This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R2183
Commission Regulation (EC) No 2183/2005 of 22 December 2005 amending Council Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers and amending Regulation (EC) No 795/2004 laying down detailed rules for the implementation of the single payment scheme provided for in Council Regulation (EC) No 1782/2003
Nařízení Komise (ES) č. 2183/2005 ze dne 22. prosince 2005 , kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č 795/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003
Nařízení Komise (ES) č. 2183/2005 ze dne 22. prosince 2005 , kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č 795/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003
Úř. věst. L 347, 30.12.2005, p. 56–60
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 348M, 24.12.2008, p. 455–463
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Implicitně zrušeno 32009R1120
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R1782 | Změna | příloha 7 | 01/01/2006 | |
Modifies | 32003R1782 | Změna | příloha 1 | 01/01/2006 | |
Modifies | 32004R0795 | Vložení | článek 48 QT | 01/10/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | Dokončení | článek 21.1 | 01/01/2006 | |
Modifies | 32004R0795 | Vložení | článek 49 BIS | 01/10/2005 | |
Modifies | 32004R0795 | Dokončení | článek 48 BI | 01/01/2006 | |
Modifies | 32004R0795 | Dokončení | článek 21.2 | 01/01/2006 | |
Modifies | 32004R0795 | Vložení | článek 31 TR | 01/01/2006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32005R2183R(01) | (DE) | |||
Corrected by | 32005R2183R(02) | (MT) | |||
Implicitly repealed by | 32009R1120 | 01/01/2010 |
30.12.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 347/56 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2183/2005
ze dne 22. prosince 2005,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č 795/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na čl. 145 písm. c), h), i) a s) a na článek 155 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 795/2004 (2) zavádí prováděcí pravidla k režimu jednotné platby od roku 2005. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 1782/2003 ve znění nařízení (ES) č. 864/2004 (3) definuje pravidla pro vázanou podporu pro bavlnu, olivový olej, surový tabák a chmel, jakož i pro nevázanou podporu a integraci těchto odvětví do režimu jednotné platby. |
(3) |
Pro účely stanovení částky a určení platebních nároků v rámci integrace plateb za tabák, olivový olej, bavlnu a chmel do režimu jednotné platby by měla být zavedena zvláštní pravidla týkající se vnitrostátních stropů podle článku 41 nařízení (ES) č. 1782/2003 a různých aspektů vnitrostátní rezervy podle čl. 42 odst. 1 a 8 uvedeného nařízení. |
(4) |
V členských státech, které použily režim jednotné platby v roce 2005 pro zemědělce, kterým byly platební nároky přidělené nebo je koupili či dostali do posledního dne určeného k předložení žádosti o stanovení platebních nároků na rok 2006, by se hodnota a počet jejich platebních nároků měly přepočítat v důsledku referenčních částek a hektarů odvozených z integrace plateb za tabák, olivový olej a bavlnu. Nároky při vynětí půdy z produkce by se u tohoto výpočtu neměly brát v úvahu. |
(5) |
Mělo by se povolit, aby se soukromoprávní smluvní ustanovení podle článku 27 nařízení (ES) č. 795/2004 vložilo do smlouvy o nájmu nebo se v ní změnilo nejpozději ke dni pro podávání žádostí na základě režimu jednotné platby na rok 2006. |
(6) |
Pro členské státy, které používají regionální model stanovený v čl. 59 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 1782/2003, by se měly všechny platební nároky zvýšit o dodatečnou částku stanovenou na základě referenčních částek odvozených z integrace plateb za tabák, olivový olej, bavlnu a chmel. |
(7) |
Na základě čl. 71 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003 se Malta a Slovinsko rozhodly použít režim jednotné platby v roce 2007. Ustanovení čl. 71 odst. 1 třetího pododstavce uvedeného nařízení stanoví, že se přechodné období nepoužije na bavlnu, olivový olej, stolní olivy a tabák a použije se pouze do 31. prosince 2005, pokud jde o chmel. Malta a Slovinsko by proto byly nuceny provádět režim jednotné platby pouze pro tato odvětví a integrovat všechna ostatní odvětví v roce 2007. S cílem usnadnit přechod na režim jednotné platby je proto vhodné stanovit přechodná pravidla, která jim umožní pokračovat v roce 2006 v používání současných režimů pro olivové háje na Maltě a ve Slovinsku a pro chmel ve Slovinsku, které jsou jedinými dotčenými odvětvími v těchto členských státech. Malta a Slovinsko by proto mohly v roce 2007 přistoupit k provádění režimu jednotné platby pro všechna odvětví. |
(8) |
Článek 37 nařízení (ES) č. 1782/2003 ve znění nařízení (ES) č. 864/2004 stanoví, že pokud jde o odvětví olivového oleje, referenční částka pro samostatné zemědělce představuje čtyřletý průměr celkových částek plateb poskytnutých zemědělci v rámci režimu podpory pro výrobu olivového oleje vypočítané a upravené v souladu s přílohou VII uvedeného nařízení v hospodářských letech 1999/2000, 2000/01, 2001/02 a 2002/03. V době přijetí nařízení (ES) č. 864/2004 Komise nestanovila konečnou částku podpory na hospodářský rok 2002/03. Je vhodné změnit bod H přílohy VII nařízení (ES) č. 1782/2003 za účelem zohlednění jednotkové částky podpory na produkci oliv na hospodářský rok 2002/03, která je stanovena v nařízení Komise (ES) č. 1299/2004 (4). |
(9) |
Článek 43 nařízení (ES) č. 1782/2003 stanoví, že celkový počet platebních nároků se rovná průměrnému počtu hektarů, pro které byly během referenčního období poskytnuty přímé platby. Pokud jde o odvětví olivového oleje, počet hektarů se musí vypočítat na základě společné metody uvedené v příloze VII bodě H uvedeného nařízení. Je třeba definovat společnou metodu k určení počtu hektarů, jakož i platebních nároků a použití platebních nároků v odvětví olivového oleje. |
(10) |
Podle článků 44 a 51 nařízení (ES) č. 1782/2003 jsou pro režim jednotné platby způsobilé plochy, které byly osázeny olivovníky po 1. květnu 1998 v rámci schválených režimů výsadby. Tyto výsadby se mohou považovat za investice v rámci článku 21 nařízení (ES) č. 795/2004. Konečné datum pro povolené výsadby podle těchto režimů bylo stanoveno na 31. prosince 2006. Je třeba určit pozdější datum pro investice týkající se výsadby olivovníků. |
(11) |
Nařízení (ES) č. 1782/2003 a nařízení (ES) č. 795/2004 by měla být odpovídajícím způsobem pozměněna. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1782/2003 se mění takto:
1. |
Příloha I se mění takto:
|
2. |
V příloze VII bodě H prvním pododstavci se „(ES) č. 1794/2003“ a příslušná poznámka pod čarou nahrazují tímto: „(ES) č. 1299/2004 (6) |
Článek 2
Nařízení (ES) č. 795/2004 se mění takto:
1. |
V čl. 21 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Pro investice sestávající z výsadby olivovníků v rámci programů schválených Komisí je však datum uvedené v prvním pododstavci 31. prosince 2006.“. |
2. |
V čl. 21 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Pro investice uvedené v druhém pododstavci odstavce 1 však skončí provádění plánu nebo programu nejpozději k 31. prosinci 2006.“. |
3. |
V kapitole 4 se doplňuje článek 31b, který zní: „Článek 31b Stanovení a použití nároků v odvětví olivového oleje 1. Počet hektarů, které je třeba zohlednit ke stanovení počtu platebních nároků uvedeného v příloze VII bodě H čl. 43 a nařízení (ES) č. 1782/2003, vypočítají členské státy v olivách GIS-ha podle společné metody definované v příloze XXIV nařízení (ES) č. 1973/2004. 2. Pro pozemky, na kterých jsou z části olivovníky a z části jiné plodiny, na které se vztahuje režim jednotné platby, včetně půdy vyňaté z produkce, se plocha osázená olivovníky vypočítá pomocí metody uvedené v odstavci 1. Plocha části pozemku osázeného jinými plodinami, na které se vztahuje režim jednotné platby, se určí podle integrovaného systému uvedeného v hlavě II kapitole 4 nařízení (ES) č. 1782/2003. Použitím těchto dvou metod výpočtu nelze získat plochu větší než je zemědělská plocha pozemku. 3. Odchylně od odstavce 1 se společná metoda definovaná v příloze XXIV nepoužije, jestliže:
V takových případech stanoví členský stát plochu způsobilou pro podporu podle objektivních kritérií a způsobem, který zaručí rovnost zacházení se zemědělci. 4. Plocha, kterou je třeba zohlednit k použití platebních nároků ve smyslu článku 44 nařízení (ES) č. 1782/2003, se vypočítá podle odstavců 1, 2 a 3 tohoto článku.“. |
4. |
V článku 48a se doplňují nové odstavce, které znějí: „10. Malta a Slovinsko mohou poskytnout podporu pro olivové háje na olivu GIS-ha v roce 2006 maximálně pěti kategoriím ploch olivových hájů podle definice v čl. 110i odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 a v rámci maximální částky stanovené v odstavci 3 uvedeného článku v souladu s objektivními kritérii a způsobem, který zaručí rovnost zacházení se zemědělci. 11. Pro Slovinsko se budou nadále používat články 12 a 13 nařízení Rady (EHS) č. 1696/71 (7) a nařízení Rady (ES) č. 1098/98 (8), pokud jde o úrodu roku 2006, resp. do 31. prosince 2006. |
5. |
Vkládá se nová kapitola, která zní: „KAPITOLA 6b INTEGRACE PLATEB NA TABÁK, OLIVOVÝ OLEJ, BAVLNU A CHMEL DO REŽIMU JEDNOTNÉ PLATBY Článek 48c Obecná pravidla 1. Pokud členský stát využil možnost podle článku 71 nařízení (ES) č. 1782/2003 a rozhodl se, že v roce 2006 použije režim jednotné platby, použijí se pravidla stanovená v hlavě III nařízení (ES) č. 1782/2003 a v kapitolách 1 až 6 tohoto nařízení. 2. Pokud členský stát použil v roce 2005 režim jednotné platby, aniž tím byl dotčen čl. 71 odst. 1 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1782/2003, pro účely stanovení částky a platebních nároků na rok 2006 v rámci integrace plateb na tabák, olivový olej a bavlnu do režimu jednotné platby, použijí se články 37 a 43 uvedeného nařízení, přičemž se uplatní pravidla stanovená v článku 48d tohoto nařízení, a pokud členský stát využil možnost podle článku 59 nařízení (ES) č. 1782/2003, uplatní se pravidla stanovená v článku 48e tohoto nařízení. 3. Pokud členský stát použil v roce 2005 režim jednotné platby, zajistí, že je dodržen vnitrostátní strop stanovený v příloze VIII nařízení (ES) č. 1782/2003. 4. Případně se čl. 41 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 použije pro hodnotu všech stávajících platebních nároků na rok 2006 před integrací plateb na tabák, olivový olej, bavlnu a/nebo mléko či mléčné výrobky či pro referenční částky vypočtené pro platby na tabák, olivový olej, bavlnu a/nebo mléko či mléčné výrobky. 5. Pokud členský stát použil režim jednotné platby v roce 2005, použije se v roce 2006 procentní podíl snížení stanovený členským státem v souladu čl. 42 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003 na referenční částky pro tabák, olivový olej a bavlnu, které mají být zaintegrovány do režimu jednotné platby. 6. Pětileté období stanovené v čl. 42 odst. 8 nařízení (ES) č. 1782/2003 nebude opětovně zahájeno pro platební nároky pocházející z vnitrostátní rezervy, jejichž částka byla opětovně vypočtena či zvýšena v souladu s články 48d a 48e tohoto nařízení. 7. Pro účely stanovení platebních nároků v souvislosti s bavlnou, tabákem, olivovým olejem a chmelem bude prvním rokem používání režimu jednotné platby uvedeného v čl. 7 odst. 1 a článcích 12 až 17 a v článku 20 rok 2006. Článek 48d Specifická pravidla 1. Pokud nebyly zemědělci přiděleny platební nároky či pokud je nekoupil do konečného data pro podávání žádostí o stanovení platebních nároků na rok 2006, obdrží pro platby na tabák, olivový olej a bavlnu platební nároky vypočtené v souladu s články 37 a 43 nařízení (ES) č. 1782/2004. První pododstavec se rovněž použije, pokud si na rok 2005 a/nebo 2006 zemědělec platební nároky pronajal. 2. Pokud byly zemědělci přiděleny platební nároky nebo pokud je koupil či obdržel do konečného data pro podávání žádostí o stanovení platebních nároků na rok 2006, hodnota a počet jeho platebních nároků se opětovně vypočítá následovně:
Platební nároky za vynětí půdy z produkce se při výpočtu částky uvedené v prvním pododstavci nezohlední. 3. Odchylně od článku 27 lze smluvní doložku zmíněnou v uvedeném článku vložit či pozměnit v nájemní smlouvě nejpozději do data pro podání žádosti v rámci režimu jednotné platby v roce 2006. 4. Platební nároky pronajaté před datem pro podání žádosti v rámci režimu jednotné platby v roce 2006 se při výpočtu uvedeném v odstavci 2 zohlední. Platební nároky pronajaté prostřednictvím smluvní doložky uvedené v článku 27 před 15. květnem 2004 se však při výpočtu uvedeném v odstavci 2 tohoto článku zohlední pouze tehdy, pokud lze nájemní podmínky upravit. Článek 48e Provádění v regionech 1. Pokud členský stát využil možnost podle čl. 59 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003, veškeré platební nároky se zvýší o dodatečnou částku odpovídající zvýšení regionálního stropu v roce 2006, které se vydělí celkovým počtem platebních nároků přidělených v roce 2005. 2. Pokud členský stát využil možnost podle čl. 59 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 1782/2003, aniž byl přitom dotčen článek 48 uvedeného nařízení, obdrží zemědělec pro každý platební nárok dodatečnou částku. Dodatečná částka se vypočítá sečtením následujících položek:
Nicméně u platebních nároků za vynětí půdy z produkce obdrží zemědělec pouze dodatečnou částku vypočtenou pro jednotlivé platební nároky za vynětí půdy z produkce v souladu s písmenem a).“. |
6. |
Vkládá se nový článek 49a, který zní: „Článek 49a Integrace plateb na tabák, bavlnu, olivový olej a chmel 1. Pokud členský stát využil možnost podle čl. 59 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 1782/2003, sdělí Komisi nejpozději do 1. října 2005 odůvodnění pro částečné rozdělení zvýšení stropu. 2. Nejpozději do 1. října 2005 členský stát sdělí Komisi rozhodnutí, které přijal do 1. srpna ohledně možností stanovených v článku 68a nařízení (ES) č. 1782/2003, v bodech H až I přílohy VII uvedeného nařízení a v článku 69 uvedeného nařízení, pokud jde o bavlnu, tabák, olivový olej a chmel.“. |
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2006.
Ustanovení čl. 2 bodu 6 tohoto nařízení a čl. 48c odst. 7 nařízení (ES) č. 795/2004 vložený čl. 2 bodem 5 tohoto nařízení se však použije ode dne 1. října 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. prosince 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 118/2005 (Úř. věst. L 24, 27.1.2005, s. 15).
(2) Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1701/2005 (Úř. věst. L 273, 19.10.2005, s. 6).
(3) Úř. věst. L 161, 30.4.2004, s. 48; opraveno v Úř. věst. L 206, 9.6.2004, s. 20.
(4) Úř. věst. L 244, 16.7.2004, s. 16.
(5) Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 1.“;
(6) Úř. věst. L 244, 16.7.2004, s. 16.“.
(7) Úř. věst. L 175, 4.8.1971, s. 1.
(8) Úř. věst. L 157, 30.5.1998, s. 7.“.