EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0754

Регламент (ЕО) № 754/2007 на Съвета от 28 юни 2007 година за изменение на регламенти (ЕО) № 1941/2006, (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007 в частта относно възможностите за риболов и свързаните с тях условия за определени рибни запаси

OB L 172, 30.6.2007, p. 26–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/754/oj

30.6.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 172/26


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 754/2007 НА СЪВЕТА

от 28 юни 2007 година

за изменение на регламенти (ЕО) № 1941/2006, (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007 в частта относно възможностите за риболов и свързаните с тях условия за определени рибни запаси

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на Общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 20 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 423/2004 на Съвета от 26 февруари 2004 г. относно определяне на мерки за възстановяване на запасите от атлантическа треска (2), и по-специално член 8 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 1941/2006 на Съвета (3) определя възможностите за риболов и свързаните с тях условия за определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море.

(2)

Регламент (ЕО) № 1941/2006 предвижда, че допълнителните дни, забранени за риболов, които ще бъдат определени от държавите-членки за някои подучастъци на Балтийско море, следва да се разделят на периоди, не по-малки от 5 дни. Тази разпоредба обаче не следва да се прилага, когато допълнителните забранени дни са свързани с някой от предвидените в този регламент затворени периоди, ако общият период на забранените за риболов дни се равнява на или надвишава 5 дни. Разпределението на допълнителните забранени за риболов дни трябва да бъде пояснено с обратна сила.

(3)

Разпоредбите относно определените пристанища следва да бъдат пояснени.

(4)

Плаващите въдици следва да се изключат от видовете уреди, засегнати от ограниченията на риболовното усилие, когато тези уреди не се използват за улов на треска.

(5)

Доколкото не се счита за необходимо да се запази включването на подучастък 27 по отношение на ограниченията на риболовното усилие в Балтийско море поради минималния улов на треска в този подучастък, този подучастък следва да бъде заличен.

(6)

Регламент (ЕО) № 2015/2006 на Съвета (4) определя възможностите за риболов на риболовните съдове на Общността за определени дълбоководни рибни запаси за 2007 г. и 2008 г.

(7)

Описанията на определени риболовни зони в този регламент следва да бъдат пояснени, за да се гарантира точното определяне на зоната, в която може да бъде извършван риболов в рамките на дадена квота.

(8)

Определени квоти и бележки под линия не са точно обозначени в посочения регламент и следва да бъдат поправени.

(9)

Регламент (ЕО) № 41/2007 на Съвета (5) определя възможностите за риболов за 2007 г. и свързаните с тях условия по отношение на някои рибни запаси и групи рибни запаси, приложими във водите на Общността по отношение на корабите на Общността във води, за които се изискват ограничения върху улова.

(10)

Следва да бъдат изяснени някои специални разпоредби относно разтоварването и трансбордирането на замразена риба, уловена от риболовни кораби на трети страни в зоната по Конвенцията за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в североизточната част на Атлантическия океан (Конвенция NEAFC).

(11)

Заглавието на приложение IA към Регламент (ЕО) № 41/2007 и определени описания на риболовни зони следва да бъдат пояснени, за да се осигури точно определяне на зоната, в която може да бъде извършван риболов в рамките на дадена квота.

(12)

Окончателните ограничения върху улова за риболова на уваткови риби в зони IIIa и IV на ICES и във водите на ЕО от зона IIа на ICES се определят въз основа на консултативната помощ, предоставена от Международния съвет за изследване на морето (ICES) и от Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР), и съгласно точка 8 от приложение IIГ към Регламент (ЕО) № 41/2007. Уватковите риби са рибен запас в Северно море, който се споделя с Норвегия, но засега не се управлява съвместно. Окончателните ограничения върху улова са в съответствие с одобрения протокол от заключенията на консултациите за риболовните зони от 22 май 2007 г.

(13)

Условията, отнасящи се до квотите за съпътстващ улов на скатове, следва да се прилагат само за количества над 200 kg от тези видове.

(14)

Референтният период, свързан с количественото изражение на риболовното усилие от страна на риболовните флоти, засегнати от разпределението на допълнителните дни за постоянно прекратяване на риболовното усилие, е посочен погрешно и следва да се поправи.

(15)

Координатите, с които е определена зоната, свързана с техническите мерки в Ирландско море в приложение III, са посочени неправилно и следва да бъдат поправени.

(16)

На третото си годишно заседание, проведено в периода 11—15 декември 2006 г., Комисията за рибарство в западната и централната част на Тихия океан прие мерки за защита на ресурсите от риба тон и регулаторни мерки за риба меч в определени зони. Следва да бъде осигурено прилагането на тези мерки в правната уредба на Общността.

(17)

В резултат на консултации между Общността, Фарьорските острови, Исландия, Норвегия и Руската федерация, на 18 януари 2007 г. беше постигнато споразумение относно възможностите за риболов на атлантическо-скандинавска (размножаваща се през пролетта норвежка) херинга в североизточната част на Атлантическия океан. Съгласно споразумението броят на лицензите на Общността се увеличава от 77 на 93. Споразумението следва да се въведе в правото на Общността.

(18)

Следователно регламенти (ЕО) № 1941/2006, (ЕО) № 2015/2006 и (ЕО) № 41/2007 следва да бъдат изменени съответно,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения в Регламент (ЕО) № 1941/2006

Приложения I, II и III към Регламент (ЕО) № 1941/2006 се изменят в съответствие с приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Изменения в Регламент (ЕО) № 2015/2006

Част 2 от приложението към Регламент (ЕО) № 2015/2006 се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

Член 3

Изменения в Регламент (ЕО) № 41/2007

Регламент (ЕО) № 41/2007 се изменя, както следва:

1)

в член 51 параграф 1 се заменя, както следва:

„1.   Чрез дерогация от член 28д, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2847/93, капитаните на всички риболовни кораби или техни упълномощени представители, които пренасят риба, посочена в член 49, и възнамеряват да спрат в пристанище или да разтоварват или трансбордират, уведомяват компетентните органи на държавата-членка, чието е пристанището, което желаят да използват, най-малко 3 работни дни преди очакваното време на пристигане.“;

2)

член 52 се изменя, както следва:

а)

първата алинея от параграф 1 се заменя, както следва:

„1.   Разтоварване или трансбордиране може да бъде разрешено от компетентните органи на държавата-членка, чието е пристанището, само ако държавата, под чийто флаг плава риболовният кораб, възнамеряващ да разтоварва или трансбордира, или когато съдът е предприел трансбордиране извън пристанище, държавата или държавите, под чийто флаг плават предаващите съдове, са изпратили копие от формуляра, предаден по реда на член 51, параграф 3, с надлежно попълнена част Б, с което потвърждават, че:“;

б)

параграф 3 се заменя, както следва:

„3.   Компетентните органи на държавата-членка, чието е пристанището, уведомяват незабавно за решението си относно разрешаването на разтоварването или трансбордирането, като предават копие от формуляра, предвиден в част I от приложение IV, с надлежно попълнена част В на Комисията и на секретаря на NEAFC, когато рибата за разтоварване или трансбордиране е уловена в зоната по Конвенцията NEAFC.“;

3)

в член 53 параграф 1 се заменя, както следва:

„1.   Всяка година компетентните органи на държавите-членки инспектират поне 15 % от разтоварванията и трансбордиранията, осъществявани в техните пристанища от риболовни кораби на трети страни, посочени в член 49.“;

4)

приложения IА, IIА, III и IV към Регламент (ЕО) № 41/2007 се изменят в съответствие с приложение III към настоящия регламент.

Член 4

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1, обаче, по отношение на измененията, посочени в точки 1 и 2 от приложение I към настоящия регламент, се прилага от 1 януари 2007 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Люксембург на 28 юни 2007 година.

За Съвета

Председател

S. GABRIEL


(1)  ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 59.

(2)  ОВ L 70, 9.3.2004 г., стр. 8. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 441/2007 на Комисията (ОВ L 104, 21.4.2007 г., стр. 28).

(3)  ОВ L 367, 22.12.2006 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 609/2007 на Комисията (ОВ L 141, 2.6.2007 г., стр. 33).

(4)  ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 28. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 609/2007.

(5)  ОВ L 15, 20.1.2007 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 643/2007 (ОВ L 151, 13.6.2007 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложенията към Регламент (ЕО) № 1941/2006 се изменят, както следва:

1.

Приложение I се изменя, както следва:

а)

заличава се бележка под линия 1 относно вида треска в подучастъци 25—32 (водите на ЕО) и вида треска в подучастъци 22—24 (водите на ЕО); и

б)

допълнение I към приложение I се заличава.

2.

Приложение II се изменя, както следва:

а)

точка 1.1 се заменя, както следва:

„1.1.

Риболовът с тралове, грибове или други подобни риболовни съоръжения с размер на окото на мрежата, равен на или по-голям от 90 mm, или заложени на дъното хрилни мрежи, заплитащи мрежи и трислойни мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 90 mm, или със заложени на дъното въдици или въжета-майка, с изключение на плаващи въдици, се забранява:

а)

от 1 до 7 януари, от 31 март до 1 май и на 31 декември в подучастъци 22—24; както и

б)

от 1 до 7 януари, от 5 до 10 април, от 1 юли до 31 август и на 31 декември в подучастъци 25 и 26.“;

б)

точка 1.2 се заменя, както следва:

„1.2.

За плаващите под техен флаг риболовни кораби държавите-членки гарантират, че риболовът с тралове, грибове или други подобни риболовни съоръжения с размер на окото на мрежата, равен на или по-голям от 90 mm, или заложени на дъното хрилни мрежи, заплитащи мрежи и трислойни мрежи с размер на окото на мрежата, равен на или по-голям от 90 mm, или със заложени на дъното въдици или въжета-майка, с изключение на плаващи въдици, се забранява и за:

а)

77 календарни дни в подучастъци 22—24 извън посочения в точка 1.1, буква a) период; както и

б)

67 календарни дни в подучастъци 25—26 извън посочения в точка 1.1, буква б) период.

Държавите-членки разделят посочените в букви a) и б) дни на периоди, не по-малки от 5 дни, освен ако дните, посочени в букви a) и б), не се добавят към периодите, определени съответно в точки 1.1, буква a) и 1.1, буква б), с изключение на 31 декември.“;

в)

добавя се следната точка:

„1.3.

При риболов с плаващи въдици в периодите и дните, посочени в точки 1.1 и 1.2, на борда не се съхранява треска.“.

3.

Точка 2.7.1 Приложение III се изменя, както следва:

„2.7.1.

Когато държава-членка е определила пристанища за разтоварване на треска, риболовните кораби, които съхраняват повече от 750 kg живо тегло треска, могат да разтоварят тази треска изключително в определените пристанища.“.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Част 2 от приложението към Регламент (ЕО) № 2015/2006 се изменя, както следва:

1.

Текстът относно вида берикс във водите на Общността и във водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави от зони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV на ICES, се заменя, както следва:

„Вид

:

Берикс

Beryx spp.

Зона

:

Водите на Общността и водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV

Година

2007

2008

 

Испания

74

74

 

Франция

20

20

 

Ирландия

10

10

 

Португалия

214

214

 

Обединено кралство

10

10

 

ЕО

328

328“

 

2.

Текстът, който се отнася за вида гренадир в зона IIIa на ICES и във водите на Общността от зона IIIбвг на ICES, се заменя, както следва:

„Вид

:

Гренадир

Coryphaenoides rupestris

Зона

:

IIIa и водите на Общността от IIIбвг

Година

2007

2008

 

Дания

1 002

946

 

Германия

6

5

 

Швеция

52

49

 

ЕО

1 060

1 000“

 

3.

Текстът, който се отнася за вида гренадир във водите на Общността и във водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от зони VIII, IX, X, XII, XIV и V (териториалните води на Гренландия) на ICES, се заменя, както следва:

„Вид

:

Гренадир

Coryphaenoides rupestris

Зона

:

Водите на Общността и водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от VIII, IX, X, XII и XIV

Година

2007

2008

 

Германия

40

40

 

Испания

4 391

4 391

 

Франция

202

202

 

Ирландия

9

9

 

Обединено кралство

18

18

 

Латвия

71

71

 

Литва

9

9

 

Полша

1 374

1 374

 

ЕО

6 114

6 114“

 

4.

Текстът, който се отнася за вида атлантически големоглав във водите на Общността и във водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от зони I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII и XIV на ICES, се заменя, както следва:

„Вид

:

Атлантически големоглав

Hoplostethus atlanticus

Зона

:

Водите на Общността и водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII и XIV

Година

2007

2008

 

Испания

4

3

 

Франция

23

15

 

Ирландия

6

4

 

Португалия

7

5

 

Обединено кралство

4

3

 

ЕО

44

30“

 

5.

Текстът, който се отнася за вида синя молва във водите на Общността и във водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от зони VI и VII на ICES, се заменя, както следва:

„Вид

:

Синя молва

Molva dypterygia

Зона

:

Водите на Общността и водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, от VI и VII (2)

Година

2007

2008

 

Германия

26

21

 

Естония

4

3

 

Испания

83

67

 

Франция

1 898

1 518

 

Ирландия

7

6

 

Литва

2

1

 

Полша

1

1

 

Обединено кралство

482

386

 

Други (1)

7

6

 

ЕО

2 510

2 009

 

6.

Текстът, който се отнася за вида червен спарид във водите на Общността и във водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави, се заменя, както следва:

„Вид

:

Червен спарид

Pagellus bogaraveo

Зона

:

X (Водите на Общността и водите, които не попадат под суверенитета или юрисдикцията на трети държави)

Година

2007

2008

 

Испания (3)

10

10

 

Португалия (3)

1 116

1 116

 

Обединено кралство (3)

10

10

 

ЕО (3)

1 136

1 136

 


(1)  Изключително за съпътстващ улов. Не се разрешава пряк риболов по тази квота.

(2)  Държавите-членки осигуряват научно наблюдение на риболова на синя молва, и по-специално на дейността на тези риболовни съдове, които са разтоварили повече от 30 тона синя молва през 2005 г. Всички съдове са задължени да подадат предварителна нотификация за разтоварване на повече от 5 тона синя молва, като нямат право да разтоварват повече от 25 тона синя молва в края на всеки отделен риболовен курс.“

(3)  До 10 % от квотите за 2008 г. могат да се ловят през декември 2007 г.“


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Приложенията към Регламент (ЕО) № 41/2007 се изменят, както следва:

1.

Приложение IA се изменя, както следва

а)

заглавието се заменя, както следва:

б)

текстът, който се отнася за вида уваткови риби в зона IIIа на ICES; водите на ЕО в зони IIa и IV на ICES, се заменя, както следва:

„Вид

:

Уваткови риби

Ammodytidae

Зона

:

IIIa; води на ЕО в IIa и IV (1)

SAN/2A3A4.

Дания

144 324 (2)

Аналитичен TAC.

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Обединено кралство

3 155 (3)

Всички държави-членки

5 521 (4)  (5)

ЕО

153 000 (6)

Норвегия

20 000 (7)

Общ допустим улов (TAC)

Неприложимо (8)

в)

текстът относно вида херинга в зона IV на ICES, северно от 53° 30′ N, се заменя, както следва:

„Вид

:

Херинга (9)

Clupea harengus

Зона

:

Водите на ЕО и норвежките териториални води от IV, северно от 53° 30′ N

HER/04A., HER/04B.

Дания

50 349

Аналитичен общ допустим улов

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Германия

34 118

Франция

19 232

Нидерландия

47 190

Швеция

3 470

Обединено кралство

50 279

ЕО

204 638

Норвегия

50 000 (10)

TAC

341 063

В границите на посочените квоти и в посочените зони не могат да бъдат ловени количества, превишаващи определените по-долу

 

Норвежките териториални води, южно от 62° N (HER/*04N-)

ЕО

50 000“

г)

текстът относно вида херинга в зони Vб и VIб на ICES и във водите на ЕО от зона VIaN на ICES се заменя, както следва:

„Вид

:

Херинга

Clupea harengus

Зона

:

Водите на ЕО и международните води от Vб, VIб и VIaN (11)

HER/5B6ANB.

Германия

3 727

Предпазен TAC

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Франция

705

Ирландия

5 036

Нидерландия

3 727

Обединено кралство

20 145

ЕО

33 340

Фарьорски острови

660 (12)

TAC

34 000

д)

текстът относно вида треска пикша в зони VIб, XII и XIV на ICES се заменя, както следва:

„Вид

:

Треска пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона

:

Водите на ЕО и международните води от зони VIб, XII и XIV

HAD/6B1214

Белгия

10

Аналитичен общ допустим улов

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Германия

12

Франция

509

Ирландия

363

Обединено кралство

3 721

ЕО

4 615

TAC

4 615“

е)

текстът относно вида скатове във води на ЕО в зони IIа и IV се заменя, както следва:

„Вид

:

Скатове

Rajidae

Зона

:

Води на ЕО в зони IIa и IV

SRX/2AC4-C

Белгия

369 (13)

Предпазен TAC

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага.

Дания

14 (13)

Германия

18 (13)

Франция

58 (13)

Нидерландия

314 (13)

Обединено кралство

1 417 (13)

ЕО

2 190 (13)

TAC

2 190

2.

В приложение IIA:

а)

точка 10.1 се заменя, както следва:

„10.1.

Комисията може да отпусне на държавите-членки допълнителен брой дни, през които даден съд може да се намира в зоната, докато носи на борда си някой от уредите по точка 4.1, въз основа на постоянно преустановяване на риболовните дейности, които са се осъществявали от 1 януари 2002 г. насам. Усилието, извършено през 2001 г., измерено в киловат дни на изтеглените съдове, използващи въпросния уред, се разделя на усилието, изразходвано през 2001 г. от всички съдове, използващи този уред. Допълнителният брой дни се изчислява като се умножи полученият по гореописания начин коефициент на броя на отпуснатите първоначално дни. Всяка част от ден, произтичаща от това изчисление, се закръгля до най-близкия пълен ден. Тази точка не се прилага, когато даден кораб е заменен в съответствие с точка 5.2 или когато изтеглянето е вече ползвано през предходните години, за да се получат допълнителни дни в морето.“;

б)

точка 11.4 се заменя, както следва:

„11.4.

В периода от 1 февруари 2007 г. до 31 януари 2008 г., въз основа на пилотен проект за разширени данни, Комисията може да отпусне на държавите-членки шест допълнителни дни, през които даден съд може да се намира в посочената в точка 2.1, буква в) зона, докато носи на борда си риболовни уреди, посочени в точка 4.1, буква а), iv) и 4.1, буква а), v).“;

в)

точка 11.5 се заменя, както следва:

„11.5.

В периода между 1 февруари 2007 г. и 31 януари 2008 г., въз основа на пилотен проект за разширени данни, Комисията може да отпусне на държавите-членки дванадесет допълнителни дни, през които даден съд може да се намира в посочената в точка 2.1, буква в) зона, докато носи на борда си риболовни уреди, посочени в точка 4.1, с изключение на уредите, посочени в параграфи 4.1, буква а), iv) и 4.1, буква а), v).“

3.

Приложение III се изменя, както следва:

а)

точка 8.1 се заменя, както следва:

„8.1.

В периода от 14 февруари до 30 април 2007 г. е забранено използването на дънен трал, гриб и други сходни теглени уреди, хрилни мрежа, заплитащи мрежи и други сходни статични мрежи и риболовни уреди с куки в частта на подучастък VIIa, очертана от:

източния бряг на Ирландия и източния бряг на Северна Ирландия, както и

правите линии, свързващи последователно следните географски координати:

точката, намираща се на източния бряг на полуостров Ардс в Северна Ирландия, с координати 54° 30′ N,

54° 30′ N, 04° 50′ W,

53° 15′ N, 04° 50′ W,

точката, намираща се на източния бряг на Ирландия, с координати 53° 15′ N.“;

б)

точка 9.4 се заменя, както следва:

„9.4.

Чрез дерогация от точка 9.3 е разрешено да се използват следните уреди:

а)

хрилни мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 120 mm и по-малък от 150 mm, когато са разположени във води с измерена дълбочина, по-малко от 600 метра, са потопени на дълбочина не повече от 100 отвора, имат коефициент на висене не по-малък от 0,5 и са съоръжени с шамандури или равностойни поплавъци. Всяка мрежа е с дължина най-много 2,5 km, като общата дължина на всички едновременно разположени от един съд мрежи не може да надвишава 25 km. Максималният престой във водата е 24 часа; или

б)

хрилни мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 250 mm, когато са разположени във води с измерена дълбочина, по-малко от 600 метра, са потопени на дълбочина не повече от 15 отвора, имат коефициент на висене не по-малък от 0,33 и не са съоръжени с шамандури или други поплавъчни средства. Всяка мрежа може да има дължина най-много 10 km. Общата дължина на всички едновременно разположени от един съд мрежи не може да надвишава 100 km. Максималният престой във водата е 72 часа.

Тази дерогация обаче не се прилага в зоната, регулирана по Конвенцията NEAFC.“

в)

точка 21 се заменя, както следва:

„21.   Западен и Централен Тихи океан

21.1.

Държавите-членки гарантират, че общото риболовно усилие за улов на голямоок тон, тон с жълти перки (албакор), ивичест тон (Katsuwonus pelamis) и южнотихоокеански албакор в зоната на Конвенцията за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в западната и централната част на Тихия океан („зоната на Конвенцията“) се ограничава до риболовното усилие, предвидено в споразуменията за партньорство в областта на рибарството между Общността и крайбрежните държави в района.

21.2.

Държавите-членки, чиито риболовни кораби имат право да извършват риболов в зоната на Конвенцията, изготвят планове за управление за използването на закотвени или плаващи рибосъбиращи устройства (FADs). Тези планове за управление трябва да съдържат стратегии за ограничаване на взаимодействието с млади екземпляри от дебел (голямоок) тон и жълтопер тунец (албакор).

21.3.

Планове за управление, посочени в 21.2, се предават на Комисията най-късно до 15 октомври 2007 г. Комисията събира тези планове за управление и най-късно до 31 декември 2007 г. предава план за управление за Общността на секретариата на Комисията за рибарство в западната и централната част на Тихия океан (WCPFC).

21.4.

Броят на съдовете на Общността, извършващи риболов на риба меч в зоната, южно от 20° S от зоната на Конвенцията, не надвишава 14 съда. Участието на Общността се ограничава до съдове, плаващи под испански флаг.“;

4.

В приложение IV:

а)

част I се заменя, както следва:

„ЧАСТ I

Количествени ограничения на лицензите и разрешителните за риболов за съдовете на Общността, извършващи риболов във водите на трети държави

Риболовна зона

Вид риболов

Брой на лицензите

Разпределение на лицензите измежду държавите-членки

Максимален брой кораби във всеки един момент

Норвежките териториални води и риболовната зона около Ян Майен

Херинга, северно от 62° 00′ N

93

DK: 32, DE: 6, FR: 1, IRL: 9, NL: 11, SW: 12, UK: 21, PL: 1

69

Дънни видове, северно от 62° 00′ N

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Скумрия, южно от 62° 00′ N, риболов със сейнери за риболов с кош

11

DE: 1 (14), DK: 26 (14), FR: 2 (14), NL: 1 (14)

неприложимо

Скумрия, южно от 62° 00′ N, риболов с тралове

19

неприложимо

Скумрия, северно от 62° 00′ N, риболов със сейнери за риболов с кош

11 (15)

DK: 11

неприложимо

Промишлени видове, южно от 62° 00′ N

480

DK: 450, UK: 30

150

Териториал-ните води на Фарьорските острови

Всички видове риболов с тралове от страна на съдове не по-големи от 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от основната линия на Фарьорските острови

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Пряк риболов на атлантическа треска и треска пикша с минимален размер на отворите на мрежата от 135 mm, ограничен в зоната, южно от 62° 28′ N и източно от 6° 30′ W

8 (16)

 

4

 

Риболов с тралове извън 21-милната зона от основната линия на Фарьорските острови. В периодите 1 март—31 май и 1 октомври—31 декември тези съдове могат да оперират в зоната между 61° 20′ N и 62° 00′ N и зоната между 12 и 21 мили от основната линия.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

 

Риболов на синя молва с тралове с минимален размер на отворите на мрежата от 100 mm в зоната, южно от 61° 30′ N и западно от 9° 00′ W и в зоната между 7° 00′ W и 9° 00′ W, южно от 60° 30′ N и в зоната югозападно от линията между 60° 30′ N, 7° 00′ W и 60° 00′ N, 6° 00′ W.

70

DE: 8 (17), FR: 12 (17), UK: 0 (17)

20 (18)

 

Целеви риболов на сайда с тралове с минимален размер на отворите на мрежата от 120 mm и с възможност за използване на пръстени около затворения край на мрежата.

70

 

22 (18)

Риболов на син меджид. Общият брой на лицензите може да бъде увеличен с четири съда за образуване на двойки, при положение че властите на Фарьорските острови въведат специални правила за достъп до зоната, наричана „основна зона за риболов на син меджид“

36

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Риболов с въдици

10

UK: 10

6

Риболов на скумрия

12

DK: 12

12

Риболов на херинга, северно от 62° N

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

б)

част II се заменя, както следва:

„ЧАСТ II

Ограничения за броя на лицензите и разрешителните за риболов за риболовни кораби на трети държави във водите на Общността

Държава на флага

Вид риболов

Брой на лицензите

Максимален брой кораби във всеки един момент

Норвегия

Херинга, северно от 62° 00′ N

20

20

Фарьорски острови

Скумрия, VIa (северно от 56° 30′ N), VIIe,f,h, обикновен сафрид, IV, VIa (северно от 56° 30′ N), VIIe,f,h; херинга, VIa (северно от 56° 30′ N)

14

14

Херинга, северно от 62° 00′ N

21

21

Херинга, IIIa

4

4

Промишлен риболов на норвежки паут и цаца, IV, VIa (северно от 56° 30′ N): уваткова риба, IV (включително неизбежен съпътстващ улов на син меджид)

15

15

Молва и менек

20

10

Син меджид, II, VIa (северно от 56° 30′ N), VIб, VII (западно от 12° 00′ W)

20

20

Синя молва

16

16

Венецуела

Луцианови риби (19) (териториалните води на Френска Гвиана)

41

pm

Акули (териториалните води на Френска Гвиана)

4

рm


(1)  С изключение на водите в 6-милната зона от изходната линия на Обединеното кралство при Шетланд, Феър Айл и Фула.

(2)  От които не повече от 125 259 тона могат да бъдат уловени във водите на ЕО в зони IIa и IV. Останалите 18 865 тона могат да бъдат уловени само в зона IIIa на ICES.

(3)  От които не повече от 2 742 тона могат да бъдат уловени във водите на ЕО в зони IIa и IV. Останалите 413 тона могат да бъдат уловени само в зона IIIa на ICES.

(4)  От които не повече от 4 799 тона могат да бъдат уловени във водите на ЕО в зони IIa и IV на ICES. Останалите 722 тона могат да бъдат уловени само в зона IIIa на ICES; всички държави-членки с изключение на Швеция могат да извършват риболов само във води на ЕО в зона IIIa на ICES.

(5)  С изключение на Дания и Обединеното кралство.

(6)  От които не повече от 133 000 тона могат да бъдат уловени във водите на ЕО в зони IIa и IV на ICES. Останалите 20 000 тона могат да бъдат уловени само в зона IIIa на ICES.

(7)  Осъществява се в зона IV на ICES.

(8)  Не повече от 170 000 тона могат да бъдат уловени в зони IIa и IV на ICES в съответствие с одобрения протокол с Норвегия от 22 май 2007 г.“

(9)  Разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото, равни на или по-големи от 32 mm. Държавите-членки трябва да информират Комисията за разтоварванията на херинга, като правят разграничение между зони IVa и IVб на ICES.

(10)  Може да се лови във водите на ЕО. Уловът, осъществен в рамките на тази квота, се изважда от дела на Норвегия от общия допустим улов.

Специални условия

В границите на посочените квоти и в посочените зони не могат да бъдат ловени количества, превишаващи определените по-долу

 

Норвежките териториални води, южно от 62° N (HER/*04N-)

ЕО

50 000“

(11)  Отнася се за запасите от херинга в зона VIa на ICES, северно от 56° 00′ N, и в участъка на зона VIa, който се намира източно от 07° 00′ W и северно от 55° 00′ N, без река Клайд.

(12)  В рамките на тази квота може да се извършва риболов само в зона VIa на ICES, северно от 56° 30′ N.“

(13)  Квота за съпътстващ улов. Когато от този вид е уловено количество над 200 kg в продължение на непрекъснат 24-часов период, това количество не може да съставлява повече от 25 % от съхранявания на борда улов в живо тегло.“

(14)  Това разпределение е валидно за риболов със сейнери и тралове.

(15)  Да се избере измежду 11-те лиценза за риболов със сейнери с кош за скумрия, южно от 62° 00′ N.

(16)  Съгласно договорената информация от 1999 г. цифрите за пряк риболов на атлантическа треска и треска пикша са включени в цифрите за „Всички видове риболов с тралове от страна на съдове не по-големи от 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от основните линии на Фарьорските острови“.

(17)  Тези цифри се отнасят до максималния брой съдове, присъстващи във всеки един момент.

(18)  Тези цифри са включени в цифрите за „Риболов с тралове извън 21 мили от основните линии на Фарьорските острови“.“

(19)  Да се извършва риболов само с парагади или рибни капани (Луцианови риби) или с парагади или мрежи с минимален размер на отвора 100 mm на дълбочини, по-големи от 30 m (акули). За да се издадат тези лицензи, се представя доказателство за валиден договор между корабопритежателя, подал молба за лиценза, и преработвателна фирма, разположена във Френска Гвиана, както и за това, че договорът включва задължението въпросният съд да разтоварва най-малко 75 % от целия улов на Луцианови риби или 50 % от целия улов на акули на територията на Френска Гвиана, така че да могат да се преработят в завода на фирмата.

Посоченият договор трябва да бъде одобрен от френските власти, които гарантират, че той съответства както на действителния капацитет на преработвателната фирма по договора, така и на целите за развитие на икономиката на Гвиана. Копие от надлежно одобрения договор се прикрепя към молбата за лиценз.

Ако договорът не бъде одобрен, френските власти изпращат уведомление за отказа и посочват причините за това на засегнатата страна и на Комисията.“


Top