This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CB0128
Joined Cases C-128/07 to C-131/07: Order of the Court (Seventh Chamber) of 16 January 2008 (reference for a preliminary ruling from the Commissione Tributaria Provinciale di Latina (Italy)) — Angelo Molinari (C-128/07), Giovanni Galeota (C-129/07), Salvatore Barbagallo (C-130/07), Michele Ciampi (C-131/07) v Agenzia delle Entrate — Ufficio di Latina (Directive 76/207/EEC — Equal treatment for men and women — Redundancy payment — Tax advantage granted at a different age according to the worker's gender)
Съединени дела C-128/07 до С-131/07: Определение на Съда (седми състав) от 16 януари 2008 г. (преюдициално запитване от Commissione tributaria provinciale di Latina — Италия) — Angelo Molinari (C-128/07), Giovanni Galeota (C-129/07), Salvatore Barbagallo (C-130/07), Michele Ciampi (C-131/07)/Agenzia delle Entrate — Ufficio di Latina (Директива 76/207/ЕИО — Равно третиране на мъжете и жените — Обезщетение при напускане — Данъчно предимство, предоставено на различна възраст според пола на работниците или служителите)
Съединени дела C-128/07 до С-131/07: Определение на Съда (седми състав) от 16 януари 2008 г. (преюдициално запитване от Commissione tributaria provinciale di Latina — Италия) — Angelo Molinari (C-128/07), Giovanni Galeota (C-129/07), Salvatore Barbagallo (C-130/07), Michele Ciampi (C-131/07)/Agenzia delle Entrate — Ufficio di Latina (Директива 76/207/ЕИО — Равно третиране на мъжете и жените — Обезщетение при напускане — Данъчно предимство, предоставено на различна възраст според пола на работниците или служителите)
OB C 92, 12.4.2008, p. 10–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 92/10 |
Определение на Съда (седми състав) от 16 януари 2008 г. (преюдициално запитване от Commissione tributaria provinciale di Latina — Италия) — Angelo Molinari (C-128/07), Giovanni Galeota (C-129/07), Salvatore Barbagallo (C-130/07), Michele Ciampi (C-131/07)/Agenzia delle Entrate — Ufficio di Latina
(Съединени дела C-128/07 до С-131/07) (1)
(Директива 76/207/ЕИО - Равно третиране на мъжете и жените - Обезщетение при напускане - Данъчно предимство, предоставено на различна възраст според пола на работниците или служителите)
(2008/C 92/16)
Език на производството: италиански
Препращаща юрисдикция
Commissione tributaria provinciale di Latina
Страни в главното производство
Ищци: Angelo Molinari (C-128/07), Giovanni Galeota (C-129/07), Salvatore Barbagallo (C-130/07), Michele Ciampi (C-131/07)
Ответник: Agenzia delle Entrate — Ufficio di Latina
Предмет
Преюдициално запитване — Commissione tributaria provinciale di Latina — Тълкуване на Директива 76/207/ЕИО на Съвета от 9 февруари 1976 година относно прилагането на принципа на равното третиране на мъжете и жените по отношение на достъпа до заетост, професионалната квалификация и развитие, и на условията на труд (OB L 39, стр. 40; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 164) и на Директива 79/7/ЕИО на Съвета относно постепенното прилагане на принципа на равното третиране на мъжете и жените в сферата на социалното осигуряване (OB L 6, стр. 24; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 192) — Тълкуване и обхват на Решение по дело C-207/04, Vergani — Прилагане на данъчно намаление по отношение на сумите, получавани при прекратяване на трудовите правоотношения с цел да се поощри напускането на работници или служители на определена възраст — Данъчно предимство, предоставено на работници или служители на различна възраст според техния пол
Диспозитив
1) |
Вследствие на Решението от 21 юли 2005 г. по дело Vergani (C-207/04), от което произтича несъвместимост на национално законодателство с общностното право, органите на съответната държава-членка следва да приемат общи и специални мерки, които могат да гарантират спазването на общностното право на нейна територия, като тези органи запазват правото си да изберат мерките, които да вземат за привеждане на националното право в съответствие с общностното право и за осигуряване на пълно ползване на правата, които правните субекти черпят от последното. При констатиране на противоречаща на общностното право дискриминация, до приемането на мерки, възстановяващи равенството в третирането, националният съд е длъжен да изключи прилагането на всяка национална дискриминационна разпоредба — без да необходимо преди това да иска или да изчаква отмяната й от законодателя — и да прилага по отношение на категорията лица в по-неблагоприятно положение същия режим като този, от който се ползват лицата от другата категория. |
2) |
Предвиденото в член 7, параграф 1, буква a) от Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 г. относно постепенното прилагане на принципа на равното третиране на мъжете и жените в сферата на социалното осигуряване дерогиране не се прилага за данъчна мярка като предвидената в член 17, параграф 4а от Декрет № 917 на Президента на Републиката от 22 декември 1986 г., изменен със законодателен декрет № 314 от 2 септември 1997 г. |