This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R2259
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/2259 of 14 November 2022 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/2259 ze dne 14. listopadu 2022 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/2259 ze dne 14. listopadu 2022 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
C/2022/8331
Úř. věst. L 299, 18.11.2022, p. 14–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 299/14 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2259
ze dne 14. listopadu 2022
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 57 odst. 4 a čl. 58 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby držitel mohl závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013. Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. listopadu 2022
Za Komisi
Gerassimos THOMAS
generální ředitel
Generální ředitelství pro daně a celní unii
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
(1) |
(2) |
(3) |
Plastový kroužek o vnějším průměru přibližně 4 cm a vnitřním průměru přibližně 2 cm. Kroužek má dva malé otvory na vnější a vnitřní straně. Obsahuje pás z netkané textilie napuštěné vonnými látkami. Výrobek se vkládá do náustku určitých modelů pitných láhví za účelem aromatizace okolního vzduchu, který je vdechován při pití vody z náustku. Aromatizovaný vzduch je vnímán retronazálně (tj. zevnitř ústní dutiny), což u spotřebitele vyvolává dojem ochuceného nápoje. Výrobek je dostupný v různých vůních a je balen do sáčků z kompozitní hliníkové fólie pro drobný prodej jako parfémové kapsle vydávající vůni. |
3307 90 00 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámce 4 ke kapitole 33 a na znění kódů KN 3307 a 3307 90 00 . Výrobek není používán jako surovina v průmyslu ani není přípravkem používaným k výrobě nápojů. Výrobkem se nepřidává aroma do kapaliny, a jeho použitím proto nápoj rovněž nezískává příchuť. Zařazení do čísla 3302 je proto vyloučeno. Výrobek je určen k aromatizaci vzduchu, který je vdechován spolu s vodou z pitné láhve. Obsahuje pás z netkané textilie napuštěné k tomuto účelu voňavkářským přípravkem ve smyslu poznámky 4 ke kapitole 33 (viz rovněž vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 3307 , bod (V)(5)). Výrobek je proto třeba zařadit do kódu KN 3307 90 00 jako ostatní voňavkářské přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté. |
(*) |
Obrázek slouží pouze pro informaci. |