Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CN0751

Věc C-751/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landesgericht Salzburg (Rakousko) dne 7. prosince 2021 – PJ v. Eurowings GmbH

Úř. věst. C 95, 28.2.2022, pp. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. C 95, 28.2.2022, p. 6–6 (GA)

28.2.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 95/17


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landesgericht Salzburg (Rakousko) dne 7. prosince 2021 – PJ v. Eurowings GmbH

(Věc C-751/21)

(2022/C 95/21)

Jednací jazyk: němčina

Předkládající soud

Landesgericht Salzburg

Účastníci původního řízení

Žalobce: PJ

Žalovaná: Eurowings GmbH

Předběžné otázky

1.

Jedná se o „odepření nástupu na palubu“ ve smyslu článku 4 a čl. 2 písm. j) nařízení (ES) č. 261/2004 (1) také v případě, kdy je cestujícím odepřen nástup na příslušný let nikoliv až u brány pro nástup na palubu (odletové brány), nýbrž již dříve u přepážky registrace k přepravě a cestující se z tohoto důvodu k bráně pro nástup na palubu (odletové bráně) ani nedostane?

2.

Postačuje pro splnění podmínek podle čl. 3 odst. 2 písm. a) nařízení č. 261/2004, aby se cestující v případě odletu v 6:20 hod., nástupu do letadla v 5:50 hod. a „Gate-Closure“ (uzavření odletové brány) v 6:05 hod. (v každém případě po vydání palubní vstupenky) po příjezdu na letiště v 5:14 hod. vozidlem taxi bezprostředně poté (tj. přibližně v 5:16 hod.) dostavil k odbavovací přepážce žalované? To zejména i s ohledem na skutečnost, že v den odletu ve 3:14 hod. žalovaná cestujícího informovala, že let je silně obsazen a že příruční zavazadla je třeba odbavit u odbavovací přepážky. Dále také s ohledem na informace žalované, že odbavovací přepážka v Hamburku je otevřena během doby od 2 hodin před odletem do 40 minut před odletem.

3.

Jedná se o „odepření nástupu na palubu“ ve smyslu článku 4, čl. 2 písm. j) nařízení č. 261/2004, pokud je žalobce a jeho rodina v 5.16 hod. odeslán od odbavovací přepážky žalované za účelem odbavení zavazadel přímo ke značně vytíženým automatům pro odbavení zavazadel letiště Hamburk, které navzdory pomoci ze strany pracovníků žalované nebo letiště nefungují bezchybně, následně je odeslán k dalším automatům pro odbavení zavazadel, kde je odbavení opět neúspěšné, takže poté v 5:40 hod. funguje první automat, který zavazadlo rozpozná, avšak v 5:41 hod. jej odmítne odbavit a opět odkáže žalobce k odbavovací přepážce žalované, kde je mu následně sděleno, že nyní zmeškal let?

4.

Jedná se o spoluzavinění žalobce, a tedy i jeho spolucestujících, pokud s ohledem na obtíže spojené s automatickým odbavením zavazadel sledovali pouze pokyny pracovníků a automatů a přitom si nevšimli, že uplynula doba pro ukončení odbavení a dostavení se na odletovou bránu? Má být žalobci a jeho spolucestujícím vytýkáno, že včas nepomysleli na to, aby si s ohledem na potíže spojené s odbavením zavazadel nechali poslat zavazadla následně? Bylo by nutné vyžadovat, aby se skupina cestujících rozdělila a nechala jednu osobu, například žalobce, se zavazadly tak, aby se ostatní osoby dostavily k odletové bráně? To zejména s ohledem na skutečnost, že dcera žalobkyně byla po operaci kolene omezena v pohybu berlemi a že tchyně žalobce byla omezena v pohybu z důvodu věku a artrózy.

5.

V případě záporné odpovědi na první až třetí otázku: Má být čl. 2 písm. j) nařízení č. 261/2004 vykládán v tom smyslu, že se v případě, kdy se cestující přibližně 1 hodinu před odletem zařadí do fronty u přepážky registrace k přepravě automatu pro odbavení zavazadel, ale z důvodu organizačních nedostatků na straně letecké společnosti (např. nedostatečný počet otevřených přepážek registrace k přepravě, nedostatek personálu, neinformování cestujících prostřednictvím reproduktorů) a/nebo z důvodu poruch na straně letiště (závada na automatech pro odbavení zavazadel) se u přepážky registrace k přepravě dostane na řadu teprve v okamžiku (uzavření odbavovací přepážky), kdy cestující již nemohou z tohoto důvodu nastoupit na palubu, jedná o případ „odepření nástupu na palubu“ ve smyslu čl. 2 písm. j) nařízení č. 261/2004?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 (Úř. věst. 2004, L 46, s. 1; Zvl. vyd. 07/08, s. 10).


Top