzhledem k tomu, že k řešení zbývajících problémů (jako je chybějící jasné oddělení státních a stranických úřadů, zajištění rovného zacházení s volebními kandidáty a postup sčítání hlasů) a k obnově důvěry veřejnosti ve volební proces bylo třeba vznést další požadavky, |
|
D. |
vzhledem k tomu, že oficiální výsledky prezidentských voleb v Arménii, které se konaly dne 19. února 2008, přiřkly již v prvním kole vítězství předsedovi vlády Serži Sarkisjanovi, byly ale napadeny jedním z vedoucích představitelů opozice, Levonem Ter-Petrosjanem, který je označil za podvodné; vzhledem k tomu, že ústavní soud žádosti opozice prozkoumal a dospěl k závěru, že ač k neregulérnostem skutečně došlo, neexistují důkazy dostatečné ke zpochybnění výsledku voleb, |
|
E. |
vzhledem k tomu, že stoupenci opozice zahájili dne 20. února 2008 v Jerevanu poklidné demonstrace, na nichž protestovali proti výsledku voleb a požadovali jejich opakování; vzhledem k tomu, že 1. března 2008 večer propuklo násilí, po jedenácti dnech protestů stoupenců opozice, neboť policie vtrhla na Náměstí svobody v centru Jerevanu, aby rozehnala demonstranty tábořící ve stanech, následkem čehož zahynulo 8 lidí, včetně jednoho příslušníka policie, a desítky byly zraněny; vzhledem k tomu, že dne 1. března 2008 byl vyhlášen výjimečný stav, který omezil svobodu sdělovacích prostředků, shromažďování a politických stran, |
|
F. |
vzhledem k tomu, že televizní stanice kontrolované vládou tato shromáždění prakticky ignorovaly; vzhledem k tomu, že na základě výjimečného stavu bylo místním novinářům zakázáno, aby rozšiřovali informace pocházející z jiných než vládních zdrojů; vzhledem k tomu, že v důsledku toho sedm předních novin, z nichž některé jsou nezávislé a některé napojené na opozici, za takových omezujících podmínek odmítlo pracovat a zastavilo publikační činnost; vzhledem k tomu, že bylo zablokováno internetové a satelitní připojení některých nezávislých listů, |
|
G. |
vzhledem k tomu, že mnoho lidí bylo zatčeno a část z nich byla obviněna z podněcování k masovým nepokojům, účasti na nich a z pokusů o násilné uchopení moci; vzhledem k tomu, že dne 4. března 2008 zbavil arménský parlament imunity čtyři své poslance, aby mohli být obviněni z trestných činů, |
|
H. |
vzhledem k tomu, že uzavření hranic s Tureckem stále poškozuje arménské hospodářství a stabilitu v regionu, |
|
I. |
vzhledem k tomu, že stále ještě nebyl vyřešen konflikt Arménské republiky s Ázerbájdžánskou republikou ohledně statusu Náhorního Karabachu, |
|
1. |
vyjadřuje znepokojení nad posledním vývojem v Arménii, jehož součástí byly násilné policejní zákroky proti demonstracím opozičních sil, které vedly ke smrti osmi arménských občanů, včetně jednoho příslušníka policie, a více než stovce zraněných, a vyzývá všechny strany, aby projevily otevřenost a zdrženlivost, aby zmírnily ostrost svých prohlášení a zahájily konstruktivní a plodný dialog, jehož cílem bude podpora a konsolidace demokratických institucí Arménie; |
|
2. |
vyzývá k rychlému, důkladnému, transparentnímu, nezávislému a nestrannému vyšetření událostí z 1. března 2008, včetně nezávislého vyšetření policejního zásahu při rozehnání demonstrace, a k tomu, aby všichni ti, kdo se dopustili protiprávního jednání a jsou zodpovědní za násilné trestné činy, byli předáni spravedlnosti a potrestáni; žádá Radu a Komisi, aby arménským orgánům nabídla pomoc EU při tomto vyšetřování; |
|
3. |
vyzývá arménské orgány, aby ukončily výjimečný stav, zmírněný prezidentským dekretem ze dne 10. března 2008, obnovily svobodu sdělovacích prostředků a přijaly všechna opatření nezbytná k zajištění návratu k normálnímu stavu; dále na ně naléhá, aby vzaly v potaz nedostatky, na něž upozornila oficiální zpráva veřejného ochránce práv Arménské republiky, a zabývaly se jimi; |
|
4. |
vyzývá arménské orgány, aby propustily občany zadržené za vykonávání svého práva na pokojné shromažďování; |
|
5. |
zdůrazňuje, že prioritní oblast 1 akčního plánu EPS se zabývá posilováním demokratických struktur a právního státu; naléhá v této souvislosti na Komisi, aby zaměřila svou pomoc Arménii na nezávislost soudnictví a výcvik policie a bezpečnostních sil, a vyzývá arménské orgány, aby urychleně provedly všechna zbývající doporučení mezinárodní mise pro sledování průběhu voleb; |
|
6. |
podporuje zvláštního zástupce EU pro jižní Kavkaz Petera Semnebyho v jeho úloze zprostředkovávat dialog mezi jednotlivými politickými uskupeními a zkoumat možné způsoby řešení politické krize v Arménii, vítá zprostředkující působení velvyslance Heikkiho Talvitieho, zvláštního vyslance OBSE, který má s oblastí jižního Kavkazu bohaté zkušenosti, a naléhá na arménské orgány, aby ve snaze o nalezení přijatelného řešení plně spolupracovaly s mezinárodním společenstvím; |
|
7. |
lituje nedávných ztrát na životech na „kontrolní linii“ při bojích mezi arménskými a ázerbájdžánskými jednotkami; vyzývá obě strany, aby upustily od dalšího násilí a usedly opět k jednacímu stolu; |
|
8. |
opakuje jasný závazek EU k budování užších vazeb s Arménií a zeměmi jižního Kavkazu, zejména dalším rozvojem a posilováním EPS; zdůrazňuje však, že užší spolupráce s EU se musí zakládat na skutečném a hmatatelném pokroku a reformách a na úplném uplatňování zásad demokracie a právního státu; vyzývá Komisi, aby nadále podporovala úsilí, jehož cílem je zlepšit politickou kulturu v Arménii, posílit dialog a zmírnit velké napětí mezi vládnoucími stranami a opozicí; |
|
9. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států, prezidentovi a parlamentu Arménie, OBSE a Radě Evropy. |
(1) Přijaté texty, P6_TA(2008)0016
(2) Přijaté texty, P6_TA(2008)0017.
(3) Přijaté texty, P6_TA(2007)0538.
(4) Úř. věst. L 239, 9.9.1999, s. 3.