This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0386
Commission Implementing Regulation (EU) No 386/2014 of 14 April 2014 amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Регламент за изпълнение (ЕС) № 386/2014 на Комисията от 14 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕО) № 329/2007 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Народна демократична република Корея
Регламент за изпълнение (ЕС) № 386/2014 на Комисията от 14 април 2014 година за изменение на Регламент (ЕО) № 329/2007 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Народна демократична република Корея
OB L 111, 15.4.2014, p. 46–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; заключение отменено от 32017R1509
15.4.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 111/46 |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 386/2014 на Комисията
от 14 април 2014 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 329/2007 на Съвета относно ограничителни мерки срещу Народна демократична република Корея
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 329/2007 на Съвета от 27 март 2007 г. относно ограничителни мерки срещу Народна демократична република Корея (1), и по-специално член 13, параграф 1, букви г) и д) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 329/2007 са изброени лица, субекти и организации въз основа на определенията, направени от Комитета по санкциите на Съвета за сигурност на ООН. |
(2) |
В приложение V към Регламент (ЕО) № 329/2007 са изброени лица, субекти и организации, които след като са били посочени от Съвета, са обхванати от замразяването на финансови средства и икономически ресурси съгласно посочения регламент. |
(3) |
На 14 април 2014 г., въз основа на определенията, направени от Комитета по санкциите, Съветът реши (2) да измени информацията относно един субект в списъка на лицата, субектите и организациите, за които следва да се прилага замразяването на средства и икономически ресурси, и да заличи един субект от приложение IV. Поради тази причина приложение IV следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
На 14 април 2014 г. Съветът реши също така да заличи едно лице от приложение V. Поради тази причина приложение V следва да бъде съответно изменено. |
(5) |
За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, той трябва да влезе в сила незабавно, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 329/2007 се изменя, както следва:
1) |
Приложение IV се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент. |
2) |
Приложение V се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 април 2014 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Началник на Службата за инструментите в областта на външната политика
(1) ОВ L 88, 29.3.2007 г., стр. 1.
(2) РЕШЕНИЕ 2014/212/ОВППС на Съвета от 14 април 2014 г. за изменение на Решение 2013/183/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Корейската народнодемократична република (вж. стр. 79 от настоящия брой на Официален вестник).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
В приложение IV към Регламент (ЕО) № 329/2007 под заглавие „Б. Юридически лица, субекти и организации“ вписването за Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation се заменя със следното:
„(16) |
Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation (известно също като: a) Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; б) Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; в) Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; г) Ryonha Machinery Corporation; д) Ryonha Machinery; е) Ryonha Machine Tool; ж) Ryonha Machine Tool Corporation; з) Ryonha Machinery Corp; и) Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; й) Ryonhwa Machinery JV; к) Huichon Ryonha Machinery General Plant; л) Unsan; м) Unsan Solid Tools; и н) Millim Technology Company). Адрес: а) Tongan-dong, Пхенян, НДРК; б) Mangungdae-gu, Пхенян, НДРК; в) Област Mangyongdae, Пхенян, НДРК. Допълнителна информация: електронна поща: a) ryonha@silibank.com; sjc-117@hotmail.com; и б) millim@silibank.com. Телефонни номера: a) 850 2 18111; б) 850 2 18111 8642; и в) 850 2 18111 381 8642. Факс: 850 2 381 4410. Дата на посочване: 22.1.2013 г.“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
В приложение V към Регламент (ЕО) № 329/2007 под заглавие „А. Физически лица, посочени в член 6, параграф 2, буква а)“ се заличава следното вписване:
|
Име (и евентуални псевдоними) |
Идентификационни данни |
Основания |
„1. |
CHANG Song-taek (известен още като JANG Song-Taek) |
Дата на раждане: 2.2.1946 г. или 6.2.1946 г. или 23.2.1946 г. (провинция Северен Hamgyong) Номер на паспорта (от 2006 г.): PS 736420617 |
Член на Националната комисия по отбрана. Директор на административния отдел на Корейската трудова партия.“ |